PRÉPARATIFS POUR L'INSTALLATION DES
CHENILLES ARRIÈRE
Placez le véhicule sur une surface plane et de niveau. Puis, au
moyen d'un élévateur ou d'un cric, soulevez l'arrière du véhicule
et stabilisez-le de façon sécuritaire.
Ôtez les roues arrière du véhicule.
Identifiez les deux chenilles arrière et placez-les chacune de leur
côté respectif.
AJUSTEMENT DES AMORTISSEURS ARRIÈRE
Si votre véhicule est équipé d'une suspension avec amortisseurs
ajustables, il est recommandé d'ajuster les amortisseurs à leur point
le plus élevé, tel qu'indiqué dans le guide du propriétaire fourni
par le manufacturier du véhicule.
PLAQUE D'ADAPTATION ARRIÈRE / REAR ADAPTER PLATE
00PA-398
Positionnez la plaque sous le véhicule sans la boulonner. Il se
pourrait que vous ayez à percer ou à modifier la plaque protectrice
sous le véhicule et/ou à percer certains trous dans le châssis. Pour
ce faire, servez-vous de la plaque comme d'un guide. Consultez
l'annexe de la 00PA-398 afin d'identifier les pièces nécessaires à la
fixation de la plaque, puis boulonnez la plaque en place.
19/01/2015
Ver. 1e
PREPARATION FOR INSTALLATION OF
REAR TRACKS
Place the vehicle on a flat and even surface. Using a jack or lift,
raise the rear of the vehicle and stabilize it making sure that it is
stable and safe.
Remove the rear wheels from the vehicle.
Identify the left and right rear tracks and place them on the
appropriate side.
REAR SUSPENSION ADJUSTMENT
If your vehicle is equipped with an adjustable suspension, it is
recommended that the shock absorbers be adjusted to their highest
level as per the instructions supplied by the vehicle's
manufacturer in the owner's manual.
Position the adapter plate underneath the vehicle without screwing
it in. You may have to drill or modify the protective plate
underneath the vehicle and/or drill holes in the frame as needed. To
do so, use the plate as your guide or template. To view the parts
needed to attach the plate, consult Appendix 00PA-398. Then
firmly screw the plate in place.
Les Fabrications TJD inc. 2015
4 / 16