Page 3
GENERAL DESCRIPTION RISCO Group’s EL-5803A Wireless Smoke and Heat Detector combine advanced technologies within a compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. Smoke is detected employing an advanced photoelectric chamber, while temperature is monitored with four separate heat sensors that measure the rate-of-rise, as well as the absolute temperature.
Page 4
WARNINGS: This smoke and heat detector is designed for use in a single residential unit only, which means that it should be used inside a single family home or apartment. It is not meant to be used in lobbies, hallways, basements, or another apartment in multi-family buildings, unless there are already working detectors in each family unit.
Page 5
Install a smoke and heat detector inside every room where one sleeps with the door partly or completely closed, since smoke could be blocked by the closed door and a hallway alarm may not wake up the sleeper if the door is closed. ...
Page 6
CAUTION: (As required by the California State Fire Marshall) “ Early warning fire detection is best achieved by the installation of fire detection equipment in all rooms and areas of the household as follows: (1) A smoke and heat detector installed in each separate sleeping area (in the vicinity, but outside of the bedrooms), and (2) Heat or smoke and heat detectors in the living rooms, dining rooms,...
Page 7
WHERE NOT TO INSTALL YOUR SMOKE AND HEAT DETECTORS False alarms occur when smoke and heat detectors are installed where they will not work properly. To avoid false alarms, do not install smoke and heat detectors as follows: In the path of fresh air intake. The in-and-out flow of fresh air can drive smoke away from the smoke and heat detector;...
Page 8
WHERE HEAT-ONLY MODE CAN BE USED Combustion particles are by-products of something burning. To avoid false alarms, you can install your detectors in heat-only mode in or near areas where non-dangerous combustion particles are typically present but do not pose a fire hazard, such as kitchens with few windows or poor ventilation.
Page 9
Figure 7: Smoke and heat detector installation DIP Switch Tamper Figure 8: Unit backside: batteries compartment, tamper and DIP switch 1 & 2-Way Smoke & Heat Detector...
Page 10
To configure the DIP switch: Table 1 DIP SW Description 1-Way/2-Way selection 2-Way* 1-Way Smoke selection Smoke Enabled* Smoke Disabled Heat selection Heat Enabled Heat Disabled* * default NOTE: Configuring the DIP switches should be performed without the batteries connected. [For one-way operating mode]: Set the DIP switch 1 to 1-way, and configure either smoke (2), heat (3) or smoke and heat.
Page 11
WARNING: This detector is not suitable for installation in a hazardous location, as defined in the national electrical code. Do not use detector in an outlet controlled by a wall switch. 8. Line up the side slot of the bracket and the detector. Push the detector onto the mounting bracket and turn it clockwise to secure it into place.
Page 12
TESTING YOUR SMOKE AND HEAT DETECTOR To be sure the detector is working correctly, test the detector at initial installation, and then test weekly by performing the following procedure: Use your finger to firmly press the test button. If the detector is functioning correctly, the alarm horn sounds and an alarm...
Page 13
DELETING THE SMOKE AND HEAT DETECTOR 1. Set the system to delete mode. a. Go to the main menu and select [9]>[1]>[1] (Programming > Devices > Zones). b. Select a zone and press '√' c. Press >12 >√. 2. Open the detector and remove the batteries. 3.
Page 14
5. Reconnect the detector to the mounting bracket. Figure 10: Battery Replacement NOTE: If false alarms keep coming from the detector, you should check whether the detector’s location is adequate. Refer to section “Where To Install Smoke and Heat Detectors.” Have your detector moved if it is not located properly.
Page 15
WARNING! LIMITATIONS OF SMOKE ALARMS Wireless smoke alarms are very reliable, but may not work under all conditions. No fire alarm provides total protection of life or property. Smoke alarms are not a substitute for life insurance. Smoke alarms require a source of power to work. This smoke alarm will not operate and the alarm will not sound if batteries are dead or not installed properly.
Page 16
Smoke & Heat Detector, 1 & 2 way 868 MHz Supervision Time 15 min. for 868 MHz / 65 min. for 433 MHz Certifications: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Ordering Information Model Description EL-5803A Smoke & Heat Detector, 1 & 2 Way 1 & 2-Way Smoke & Heat Detector...
Page 17
RIVELATORE DI FUMO E CALORE MONO E BIDIREZIONALE MODELLO: EL-5803A ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE www.riscogroup.com...
Page 18
DESCRIZIONE GENERALE Il rivelatore radio di fumo e calore EL-5803A di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati. Il fumo è rivelato utilizzando un’avanzata camera fotoelettrica, mentre la temperatura è monitorata con quattro diversi sensori di calore che misurano il tasso di crescita e la temperatura assoluta.
Page 19
SCELTA DELLA POSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE I rilevatori di fumo e di calore devono essere istallati conformemente alle norme NFPA Standard 74 (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169). Per una copertura completa nelle unità abitative, i rivelatori di fumo e di calore devono essere installati in tutte le stanze, gli atri, le aree di immagazzinamento, le cantine, le soffitte dell’unità...
Page 20
calore all’interno di una abitazione con più zone notte Installare i rivelatori quanto più possibile al centro del soffitto. Se non è possibile, installarli ad almento 10 centimetri di distanza dalle pareti della CAMERA stanza come mostrato in figura 4. ...
Page 21
Le disposizioni del 2-4.1.1 rappresentano il numero minimo di rilevatori richiesti dalla presente norma. Si raccomanda che il padrone di casa prenda in considerazione Rivelatore l'uso di rivelatori aggiuntivi per una maggiore protezione per le aree separate da una porta dalle aree protette dal rivelatore.
Page 22
DOVE NON INSTALLARE I RIVELATORI DI FUMO E DI CALORE I falsi allarmi possono avvenire se i rivelatori vengono installati dove non funzionerebbero correttamente. Per evitare i falsi allarmi, non installare i rivelatori di fumo e di calore nelle seguenti situazioni: ...
Page 23
DOVE UTILIZZARE LA MODALITÀ SOLO CALORE Particelle di combustione sono sottoprodotti di qualcosa che brucia. Per evitare falsi allarmi, è possibile installare i rivelatori in modalità calore solo in aree in cui particelle di combustione non pericolose sono tipicamente presenti ma non rappresentano un pericolo di incendio, come ad esempio cucine con poche finestre o scarsa ventilazione.
Page 24
Staffa di fissaggio Agganciare il rivelatore alla staffa di fissaggio Viti Linguetta di blocco Ruotare per fissarlo in posizione Figura 7: Installazione del Rivelatore di fumo e di calore Microinterruttori Tamper 1-Mono / Bidi (On)* 2-Fumo Off / On* 3-Calore Off / On* *=Default Vano Vano...
Page 25
Tabella 1 Microint. Descrizione Selezione Bidirez.* Mono Mono/Bidirezionale Selezione “Fumo” Fumo Abilitato* Fumo Disabilitato Selezione “Calore” Calore Abilitato Calore Disabilitato* *=default Configurazione dei Microinterruttori: 1. Per la modalità radio monodirezionale (mono) posizionare il microinterruttore 1 in OFF e predisporre gli altri microinterruttori in funzione della tipologia di rilevazione desiderata, solo fumo, solo calore, fumo e calore.
Page 26
6. Allineare la fessura sul bordo della staffa di fissaggio con la fessura situata sul rivelatore. Spingere il rivelatore verso la base e girare in senso orario per fissarlo alla staffa di fissaggio. Inserire la linguetta di blocco in modo da serrare la staffa al rivelatore (vedi Figura 7). 7.
Page 27
Se invece il rivelatore non emette nessun tono acustico, significa che deve essere immediatamente riparato o sostituito. Se il cicalino interno del rivelatore emette un tono acustico ogni 35 secondi, significa che le batterie del rivelatore sono scariche. Sostituire immediatamente le batterie. Si consiglia di tenere di scorta batterie cariche da sostituire all’occorenza.
Page 28
Per sostituire le batterie del rivelatore: 1. Rimuovere la staffa plastica di montaggio dal rivelatore. 2. Aprire il vano porta batterie. 3. Rimuovere le batterie esaurite. 4. Inserire le nuove batterie prestando attenzione alla polarità (vedi Figura 10), e chiudere il coperchio del vano batterie.
Page 29
AVVERTENZA! LIMITAZIONI DEI SiSTEMI DI RILEVAZIONE FUMO I sistemi radio di rilevazione fumo sono molto affidabili, ma tuttavia non possono essere utilizzati in tutte le condizioni. Nessuno di questi sistemi garantisce una totale protezione della propria vita o della propria casa. I sistemi di rilevazione fumo non sono una sostituzione ad un’assicurazione sulla vita e sulla casa.
Page 30
Ogni 15 minuti in 868 MHz / ogni 65 minuti in 433 Certificazioni: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Informazioni per l’ordine Modello Descrizione EL-5803A Rivelatore di fumo e di calore mono e bidirezionale Rivelatore di Fumo e di Calore radio monodirezionale e bidirezionale...
Page 31
DÉTECTEUR DE CHALEUR ET DE FUMÉE SANS FIL MONO & BIDIRECTIONNEL MODÈLE: EL-5803A INSTRUCTIONS D’INSTALLATION www.riscogroup.com...
Page 32
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le détecteur sans fil de chaleur et de fumée EL-5803A de RISCO Group associe des technologies evoluées au sein d’une conception compacte et optimisée, il représente un choix idéal pour les propriétaires en quête de normes de sécurité élévées.
Page 33
AVERTISSEMENTS : Ce détecteur de fumée et de chaleur est conçu pour être utilisé seulement dans une habitation résidentielle, ce qui signifie qu’il doit être utilisé à l’intérieur d’une maison ou appartement monofamilial. Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des vestibules, couloirs, sous-sols, ou autre dans de batiments hébergeant plusieurs familles, à...
Page 34
Installer un détecteur de fumée et de chaleur dans le couloir en dehors de chaque zone séparée de chambres, comme indiqué en figure 1. Deux détecteurs sont nécessaires dans les maisons disposant de deux zones de chambres, comme indiqué en figure 1. ...
Page 35
réveiller le dormeur si la porte est fermée. Installer les détecteurs de sous-sol en bas de la cage d’escalier du sous-sol. Installer des détecteurs au second étage dans la partie supérieure de la cage d’escalier du premier au second étage.
Page 36
0,9m mesuré horizontalement du point le plus élevé du plafond comme indiqué en figure 5. Figure 5: Emplacement recommandé pour installer le détecteur de fumée et de chaleur dans les chambres à plafond en pente, à pignon ou à crête. Où...
Page 37
À proximité de lampes fluorescentes, le "bruit" électrique provenant de lampes fluorescentes risquerait de causer de fausses alarmes. Installez les détecteurs de fumée à au moins 1,5 mètres de telles lampes Figure 6: Emplacements recommandés pour les détecteurs de fumée et de chaleur Où...
Page 38
Dans les zones très poussiéreuses ou sales, la saleté et la poussière pouvant s’amonceler dans la chambre sensible du détecteur, rendant le détecteur excessivement sensible. De plus, la poussière ou la saleté pouvant obstruer les ouvertures de la chambre sensible empêchant le détecteur de détecter la fumée..
Page 40
AVERTISSEMENT: Il est recommandé au ‘chef de famille’ d’envisager l’utilisation de détecteurs de fumée supplémentaires pour améliorer la protection des zones séparées par des portes des zones protégées par les détecteurs de fumée. Les zones supplémentaires recommandées sont les salons, salle à manger, chambre(s) à coucher, cuisine, grenier (habités ou non), chaufferies, buanderie, sous-sol, garage intégré...
Page 41
VOYANT ROUGE L’indicateur à LED rouge (voir figure 9) clignote une fois toutes les 30 secondes, indiquant que le détecteur fonctionne normalement. Lorsque la LED rouge est allumée en fixe et qu’une alarme sonore retentit simultanément, ceci indique que le détecteur répond au déclenchement d’une alarme. PARAMETRES DU DÉTECTEUR Vous pouvez définir les paramètre du détecteur sur le recepteur: Parametre...
Page 42
Si le détecteur n’a pas été testé correctement, il doit être réparé ou remplacé immédiatement. Si l’avertisseur d’alarme retentit une fois toutes les 35 secondes, cela signifie que les piles du détecteur sont faibles. Remplacez les piles immédiatement. Ayez toujours des piles neuves disponibles dans ce but.
Page 43
Pour remplacer les piles du détecteur : Retirez le détecteur du support de montage en plastique. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Retirez les piles usagées. Insérez des piles neuves en respectant les polarités (reportez-vous à la Figure 10), puis refermez le couvercle du compartiment à...
Page 44
AVERTISSEMENT ! LIMITATIONS DES ALARMES DE FUMÉE Les alarmes de fumée sans fils sont très fiables, mais peuvent ne pas fonctionner dans toutes les conditions. Aucune alarme incendie ne fournit une protection totale des personnes ou de biens. Les alarmes de fumée ne se substituent pas à une assurance vie. Pour fonctionner, les alarmes de fumée ont besoin d’une source d’alimentation.
Page 45
Spécifications Détection de fumée Chambre photoélectrique Puissance disponible 10mW Max. Détection de chaleur Quatre capteurs de temperature fixe et varaition de la chaleur Certification EN14604:2005/AC:2008 Modes de fonctionnement Fumée + Chaleur (logique OU) Fumée seule Chaleur seule Modes RF sans fil Sélection entre mono et bidirectionnel Niveau de tonalité...
Page 46
1134-CPR-155 Références Modèle Description EL-5803A Détecteur de fumée et de chaleur, mono et bidirectionnel Remarques Les détecteurs de fumée et de chaleur ne doivent pas être utilisés avec des protections de détecteur, sauf si leur association a été approuvée et est compatible à cette fin...
Page 47
DETECTOR DE HUMO Y CALOR INALÁMBRICO (UNIDIRECCIONAL Y BIDIRECCIONAL) MODELO: EL-5803A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN www.riscogroup.com Détecteur de chaleur et de fumée sans fil mono & bidirectionnel...
Page 48
DESCRIPCIÓN GENERAL El Detector de Humo y Calor Inalámbrico EL-5803A de Risco Group combina tecnologías avanzadas dentro de un diseño compacto y moderno, siendo la elección ideal para los propietarios de viviendas que buscan los más altos estándares de seguridad.
Page 49
instalar sus propios detectores. Este detector no debe utilizarse en instalaciones no residenciales. Los almacenes, las instalaciones industriales o comerciales, y los edificios no residenciales de uso específico requieren sistemas de detección de incendios y alarma específicos. Este detector solo no es un sustituto adecuado para un sistema completo de detección de incendios en aquellos lugares donde convivan o trabajen muchas personas, como hoteles o moteles.
Page 50
alarma en el pasillo podría no despertar a quien duerme en la habitación si la puerta está cerrada. Instale detectores en el sótano, al final de la escalera que conduce a éste. Instale detectores en el segundo piso, en la parte superior de la escalera que va del primer piso al segundo.
Page 51
AVISO: (Según lo requerido por el Jefe del Cuerpo de Bomberos del Estado de California) “La alerta temprana de la detección de una alarma de incendio se conseguirá con la instalación de equipos de detección de incendios en todas las habitaciones y áreas de la residencia, de la siguiente manera: (1) Un detector de humo y calor instalado en cada zona de dormitorios...
Page 52
Dónde no instalar los detectores de humo y de calor Se producen falsas alarmas cuando los detectores de humo y calor se instalan donde no pueden funcionar adecuadamente. Para evitar falsas alarmas, no instale los detectores de humo y calor en las siguientes situaciones: ...
Page 53
Figura 6: Ubicaciones recomendadas para el detector de humo y calor DONDE SE PUEDE UTILIZAR EL MODO SÓLO CALOR Las partículas de humo son consecuencia de la combustión de algo que se quema. Para evitar falsas alarmas, instale los detectores en modo “Sólo Calor” en, o cerca de, áreas donde se produzcan dichas partículas, pero no supongan riesgo de incendio (por ejemplo, en cocinas con pocas ventanas o mala ventilación).
Page 54
INSTALACIÓN El detector de humo y calor se instalará en el techo, o sobre la pared si es necesario. Al ser un detector de humo y calor independiente, no puede conectarse a otros detectores. ADVERTENCIA: No conecte los detectores de humo y calor a otra alarma o dispositivo auxiliar. La conexión de otros dispositivos a este detector impedirá...
Page 55
Microinterruptores Sabotaje 1-Unidir / Bidi (ON)* 2 Humo-Off / On * 3-Calor- Off / On* *=Predeterminado Espacio Baterías Figura 8: Compartimento de pilas / Tamper Configuración del interruptor DIP Tabla 1 Interruptor Descripción DIP SW Selección Bidireccional* Unidireccional unidirecc./bidirecc. Selección de humo Humo activado* Humo desactivado Selección de calor...
Page 56
Para el modo de funcionamiento inalámbrico bidireccional: Coloque el interruptor DIP 1 en la posición “2-Way”. y configure la activación del los detectores de humo y de calor desde el panel del sistema, (En este modo, las configuraciones 2 y3 del interruptor DIP son irrelevantes). Abra la tapa del compartimiento de las pilas (ver Figura 8).
Page 57
PARÁMETROS DEL DETECTOR Los siguientes parámetros del detector se pueden definir desde el receptor del sistema: Parámetro Opción Modo de funcionamiento: Solo humo, solo calor o humo y calor Tiempo de supervisión: 1-255 Consultar el manual de configuración/instalación del receptor del sistema para obtener más información sobre cómo definir los parámetros del detector.
Page 58
apagará en cuanto el aire esté completamente limpio. Si, no obstante, la alarma continua, active el modo de “sólo calor”. No quite las pilas del detector; esto anulará su protección contra incendios. MANTENIMIENTO DEL DETECTOR DE HUMO Y CALOR Para mantener su detector en buenas condiciones de funcionamiento, debe probar el detector semanalmente, según lo indicado en la sección “Prueba del detector de humo y calor".
Page 59
Figure 10: Reemplazo de las pilas NOTA: Si continúan las falsas alarmas, deberá revisar que la ubicación del detector sea la adecuada. Vea la sección “Selección de la ubicación.” Mueva el detector a otro lugar si no está ubicado correctamente. Limpie el detector como se detalla arriba. Tras montar el detector en su base, usted debe comprobar la alarma de humo.
Page 60
¡ADVERTENCIA! LIMITACIONES DE LOS DETECTORES DE HUMO Los detectores de humo inalámbricos son muy fiables, pero podrían no funcionar en ciertas circunstancias. Ninguna alarma contra incendios brinda protección total de la vida o la propiedad. Los detectores de humo no son un substituto de un seguro de vida. Los detectores de humo requieren de una fuente de energía para su funcionamiento.
Page 61
Especificaciones Detección de humo Cámara fotoeléctrica Salida de alimentación 10mW Max. Detección de calor Doble sensor de temperatura fija y termovelocimétrico Certificación EN14604:2005/AC:2008 Modos de funcionamiento ..Humo + Calor (lógica OR) ..Sólo Humo ..Sólo Calor Modos RF (inalámbrico): Seleccionable: unidireccional o bidireccional Voltaje:...
Page 62
Certificaciones: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Información para pedidos Modelo Descripción EL-5803A Detector de humo y calor inalámbrico Unidireccional y Bidireccional Detector de Humo y Calor Inalámbrico (Unidireccional y Bidireccional)
Page 63
DETECTOR FOTOELÉTRICO DE FUMO E DE CALOR SUPERVISIONADO SEM FIOS MODELO: EL-5803A INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO www.riscogroup.com...
Page 64
DESCRIÇÃO GERAL O detector fotoelétrico de fumo e de calor EL-5803A da RISCO Group combina tecnologias avançadas com um desenho compacto e simples, a escolha ideal para os proprietários que procuram os mais altos padrões de segurança O fumo é detectado através de uma câmara fotoelétrica, enquanto a temperatura é monitorizada com quatro sensores térmicos separados que medem a velocidade do aumento, assim como a temperatura...
Page 65
AVISOS: Este detector de fumo e de calor foi desenvolvido para ser usado em unidades residenciais particulares ou escritórios, o que significa que deve ser usado dentro de casas familiares particulares ou em apartamentos. Ele não deve ser utilizado em portarias, corredores, sótãos de edifícios com areas comuns multi familiares, a não ser que já...
Page 66
Instale um detector de fumo e de calor dentro de cada habitação onde alguém durma com a porta parcialmente ou totalmente fechada porque o fumo poderá ser bloqueado pela porta, e no hall/corredor o detector não ativará o alarme, não despertará a pessoa que está...
Page 67
Se alguma das suas habitações tem tetos inclinados, convexos ou a duas águas, procure montar os detectores de fumo e de calor a 0.9 metros do ponto mais alto do teto, medidos horizontalmente, como se sugere na Figura 5. Figura 5: Local recomendado para montar detectores de fumo e de calor em dormitórios com teto inclinado, a duas águas ou convexo.
Page 68
Em áreas empestadas. Se os insetos entrarem na antecâmara do sensor do detector, podem causar falsos alarmes. Onde haja problemas com insetos, extermine-os antes de instalar o detector. Perto de lâmpadas fluorescentes, o "ruído elétrico" produzido pelas luminárias pode causar falsos alarmes.
Page 69
INSTALAÇÃO O detector de fumo e de calor deve ser instalado no teto ou, se necessário, na parede. Uma vez que o detector de fumo e de calor é um tipo de estação simples, ele não pode ser vinculado a nenhum outro detector.
Page 70
Figura 7: Instalação do detector de fumo e de calor Figura 8: Parte posterior da unidade: compartimento das pilhas, tamper e o interruptor DIP Detector Fotoelétrico de Fumo e de Calor Supervisionado Sem Fios...
Page 71
Configuração da Chave DIP: Tabela 1 CH DIP Descrição OFF (desligado) Seleção de 1 ou 2 vias 2 vias* 1 via Seleção de fumo Habilita fumo* Desabilita fumo Seleção de calor Habilita calor Desabilita calor* *=padrão NOTE: * = DIP configurações padrão interruptor. 1.
Page 72
LED INDICATIVO Quando o LED indicador vermelho (Figura 9) pisca a cada 30 segundos, isto significa que o detector está a operar normalmente. Quando o LED vermelho está continuamente acesso e soa um alarme audível, isto indica que o detector de fumo e de calor está a responder ao disparo. NOTA: O LED vermelho se comporta de acordos com os modos abaixo: Modo 1: O indicador do LED Vermelho não irá...
Page 73
TESTANDO O SEU DETECTOR DE FUMO E DE CALOR Para ter certeza que o detector está a funcionar corretamente, teste o detector após a instalação, e em seguida repita o teste semanalmente realizando o seguinte procedimento: Pressione firmemente o botão de teste. Se o detector de fumo e de calor estiver a funcionar corretamente, o alarme...
Page 74
MANUTENÇÃO DO DETECTOR DE FUMO E DE CALOR Para manter o seu detector em boas condições de funcionamento, você deve testá-lo semanalmente, de acordo com a seção "Testando o seu detector de fumo e de calor". LIMPEZA DO DETECTOR DE FUMO E DE CALOR Limpe o dispositivo com um pano seco ou Húmido para remover poeira e sujidade .
Page 75
Figura 10: Troca das baterias NOTA: Se o detector emitir falsos alarmes, verifique se o local do seu detector está adequado. Consulte a secção "ONDE INSTALAR DISPOSITIVOS DE FUMO E DE CALOR ". Se o seu detector não estiver em um local apropriado, mova-o a outro local. Limpe o detector conforme indicado acima.
Page 76
Os alarmes de fumo e de calor podem não estar sempre ativados e fornecer um aviso prévio suficiente. Os alarmes de fumo e de calor podem ser ativados quando fumo suficiente alcança o alarme. O fumo do fogo das chaminés, parede, telhados, ou nas partes externas de portas fechadas ou em outro nível do mesmo, poderá...
Page 77
Especificações Deteção de fumo Câmara fotoelétrica Saída de energia 10mW Max. Detecção de calor Sensor duplo de detecção de nível de temperatura e velocidade de aumento do nível da mesma Certificação EN14604:2005/AC:2008 Fumo e Calor (Lógica OU) Módulos operativos ...
Page 78
A fim de continuar a melhoria do produto, o RISCO Group reserva-se o direito de mudar as especificações e / ou o desenho sem aviso prévio. Certificações : EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Informação de encomenda Modelo Descrição EL-5803A Detector de fumo e de calor, Unidirecional e bidirecional.
Page 79
Standard Limited Product Warranty RISCO Ltd., its subsidiaries and affiliates (“RISCO") guarantee RISCO’s hardware products to be free from defects in materials and workmanship when used and stored under normal conditions and in accordance with the instructions for use supplied by RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of connection to the RISCO Cloud (for cloud connected products) or (ii) 24 months from production (for other products which are non-cloud connected), as the case may be (each, the “Product Warranty Period”...
Page 80
(“Non-Defective Products”), RISCO will notify the customer of such determination and will return the applicable Product to customer at customer’s expense. In addition, RISCO may propose and assess customer a charge for testing and examination of Non-Defective Products. Entire Liability. The repair or replacement of products in accordance with this warranty shall be RISCO’s entire liability and customer’s sole and exclusive remedy in case a material defect in a product shall be discovered and reported as required herein.
Page 81
ONLY WARRANTY APPLICABLE THERETO, IF ANY, IS THE BATTERY MANUFACTURER'S WARRANTY. RISCO makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. For the sake of good order and avoidance of any doubt: DISCLAIMER.
Page 82
IN ANY EVENT RISCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY AMOUNTS REPRESENTING LOST REVENUES OR PROFITS, PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF THEY WERE FORESEEABLE OR RISCO HAS BEEN INFORMED OF THEIR POTENTIAL. RISCO does not install or integrate the product in the end user security system and is therefore not responsible for and cannot guarantee the performance of the end user security system which uses the product.
Page 83
Contacting RISCO Group Belgium (Benelux) Israel United Kingdom Tel: +32-2522-7622 Tel: +972-3-963-7777 Tel: +44-(0)-161-655-5500 support-be@riscogroup.com support@riscogroup.com support-uk@riscogroup.com China (Shanghai) Italy Tel: +86-21-52-39-0066 Tel: +39-02-66590054 Tel: +1-631-719-4400 support-cn@riscogroup.com support-it@riscogroup.com support-usa@riscogroup.com France Spain Tel: +33-164-73-28-50 Tel: +34-91-490-2133 support-fr@riscogroup.com support-es@riscogroup.com...