REAL
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
STEEL
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2 _2 ЭТАП_FAS 2_步骤二_ 2
IT
Avvitare il flessibile della doccetta (2) al flessibile per l'uscita dell'acqua miscelata (3).
Applicare il contrappeso (4) in modo che possa garantire un perfetto rientro della doccetta.
EN
Tighten the flexible hose of the shower (2) on the flexible hose for the outlet of mixed water (3).
Apply the counterweight (4) to guarantee perfect re-entry of the shower.
FR
Visser le flexible de la douchette (2) au flexible pour la sortie de l'eau mitigée (3).
Appliquer le contrepoids (4) afin que la douchette puisse rentrer correctement.
DE
Den Brauseschlauch (2), für den Ausgang des vorgemischten Wassers (3) an dem Schlauch festschrauben.
Das Gegengewicht (4) so abringen, dass ein perfektes Einfahren der Brause garantieret wird.
ES
Atornillen el flexible de la maneta ducha (2) en el flexible para la salida del agua mezclada (3).
Aplicar el contrapeso (4) de manera que pueda entrar perfectamente en la ducha.
Прикрутите душевой гибкий шланг (2) к выпускному шлангу смешанной воды (3).
RU
Установите противовес (4) так, чтобы гарантировать идеальное возвращение ручного душа.
SV
Skruva fast slangen till duschen (2) på slangen till det blandade vattnets utgång (3).
Anbringa motvikten (4) så att den kan garantera en perfekt indragning av duschen.
将淋浴头软管(2)连到混合水出口软管(3)上并拧紧。
ZH
适当调平配重,确保淋浴头能够完好收回 。
安装程序 _
.)
( ) بالخرطوم املرن ملخرج املاء املختلط
3
.) بحيث تضمن عودة مثالية ليد ال د ُ ش
УСТАНОВКА
إج ر اءات الرتكيب
املرحلة
( اربط الخرطوم املرن ليد الدش
2
( ضع ثقل املوازنة
4
_
2
AR
7