Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MEDLINE
WHEELCHAIRS USER GUIDE
FAUTEUILS ROULANTS MANUELS
STANDARD MEDLINE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GUÍA PARA EL USUARIO DE
SILLAS DE RUEDAS MANUALES
ESTÁNDAR DE MEDLINE
Excel
2000/ Narrow/Extra Wide
®
Excel
2000/étroit/très large
®
Excel
2000/angosta/extraancha
®
Excel
Reclining
®
Excel
à dossier inclinable
®
Excel
reclinable
®
Excel
2000/Narrow/Extra Wide, Excel
®
Excel
2000/étroit/très large, Excel
®
Excel
2000/angosta/extraancha, Excel
®
STANDARD MANUAL
®
Excel
Shuttle
®
Excel
Shuttle
®
Excel
Shuttle
®
Excel
Kidz Pediatric
®
Excel
Kidz pour enfant
®
Excel
Kidz pediátrica
®
Shuttle, Excel
K1/K3 Basic/ K4 Basic/ K4 Lightweight, Excel
®
®
Shuttle, Excel
K1/K3 de base/ K4 de base/ K4 Léger, Excel
®
®
Shuttle, Excel
K1/K3 básica/ K4 básica/ K4 Liviana, Excel
®
®
By Jennifer Ameneiro at 12:19 pm, Dec 21, 2016
®
®
Excel
K1/K3 Basic/ K4 Basic/ K4 Lightweight
®
Excel
K1/K3 de base/ K4 de base/ K4 Léger
®
Excel
K1/K3 básica/ K4 básica/ K4 Liviana
®
Excel
K2B
®
Excel
K2B
®
Excel
K2B
®
à dossier inclinable, Excel
®
®
Reclining, Excel
Kidz Pediatric, Excel
®
®
Kidz pour enfant, Excel
®
reclinable, Excel
Kidz pediátrica, Excel
®
K2B
®
K2B
®
K2B
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medline Excel 2000

  • Page 1 ® WHEELCHAIRS USER GUIDE FAUTEUILS ROULANTS MANUELS STANDARD MEDLINE ® MANUEL DE L’UTILISATEUR GUÍA PARA EL USUARIO DE SILLAS DE RUEDAS MANUALES ESTÁNDAR DE MEDLINE ® Excel K1/K3 Basic/ K4 Basic/ K4 Lightweight ® Excel 2000/ Narrow/Extra Wide Excel Shuttle ®...
  • Page 2 Your healthcare professional should determine the proper wheelchair that meets your needs. Warnings TO ENSURE YOUR SAFETY IN USING THIS MEDLINE WHEELCHAIR, ALL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION AND ALL INSTRUCTIONS MUST BE FOLLOWED. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR DAMAGE TO THE CHAIR.
  • Page 3 Flip back desk length removable arms, elevating leg rest 350 lbs MDS806570 Flip back desk length removable arms, swing away footrest 350 lbs MDS806575 Flip back desk length removable arms, elevating leg rest 350 lbs 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 3...
  • Page 4 Medline Limited Warranty Medline has great confidence in the quality of our wheelchairs. That is why Medline warranties for the original purchaser, that the frame of the wheelchair will be free from defects in materials and workmanship for the life of the chair.
  • Page 5 Wheel locks ........................Adjusting seat height ....................Adjusting leg or footrest height .................. Installing or removing leg and footrest riggings ............Elevating legrest operation ..................Recliner operation ......................Safety inspection and maintenance ................Safety inspection checklist ..................1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 5...
  • Page 6 DO NOT use the wheelchair while weight training. Medline wheelchairs have not been tested for any type of weight training. If the chair is used during weight training, Medline will not be held liable. If the weight capacity is exceeded, risk of fall, tip-over or loss of control may occur which can result in bodily injury or product damage.
  • Page 7 CENTER OF GRAVITY, BALANCE AND STABILITY This Medline wheelchair has been designed to be safe and stable during normal transport activity as long as proper balance is maintained. The point at which a wheelchair will tip forward, backward, or to the side depends on its center of balance. To assure stability and proper operation of the wheelchair, the center of gravity must be maintained in the chair.
  • Page 8 Obstacles such as floor threshold strips, uneven floors, cords or items on the floor, or cracks in pavements can damage your wheelchair and may cause loss of control or a tip over. Be alert! Scan your path and avoid any items that may cause instability. 8 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 9 RECLINER models: Be prepared to support the weight of the rider when reclining or returning the wheelchair back to the full upright position. • RECLINER models: Always stay in attendance when the wheelchair is in the reclined position. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 9...
  • Page 10 ALWAYS keep hands and fingers away from moving parts. DO NOT sit in the wheelchair until the seat is completely in the open position. Risk of injury may occur if care is not taken. 10 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 11 Check to make sure that the legrests do not unlock the wheel locks when they are swung back. DO NOT use the wheel locks to stop the wheelchair from moving. Wheel locks are not brakes. DO NOT use the wheel locks to slow your descent down an incline. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 11...
  • Page 12 4. Loosen the bolt on the clamp around the pad assembly (Fig 14). 5. Raise or lower the legrest pad assembly as needed to provide maximum support of the thighs on the seat upholstery. Fig.14 Legrest pad bolt and clamp 12 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 13 • Use good body mechanics! Be prepared to support the weight of the occupant when assisting with reclining / inclining the back. • The occupant must never be left unattended while the wheelchair is reclined. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 13...
  • Page 14 Ensure the hand grips are tight and secure on the handles. They should not move or twist. Footrests / legrests: Ensure the legrest assembly release works properly. Ensure the assembly automatically locks securely into place when attached and will not accidentally unlock. 14 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 15 Solid tires require minimal maintenance. They should occasionally be cleaned with a damp cloth. Replace the tires if they become cracked, excessively worn, or have flat spots. Recliner (For Models Equipped): Inspect the reclining mechanisms to ensure they are clean and work freely. Ensure that the stabilizer bar locks securely into place. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 15...
  • Page 16 Do not interfere with tires when rolling. Pivot points free of wear and looseness. Wheel locks are easy to engage. LAP BELT Inspect for secure attachment. Inspect for worn or frayed belt. 16 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 17 Your Authorized Service Facility: Record your Serial Number: 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 17...
  • Page 18 à vos besoins. Mises en garde POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION DE CE FAUTEUIL ROULANT MEDLINE, SUIVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES CONSEILS D’UTILISATION. TOUT MANQUEMENT À CETTE RÈGLE PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS CORPORELLES GRAVES OU ENDOMMAGER LE FAUTEUIL.
  • Page 19 Accoudoirs courts amovibles rabattables, repose-pieds pivotants 350 lbs MDS806565 Accoudoirs courts amovibles rabattables, repose-jambes réglables en hauteur 350 lbs MDS806570 Accoudoirs courts amovibles rabattables, repose-pieds pivotants 350 lbs MDS806575 Accoudoirs courts amovibles rabattables, repose-jambes réglables en hauteur 350 lbs 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 19...
  • Page 20 Garantie limitée de Medline Medline a confiance dans la qualité de ses fauteuils roulants. C’est pourquoi elle garantit à l’acheteur initial que le châssis du fauteuil roulant est exempt de tout vice de matériel et de fabrication pendant la durée de vie du fauteuil.
  • Page 21 Table des matières Mises en garde générales ..................... Numéros d’articles ....................... Garantie limitée de medline ..................Table des matières ......................Mises en garde et consignes de sécurité ..............Directives : sécurité et manipulation des fauteuils roulants ........23-24 Consignes d’utilisation générales Ceinture abdominale de sécurité...
  • Page 22 N’utilisez PAS le fauteuil roulant lorsque vous faites de la musculation. Les fauteuils roulants Medline n’ont pas été testés pour ce type d’activité. Si le fauteuil est utilisé à ces fins, Medline ne sera pas tenue responsable. Si la capacité de charge est dépassée, des risques de chute, de basculement ou de perte de contrôle peuvent s’ensuivre, ce qui pourrait entraîner des lésions corporelles ou endommager le produit.
  • Page 23 CENTRE DE GRAVITÉ, ÉQUILIBRE ET STABILITÉ Le fauteuil roulant de Medline est conçu pour être sûr et stable pendant les déplacements normaux, tant qu’un bon équilibre est maintenu. Le point de basculement d’un fauteuil roulant, vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté, dépend de son centre de gravité. Pour assurer la stabilité...
  • Page 24 Les obstacles comme les bandes de seuil, planchers irréguliers, cordons électriques ou articles posés sur le sol, et fissures dans la chaussée peuvent endommager le fauteuil roulant et entraîner une perte de contrôle ou un basculement. Soyez vigilant(e)! Regardez devant vous et évitez tout objet qui pourrait vous déstabiliser. 24 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 25 Modèles à DOSSIER INCLINABLE : soyez prêt à soutenir le poids de l’occupant lorsque vous inclinez le fauteuil roulant ou le redressez complètement en position verticale. • Modèles à DOSSIER INCLINABLE : soyez toujours présent lorsque le fauteuil roulant est en position inclinée. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 25...
  • Page 26 Gardez TOUJOURS les mains et les doigts à l’écart des pièces en mouvement. NE vous asseyez PAS sur le fauteuil roulant avant que le siège soit complètement ouvert. Des blessures pourraient s’ensuivre. 26 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 27 Vérifiez que les repose-jambes ne désenclenchent pas les verrous de roues lorsqu’ils sont rabattus. N’utilisez PAS les verrous de roues pour immobiliser le fauteuil roulant. Les verrous de roues ne sont pas des freins. N’utilisez PAS les verrous de roues pour ralentir le fauteuil dans une descente. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 27...
  • Page 28 Boulon et pince du coussinet de 4. Desserrez le boulon de la pince retenant le coussinet (Fig. 14). repose-jambes 5. Relevez ou abaissez le coussinet du repose-jambes pour soutenir au maximum les cuisses sur le siège. 28 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 29 • Utilisez une bonne mécanique corporelle. Soyez prêt(e) à soutenir le poids de l’occupant lorsque vous aidez à incliner ou relever le dossier. • L’occupant ne doit jamais être laissé sans surveillance pendant que le fauteuil roulant est incliné. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 29...
  • Page 30 Accoudoirs : Vérifiez qu’ils ne présentent aucune fissure, aucun desserrement, ni aucun bord acéré. Poignées : Assurez-vous que les poignées sont bien serrées et solides. Elles ne doivent ni bouger ni tourner. 30 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 31 Dossier inclinable (modèles équipés) : Inspectez les mécanismes d’inclinaison pour vous assurer qu’ils sont propres et qu’ils fonctionnent librement. Assurez-vous que la barre de stabilisation s’enclenche correctement. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 31...
  • Page 32 Vérifier que les points de pivot ne présentent pas de traces d’usure ni ne sont relâchés. Les verrous de roues s’engagent facilement. CEINTURE ABDOMINALE Vérifier qu’elle est bien fixée. Vérifier qu’elle n’est ni usée ni effilochée. 32 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 33 Votre centre de service agréé : Enregistrez votre numéro de série : 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 33...
  • Page 34 Felicitaciones por elegir una silla de ruedas Medline. Las sillas de ruedas Medline son el resultado de un detallado trabajo de ingeniería, y se han fabricado para cumplir nuestras rigurosas especificaciones y superar sus expectativas. Las sillas de ruedas Medline tienen un diseño que combina comodidad, seguridad y confiabilidad.
  • Page 35 Brazos con longitud de escritorio replegables y desmontables, reposapiernas de elevación 350 lbs MDS806570 Brazos con longitud de escritorio replegables y desmontables, reposapiés abatibles 350 lbs 350 lbs MDS806575 Brazos con longitud de escritorio replegables y desmontables, reposapiernas de elevación 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 35...
  • Page 36 útil del producto. Medline garantiza también al comprador original que todas las piezas y el tapizado de la silla de ruedas no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
  • Page 37 Índice Advertencias generales ....................Números de referencia para hacer pedidos ............... Garantía limitada de medline ..................Índice ..........................Advertencias e instrucciones de seguridad ............... Pautas: seguridad y manipulación de las sillas de ruedas ........39-40 Instrucciones de uso general Uso del cinturón subabdominal de seguridad ............
  • Page 38 NO use la silla de ruedas durante el entrenamiento con pesas. Las sillas de ruedas Medline no se han probado para usarse con ningún tipo de entrenamiento con pesas.
  • Page 39 CENTRO DE GRAVEDAD, EQUILIBRIO Y ESTABILIDAD El diseño de esta silla de ruedas Medline permite que sea segura y estable durante las actividades normales de transporte, siempre y cuando se mantenga el equilibrio adecuado. El punto en el cual una silla de ruedas se inclinará hacia adelante, hacia atrás o hacia los lados depende de su centro de equilibrio.
  • Page 40 Obstáculos tales como umbrales de pisos, pisos desnivelados, cables u objetos en el piso, o grietas en el pavimento pueden dañar la silla de ruedas y hacer que se pierda el control o se vuelque. ¡Esté atento! Revise el trayecto y evite todo elemento que pueda causar inestabilidad. 40 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 41 Modelos RECLINABLES: Esté preparado para soportar el peso del ocupante al reclinar o devolver la silla de ruedas a la posición totalmente vertical. • Modelos RECLINABLES: Permanezca siempre atento cuando la silla esté en posición reclinada. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 41...
  • Page 42 SIEMPRE mantenga las manos y los dedos lejos de las piezas móviles. NO ocupe la silla de ruedas hasta que el asiento esté completamente abierto. Podrían producirse lesiones si no se procede con cuidado. 42 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 43 NO use los bloqueos de las ruedas para detener el movimiento de la silla de ruedas. Los bloqueos de las ruedas no son frenos. NO use los bloqueos de las ruedas para disminuir la velocidad al descender por una pendiente. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 43...
  • Page 44 4. Afloje el perno en la abrazadera alrededor del conjunto de la almohadilla (Fig. 14). almohadilla del reposapiernas 5. Suba o baje el conjunto de la almohadilla del reposapiernas según sea necesario para brindar el máximo soporte a los muslos en el tapizado del asiento. 44 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 45 • ¡Use una mecánica corporal adecuada! Esté preparado para soportar el peso del ocupante al ayudarlo a reclinar/inclinar el respaldo. • Nunca se debe dejar desatendido al ocupante mientras se reclina la silla de ruedas. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 45...
  • Page 46 Reposapiés/reposapiernas: Cerciórese de que la liberación del conjunto del reposapiernas funcione correctamente. Cerciórese de que el conjunto se quede bloqueado automáticamente en su lugar al colocarlo y que no se desbloquee accidentalmente. 46 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 47 Mecanismo de reclinación (para modelos equipados): Inspeccione los mecanismos de reclinación para asegurarse de que estén limpios y funcionan libremente. Cerciórese de que la barra estabilizadora se bloquee firmemente en su lugar. 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 47...
  • Page 48 Los puntos de pivote están apretados y sin desgaste. Los bloqueos de las ruedas son fáciles de enganchar. CINTURÓN SUBABDOMINAL Inspeccione que se fija firmemente. Inspeccione que no esté desgastado ni raído. 48 MEDLINE | MDS806150N | PIC-00270 (Rev: 11-02-16)
  • Page 49 Su centro de servicio autorizado: Anote su número de serie: 1-800-MEDLINE (633-5463) | medline.com 49...
  • Page 52 Certains produits peuvent ne pas être en vente au Mexique ou au Canada. Veuillez contacter votre représentant de compte pour obtenir des renseignements supplémentaires. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur qui aurait pu se glisser dans ce feuillet d’instructions. ©2016 Medline Industries, Inc. Medline est une marque déposée de Medline Industries, Inc.