Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
7612982244193
FAR-Best.-Nr.: 2030039477
ACEX9001
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- og driftsvejledning
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke ACEX9001

  • Page 1 Notice de montage et de mise en service Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982244193 FAR-Best.-Nr.: 2030039477 ACEX9001...
  • Page 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................10 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................17 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso..................24 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English Power Supply Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units ....... . 4 Key .
  • Page 4: Abbreviations And Units

    Earth leakage circuit breaker SELV Safety Extra Low Voltage EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inches = 25,4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
  • Page 5: Application

    5. Application Power supply in compliance with EMC product standard and Safety. Stabilized DC power supply. Plastic housing for DIN rail mounting. Short-circuit-proof design, with spring terminals. With safety shut-down for connected bistable solenoid valves. Maximum cable length 10 m with cable cross section 0.32 mm² Technical Specifications Standards / Approvals Safety...
  • Page 6: Storage

    Storage permissible storage temperature: -40 °C ... + 85 °C Permissible humidity: 30 ... 95 % relative humidity; there must be no condensation present when the system is started up. bei Langzeitlagerung: With long-term storage: Appliances with built-in capacitors must be connected to mains voltage for at least 5 minutes every 2 years.
  • Page 7: Installing/Removing

    12. Installing/Removing Caution! The system power supply must be operated only as a SELV circuit. This means that the system line must not be earthed at any point. Installation on DIN Mounting Rails 12.1 Hook the power supply into a (a) 35 mm DIN rail (top side) in compliance with EN 50022.
  • Page 8: Short Circuit And Overload Behaviour

    Use the following connecting cables: Primary side (230 VAC) Use only suitable installation cables in compliance with VDE (e.g. NYM 3×1.5 mm²). Secondary side (7 VDC/ 12 VDC) Use only original connection cable (FAR Order No. 2030043814). Only for 7 V: The resistance over the entire length of the cable (from the power supply to the fitting) must be less than 3.4 ohms.
  • Page 9: Connection Example (Only For 7 V)

    16. Connection Example (only for 7 V) ☞ The maximum cable length and number of fittings depends on the type of installation and the cross section of the cable. 16.1 Installation example, in-line structure A: Max. cable length see table B: Power supply Q: Cross-section in mm 0,75...
  • Page 10 0Français Bloc secteur Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........11 Explication des symboles .
  • Page 11: Abréviations Et Unités

    Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Umrechnung 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, toutes les longueurs sont indiquées en mm. Explication des symboles...
  • Page 12: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées selon les instructions fournies, conformément aux prescriptions légales et aux règles techniques reconnues. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entre- prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions Stockage -40 °C ... + 85 °C Température de stockage autorisée: Humidité de l'air autorisée: 30 ... 95 % d’humidité relative ; doit être exempt de rosée lors de la mise en service. Stockage prolongé: Appliquer la tension réseau aux moyens d'exploitation pendant au moins 5 minutes tous les 2 ans, les condensateurs étant montés.
  • Page 14: Montage/Démontage

    12. Montage/Démontage Attention ! Faire fonctionner le bloc d'alimentation électrique uniquement comme circuit électrique SELV Ceci signifie que la ligne système ne doit être mise à la terre en aucun point. Montage sur profilés chapeaux 12.1 Enclencher le bloc d'alimentation en haut (a) électrique sur un rail en U 35 mm selon EN 50022.
  • Page 15: Comportement Au Court-Circuit Et À La Surcharge

    Utiliser les câbles de connexion suivants : Côté primaire (230 VCA) : Utiliser uniquement les câbles d'installation appropriés selon VDE (p.ex. NYM 3×1,5 mm²). Côté secondaire (7 VCC/ 12 VCC) Utiliser uniquement les câbles de connexion d'origine (no. de commande FAR 2030043814).
  • Page 16: Exemple De Raccordement (Uniquement Pour 7 V)

    16. Exemple de raccordement (uniquement pour 7 V) ☞ La longueur maximale des câbles et le nombre de robinetteries dépend du type d'installation et de la section des câbles. 16.1 Exemple d'installation, structure en lignes A : longueur de câbles max., voir tableau B : bloc d’alimentation Q: section en in mm 0,75...
  • Page 17 0Español Bloque de alimentación Puede consultar los gráficos en las instrucciones de montaje y servicio alemanas. Índice de contenido Abreviaturas y unidades ....... . 18 Explicación de los símbolos .
  • Page 18: Abreviaturas Y Unidades

    Safety Extra Low Voltage, tensión baja de seguridad EA-Nr. Número de referencia europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Umrechnung 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todas las indicaciones de longitud de los gráficos están expresadas en mm.
  • Page 19: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes • Las operaciones de montaje, puesta en servicio y mantenimiento deben correr a cargo exclusivamente de un experto que actúe conforme a lo dispuesto en las instrucciones adjuntas y según las normativas legales y las reglas reconocidas de la técnica que se encuentren en vigor.
  • Page 20: Dimensiones

    Dimensiones Almacenamiento -40 °C ... + 85 °C Temperatura de almacenamiento permitida: Humedad del aire permitida: del 30% al 95% de humedad relativa; en la puesta en marcha no puede haber condensación. en el almacenamiento a largo Como muy tarde cada dos años, los medios plazo: de servicio con condensadores incorporados deben colocarse en la tensión de red...
  • Page 21: Montaje Y Desmontaje

    12. Montaje y desmontaje ¡Atención! El bloque de alimentación del sistema solo puede utilizarse como circuito SELV. Es decir, el conducto del sistema no puede conectarse a tierra en ningún punto. Montaje en rieles de perfil de sombrero 12.1 Enganche el bloque de alimentación superior (a) en un riel de perfil de sombrero de 35 mm según EN 50022.
  • Page 22: Comportamiento De Cortocircuito Y Sobrecarga

    Utilice los siguientes cables de conexión: Primario (230 V CA): Utilice exclusivamente cables de instalación adecuados según VDE (por ejemplo, NYM 3×1,5 mm²). Secundario (7 VCC/ 12 VCC): Utilice exclusivamente cables de conexión originales (núm. de pedido FAR 2030043814). Solo para 7 V: La resistencia a lo largo de toda la longitud del cable (del bloque de alimentación a la grifería) debe ser inferior a 3,4 ohmios.
  • Page 23: Ejemplo De Conexión (Solo Para 7 V)

    16. Ejemplo de conexión (solo para 7 V) ☞ La longitud máxima del cable y el número de griferías dependen del tipo de instalación y de la sección del cable. 16.1 Ejemplo de instalación con estructura lineal A: máxima longitud del cable; véase tabla B: Bloque de alimentación Q: Sección en in mm 0,75...
  • Page 24 0Italiano Alimentatore Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........25 Spiegazione dei simboli .
  • Page 25: Abbreviazioni E Unità

    Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-Aquarotter Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
  • Page 26: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo da parte di un tecnico speci- alizzato secondo le presenti istruzioni, nel rispetto delle prescrizioni di legge e delle regole riconosciute della tecnica. • Rispettare le condizioni tecniche di allacciamento delle società locali di eroga- zione di energia elettrica e di approvvigionamento idrico.
  • Page 27: Dimensioni

    Dimensioni Stoccaggio -40 °C ... + 85 °C temperatura di stoccaggio ammessa: umidità dell'aria ammessa: 30 ... 95 % di umidità relativa, alla messa in esercizio non deve essere presente conden- sazione. stoccaggio a lungo termine: i mezzi di esercizio con condensatori incorporati devono essere collegati alla tensione di rete almeno ogni 2 anni per minimo 5 minuti.
  • Page 28: Montaggio/Smontaggio

    12. Montaggio/Smontaggio Attenzione! L'alimentatore di sistema deve funzionare solo come circuito SELV. Ciò significa che il cavo di sistema non deve essere collegato a massa in nessun punto. Montaggio su guide DIN 12.1 Agganciare l'alimentatore in alto (a) a una guida di 35 mm secondo la norma EN 50022.
  • Page 29: Comportamento In Caso Di Cortocircuito E Sovraccarico

    Utilizzare i seguenti cavi di collegamento: Lato primario (230 VAC): Utilizzare esclusivamente cavi di installazione appropriati secondo VDE (ad es. NYM 3×1,5 mm²). Lato secondario (7 VDC/ 12 VDC: Utilizzare solo cavi di collegamento originali (n. d'ordine FAR 2030043814). solo per 7 V: La resistenza su tutta la lunghezza del cavo (dall'alimentatore alla rubinetteria) deve essere inferiore a 3,4 Ohm.
  • Page 30: Esempio Di Allacciamento (Solo Per 7 V)

    16. Esempio di allacciamento (solo per 7 V) ☞ La lunghezza massima del cavo e il numero massimo di rubinetti dipendono dal tipo di installazione e dalla sezione del cavo. 16.1 Esempio di installazione a struttura lineare A: lunghezza max. del cavo, vedi tabella B: alimentatore Q: sezione in mm 0,75...
  • Page 31 0Netherlands Voedingseenheid De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 32 Tekenverklaring .
  • Page 32: Afkortingen En Eenheden

    SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheidss- panning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 Zoll = 25,4 inch In de grafieken zijn alle lengtematen aangegeven in mm. Tekenverklaring Waarschuwing! Het niet in acht nemen kan leiden tot levensgevaar of lichamelijk letsel.
  • Page 33: Belangrijke Aanwijzing

    Belangrijke aanwijzing • Montage, ingebruikname en onderhoud mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd, conform de meegeleverde handleiding en overeenkomstig de wettelijke voorschriften en de algemene technische voorschriften. • De technische aansluitvoorwaarden van de plaatselijke water- en energiemaat- schappijen moeten in acht worden genomen. •...
  • Page 34: Afmetingen

    Afmetingen Opslag Toelaatbare opslagtemperatuur: -40 °C ... + 85 °C Toelaatbare luchtvochtigheid: 30 ... 95 % relatieve vochtigheid; bij inbedrijfstelling mag geen dauw neergeslagen zijn Bij langdurige opslag: bedrijfsmiddelen met ingebouwde condensatoren dienen minstens om de 2 jaar gedurende ten minste 5 min onder netspanning te worden gezet.
  • Page 35: Montage/Demontage

    12. Montage/Demontage Let op! De systeemvoedingseenheid mag alleen als SELV-stroomcircuit werken. Dit betekent, dat de systeemleiding aan geen enkel punt mag worden geaard. Montage op DIN-rails 12.1 De voedingseenheid boven (a) in een DIN-rail van 35 mm conform EN 50022 haken. 12.2 De voedingseenheid onder tegen de DIN-rail drukken, totdat de lus (b) vastklikt.
  • Page 36: Gedrag Bij Kortsluiting En Overbelasting

    Volgende aansluitkabels gebruiken: Aan primaire zijde (230 VAC): Uitsluitend geschikte installatiekabels volgens VDE (bijv. NYM 3×1,5 mm²) gebruiken. Aan secundaire zijde (7 VDC/ 12 VDC): Uitsluitend originele aansluitkabel (FAR-best.nr. 2030043814) gebruiken. Alleen voor 7 V: De weerstand over de totale lengte van de kabel (van voedingseenheid tot armatuur) moet kleiner zijn dan 3,4 Ohm.
  • Page 37 16. Aansluitvoorbeeld (alleen voor 7 V) ☞ De maximale kabellengte en het maximumaantal armaturen hangt af van het instal- latietype en de kabeldoorsnede. 16.1 Installatievoorbeeld lijnstructuur A: max. kabellengte zie tabel B: Voedingseenheid Q: Querschnitt in mm 0,75 40 m 60 m 80 m 120 m...
  • Page 38 0Polski Zasilacz Ilustracje znajdują się w niemieckiej wersji instrukcji montażu i eksploatacji. Spis treści Skróty i jednostki ........39 Wyjaśnienia dotyczące ilustracji .
  • Page 39: Skróty I Jednostki

    Safety Extra Low Voltage, bardzo niskie napięcie bezpieczne EA-Nr. Europejski Kod Towarowy FAR-Best.-Nr. Numer katalogowy firmy Franke Aquarotter Umrechnung 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na ilustracjach są podane w mm. Wyjaśnienia dotyczące ilustracji Ostrzeżenie!
  • Page 40: Ważne Uwagi

    Ważne uwagi • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specja- listę zgodnie z dostarczoną instrukcją, regulacjami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi. • Należy przestrzegać technicznych warunków podłączenia lokalnych zakładów wodociągowych i energetycznych. • Wszystkie prace przeprowadzać po odłączeniu zasilania elektrycznego. •...
  • Page 41: Wymiary

    Wymiary Magazynowanie -40 °C ... + 85 °C Dopuszczalna temperatura składowania: Dopuszczalna wilgotność 30 ... 95 % wilgotności względnej; podczas powietrza: uruchomienia nie może występować obroszenie. W przypadku długotrwałego Środki eksploatacyjne z wbudowanymi składowania: kondensatorami należy podłączać do napięcia sieciowego przynajmniej co 2 lata na minimum 5 min.
  • Page 42: Montaż/Demontaż

    12. Montaż/Demontaż Uwaga! Zasilacz systemowy może być eksploatowany tylko w obwodzie SELV. To znaczy, że przewód systemowy nie może być w żadnym miejscu uziemiony. Montaż na szynach nośnych 12.1 Zamontować zasilacz (a) na 35 mm szynie nośnej zgodnie z EN 50022. 12.2 Wcisnąć...
  • Page 43: Zachowanie W Przypadku Zwarcia I Przeciążenia

    Używać następujących kabli przyłączeniowych: Po stronie pierwotnej (230 VAC): Stosować wyłącznie odpowiednie kable instalacyjne wg. VDE (np. NYM 3×1,5 mm²). Po stronie wtórnej (7 VDC/ 12 VDC): Stosować wyłącznie oryginalne kable przyłączeniowe (Numer zamów. FAR 2030043814). dotyczy 7 V: Opór na całej długości kabla (od zasilacza do armatury) musi być mniejszy niż 3,4 Ohm.
  • Page 44: Przykładowe Przyłączenie (Dotyczy 7 V)

    16. Przykładowe przyłączenie (dotyczy 7 V) ☞ Maksymalna długość kabla oraz ilość armatury zależy od rodzaju instalacji i przekroju kabla. 16.1 Przykład instalacji struktury liniowej A: maks długość kabla patrz tabela B: Zasilacz Q: Przekrój w mm 0,75 40 m 60 m 80 m 120 m...
  • Page 45 0Svenska Nätdel Bilderna finns i den tyska monterings- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Förkortningar och enheter ......46 Teckenförklaring .
  • Page 46: Förkortningar Och Enheter

    Residual Current Protective Device, Jordfelsbrytare SELV Safety Extra Low Voltage, klenspänning EA-Nr. Europeiskt artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-beställningsnummer Umrechnung 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm På bilderna är alla längduppgifter i mm. Teckenförklaring Varning! Åsidosättande kan leda till livsfara eller kroppskada.
  • Page 47: Viktig Information

    Viktig information • Montering, idrifttagning och underhåll får bara göras av yrkeskunning enligt den medlevererade handledningen och i enlighet med gällande föreskrifter och kända regler och känd teknik. • Beakta anslutningsvillkoren från lokala vatten- och energiverk. • Genomför alla arbeten i spänningslöst tillstånd. •...
  • Page 48: Mått

    Mått Förvaring Tillåten förvaringstemperatur: -40 °C ... + 85 °C Tillåten luftfuktighet: 30 ... 95 % relativ fuktighet; vid start får ingen nedsänkning i vatten föreligga. Vid långtidsförvaring: Utrustning med inbyggda kondensatorer ska anslutas till nätspänning minst en gång vartannat år. Viktiga egenskaper •...
  • Page 49: Montering/Demontering

    12. Montering/demontering Observera! Systemnätdelen får endast av användas som SELV-strömkrets (klenspänning). Det betyder att systemkabeln inte får jordas på någon punkt. Montering på DIN-skena 12.1 Haka fast nätdelen uppe (a) på en 35 mm takskena enligt EN 50022. 12.2 Tryck i nätdelen i nederkant mot takskenan till dess att länken (b) klickar på plats. ☞...
  • Page 50: Kortslutning Och Överbelastning

    Använd följande anslutningskablar: Primärsidan (230 VAC): Använd endast lämpliga installationskablar enligt VDE (t.ex. NYM 3 x 1,5 mm²). Sekundärsidan (7 VDC/ 12 VDC): Använd endast originalanslutningskabel (FAR-Best.-Nr. 2030043814). endast till 7 V: Motståndet över den totala kabellängden (från nätdel till armatur) måste vara mindre än 3,4 Ohm.
  • Page 51: Anslutningsexempel (Endast Till 7 V)

    16. Anslutningsexempel (endast till 7 V) ☞ Den maximala kabellängden och armaturantalet beror på installationstypen och kabelarean. 16.1 Installationsexempel linjestruktur A: max. kabellängd se tabell B: Nätdel Q: Area in mm 0,75 40 m 60 m 80 m 120 m 200 m 20 m 30 m...
  • Page 52 0Čeština síťový díl Obrázky najdete v německém návodu k montáži a obsluze. Seznam Zkratky a jednotky ........53 Vysvětlení...
  • Page 53: Zkratky A Jednotky

    SELV Safety Extra Low Voltage, bezpečné nízké napětí EA-Nr. Evropské číslo zboží FAR-Best.-Nr. Objednací číslo Franke Aquarotter Umrechnung 1 mm = 0,03937 palce 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje na obrázcích jsou uvedeny v mm. Vysvětlení značek Varování!
  • Page 54: Důležité Informace

    Důležité informace • Montáž, uvádění do provozu a údržbu smí vykonávat výhradně jen patřičně kvali- fikovaný odborník, podle společně dodaného návodu, a v souladu se zákonnými předpisy a s uznávanými technickými pravidly. • Dodržujte podmínky připojení stanovené místním dodavatelem vody a elektrické energie.
  • Page 55: Rozměry

    Krytí: IP 20 Teplota prostředí: -25°C až +55°C Skladovací teplota: -40°C až +85°C Signalizace LED: Zelená kontrolka LED Zvláštnosti: Odolné proti zkratu a proti chodu naprázdno Rozměry Skladování přípustná skladovací teplota: -40 °C ... + 85 °C přípustná vlhkost vzduchu při 30 ...
  • Page 56: Montáž/Demontáž

    12. Montáž/Demontáž Pozor! Systémový síťový díl se smí provozovat výhradně jen jako proudový okruh SELV. To znamená, že systémové vedení nesmí být v žádném bodě uzemněné. Montáž na nosnou lištu 12.1 Síťový díl na horní straně (a) zahákněte na nosnou lištu 35 mm podle normy EN 50022.
  • Page 57: Chování V Případě Zkratu A Přetížení

    Použijte následující připojovací kabel: Na primární straně (230 VAC): Používejte výhradně jen vhodný instalační kabel podle předpisů VDE (například typ NYM 3×1,5 mm²). Na sekundární straně (7 VDC/ 12 VDC): Používejte výhradně jen originální připojovací kabel (objednací číslo FAR 2030043814). jen pro 7 V: Odpor přes celou délku kabelu (od síťového dílu k armatuře) musí...
  • Page 58: Příklad Připojení

    16. Příklad připojení (jen pro 7 V) ☞ Maximální délka kabelu a počet armatur se odvíjí od způsobu instalace a průměru kabelu. 16.1 Příklad instalace – zapojení do řady A: max. délka kabelu, viz tabulka B: síťový dí Q: Průměr v mm 0,75 40 m 60 m...
  • Page 59 0Suomi Verkkolaite Kuvat löytyvät saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Innehållsförteckning Lyhenteet ja yksiköt ........60 Merkkien selitys .
  • Page 60: Lyhenteet Ja Yksiköt

    Residual Current Protective Device, vikavirtasuojakytkin SELV Safety Extra Low Voltage, pienvirtasuoja EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Umrechnung 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Piirrosten kaikkien pituustietojen yksikkö on mm. Merkkien selitys Varoitus! Huomioon ottamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai ruumiinvamman.
  • Page 61: Tärkeitä Ohjeita

    Tärkeitä ohjeita • Asennus, käyttöönotto ja huolto vain ammattilaisten tekemänä mukana toimitet- tujen ohjeiden mukaan, jotka täyttävät lain määräykset ja yleisesti hyväksytyt tekniset normit. • Pidä kiinni myös paikallisten vesi- ja energiantoimittajien liitäntäehdoista. • Kaikki työt on tehtävä jännitteettömälle järjestelmälle. •...
  • Page 62: Mitat

    Mitat Varastointi sallittu varastointilämpötila: -40 °C ... + 85 °C sallittu ilmankosteus: 30 ... 95 % suhteellinen kosteus; käyttöönoton aikana ei saa olla kondensoitunutta kosteutta. pitkäaikaisessa varastoinnissa: Laitteen sisäänrakennetut kondensaattorit on kytkettävä vähintään joka toinen vuosi vähintään 5 minuutin ajaksi verkkojännitteeseen.
  • Page 63: Asennus/Purkaminen

    12. Asennus/purkaminen Huomio! Järjestelmän verkkolaitetta saa käyttää vain SELV-virtapiirissä. Järjestelmän johtoja ei siis saa maadoittaa missään kohtaa. Asennus hattukiskolle 12.1 Laita verkkolaite ylös (a) 35 mm:n hattukiskolle EN 50022:n mukaisesti. 12.2 Paina verkkolaitetta alas hattukiskoa kohti, kunnes sidekisko (b) lukittuu. ☞...
  • Page 64: Oikosulku- Ja Liikakuormituskäyttäytyminen

    Käytä seuraavia liitäntäkaapeleita: Ensiöpuoli (230 VAC): Käytä ainoastaan sopivaa VDE:n (esim. NYM 3x1,5 mm²) mukaista kaapelia. Toisiopuoli (7 VDC/ 12 VDC): Käytä ainoastaan alkuperäistä liitäntäkaapelia (FAR-tilausnro 2030043814). vain 7 V: Vastuksen koko kaapelin pituudella (verkkolaitteesta hanaan) on oltava alle 3,4 ohmia. Poikkipinta-ala on valittava johdon pituuden mukaan.
  • Page 65: Liitäntäesimerkki (Vain 7 V)

    16. Liitäntäesimerkki (vain 7 V) ☞ Kaapelin enimmäispituus ja liitinten lukumäärä riippuu asennustavasta ja kaapelin poikkileikkauksesta. 16.1 Asennusesimerkki linjarakenne A: Kaapelin enimmäispituus ks. taulukko B: Verkkolaite Q: Poikkileikkaus mm 0,75 40 m 60 m 80 m 120 m 200 m 20 m 30 m 40 m...
  • Page 66 0Русский Сетевой блок питания Рисунки приведены в инструкции по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Сокращения и единицы измерения..... . 67 Объяснение...
  • Page 67: Сокращения И Единицы Измерения

    Safety Extra Low Voltage, безопасное сверхнизкое напряжение EA-Nr. Европейский артикульный номер FAR-Best.-Nr. Номер для заказа Franke Aquarotter 1 мм = 0,03937 дюйма Перевод из одной системы мер в другую 1 дюйм = 25,4 мм Все значения длины на рисунках указаны в миллиметрах.
  • Page 68: Важные Указания

    Важные указания • Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание должен выполнять только специалист в соответствии с прилагаемой инструкцией, предписаниями законов и общепризнанными правилами техники безопасности. • Соблюдайте технические условия подключения местных предприятий, отвечающих за водоснабжение и энергоснабжение. • Выполняйте все работы при отключенном напряжении. •...
  • Page 69: Размеры

    Степень защиты: IP 20 Температура окружающей От -25° C до +55° C среды: Температура хранения: От -40° C до +85° C Зеленый светодиодный индикатор Сигнализация светодиодным индикатором: Особенности: С защитой от коротких замыканий и холостого хода Размеры Хранение -40 °C ... + 85 °C Допустимая...
  • Page 70: Указания По Эксплуатации

    11. Указания по эксплуатации Запрещается нарушать охлаждение электрооборудования. Необходимо обеспечить беспрепятственную подачу воздуха и минимальное расстояние 15 мм до соседних узлов. Монтаж соединительных клемм разрешается выполнять только в обесто- ченном состоянии. В соответствии со степенью защиты IP 20 устройство разрешается эксплуатировать только в сухих помещениях. 12.
  • Page 71 13.1 Перед подключением сетевого блока питания проверьте соответствующее рабочее напряжение (см. заводскую табличку). 13.2 Подключите блок питания к клеммам Input L и N (a). 13.3 Подключите смесители к клеммам Output + и - (b). + … красный – … черный Используйте...
  • Page 72: Поведение При Коротком Замыкании И Перегрузке

    14. Поведение при коротком замыкании и перегрузке При коротком замыкании при работе от сети выход остается отключенным. Указанное пороговое напряжение для включения и выключения применяется после короткого замыкания только после отключения напряжения в первичной обмотке или повторного достижения порогового напряжения 7 В. 15.
  • Page 73 16.2 Пример установки: линейная структура A: макс. длину кабеля см. в таблице B: Сетевой блок питания, Макс. 12 смесителей L: максимальная длина кабеля в метрах 0,25 0,75 - 73 -...
  • Page 74 NotizenNotes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания - 74 -...
  • Page 75 NotizenNotes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания - 75 -...
  • Page 76 Phone +49 3378 818 0 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Ce manuel est également adapté pour:

7612982244193

Table des Matières