Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

sales@artisantg.com
artisantg.com
(217) 352-9330 |
|
Click HERE
Find the Thermo Spectronic Helios at our website:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour thermo spectronic Helios Delta

  • Page 1 (217) 352-9330 | Click HERE Find the Thermo Spectronic Helios at our website:...
  • Page 2 Issue 1a 001201 Copyright © 2000 Unicam Limited, Registration No. 441506 All rights reserved Thermo Spectronic (Europe, Thermo Spectronic (North America For Indian Sub-continent, Far East Middle East and Africa) and Latin America) and Australasia Mercers Row, Cambridge CB5 8HY, UK...
  • Page 3 Environmental and Electrical Requirements Your Helios Gamma or Delta spectrophotometer has been designed to operate under the environmental and electrical requirements listed below. Line Voltages 100-240V ±10% (max) 50-60Hz ±10% Power input 180VA Operating Environment Temperature C to 40 Rate of change of temperature <1 C/hour Relative humidity...
  • Page 4 USER MANUAL CONTENTS Section Page INSTALLATION Unpacking, locating..........1 Making connections, Initializing ......1 SAFETY Safety notes ............3 GENERAL User Interface............4 Text entry ............6 Data Store ............6 HOME PAGE Live Display .............7 METHODS LIBRARY Methods Library Page ........8 FIXED Fixed Method ........... 10 Fixed Results ...........
  • Page 5 Removal and Refit ..........43 SUPERSIPPER SuperSipper modes of operation......44 Sipper Calibration..........46 MINISIPPER MiniSipper modes of operation ......47 MiniSipper Calibration ........48 INTERNAL PRINTER Internal Printer operation ........50 MAINTENANCE Routine Maintenance ........51 Removal and Replacement of Lamps ....53 FAULT FINDING Fault Finding Guide ..........
  • Page 6 INSTALLATION THIS SYSTEM IS DESIGNED TO BE USER INSTALLED - So, use the following procedures to quickly get your new spectrophotometer system in position and running the way you want it. Read the Safety instructions on page 3 of this manual.
  • Page 7 INSTALLATION Local Control display shows this sequence if OK appear sequentially as each test is completed. SPECTROPHOTOMETER INITIALISING √ INITIALISE OPTICS √ TEST W LAMP √ INITIALISE MONOCHROMATOR √ TEST OPTICS √ OPTIMISE MONOCHROMATOR √ SET DEFAULTS PLEASE WAIT 0.000 A THIS COMPLETES THE INSTALLATION OF A STANDALONE...
  • Page 8 SAFETY SAFETY THIS SPECTROPHOTOMETER SYSTEM HAS BEEN DESIGNED TO BE USER INSTALLED. READ THIS PAGE CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND USING THE INSTRUMENT AND ITS ACCESSORIES. The safety statements in this manual comply with the requirements of the HEALTH AND SAFETY AT WORK ACT 1974. The instrument and accessories described in this manual are designed to be used by properly trained personnel only.
  • Page 9 GENERAL GENERAL Introduction The range comprises a group of UV-Visible and Visible spectrophotometers which can be controlled independently via an integral keypad and LCD display, or externally from a computer. The system is composed of a spectrophotometer with integral keypad, LCD display, Local Control Software and output device.
  • Page 10 GENERAL Operation Starts instrument measurement according to current method. Home Returns to Home page. Zero/Base Performs a zero or baseline as appropriate to application. REMOVE THE SAMPLE AND ENSURE THAT THE SAMPLE BEAM IS CLEAR OR CONTAINS THE BASELINE SAMPLE RELEVANT TO THE ANALYSIS BEFORE ZEROING THE INSTRUMENT OR PERFORMING A BASELINE SCAN.
  • Page 11 GENERAL TEXT ENTRY Page This page is used for entry of units and method identities in all applications. The title displayed at the top of the page depends on which parameter is being edited. On entry to this page the name field is filled with the current value. METHOD ID Enter up to 11 characters for method description.
  • Page 12 LIBRARY HOME Page This page provides a large display of the live reading at the current wavelength. To access the HOME page from any other page, press HOME. 0.000 546.0 nm MENU PRINT MODE UNITS λ UNITS – Changes the concentration units for the live display.
  • Page 13 METHODS LIBRARY METHODS LIBRARY Page To access the Methods Library select METHODS on the MENU page and press ENTER. From the Methods Library, method files can be loaded, renamed, and deleted. Saving files to the library is done from the method pages of the application. * METHODS LIBRARY * TYPE FILE NAME...
  • Page 14 METHODS LIBRARY * METHODS * FORMAT LIBRARY - Clears all files from the library. THIS WILL DELETE ALL THE FILES IN THE LIBRARY. MENU – Displays the MENU page. Using the Methods Library * METHODS LIBRARY * TYPE FILE NAME M QUANT UV123 AB123B .QNT M FIXED...
  • Page 15 FIXED FIXED Instrument and analysis parameters are set up on the FIXED page. Move the cursor to the required parameter using the Up/Down Arrow keys. Change the parameter by pressing the ENTER key. Once the method has been set up press ZERO/BASE to zero the instrument for the current method (See page 5) and press RUN.
  • Page 16 FIXED The Deuterium lamp will be switched on if a wavelength less than 325.0 nm is selected for a Gamma. The current data will be lost if the wavelength is changed. INTEGRATION Enter integration time in seconds. This sets the integration time for which the result is measured. The current data will be lost if the integration time is changed.
  • Page 17 FIXED FIXED Method Page Function Keys * FIXED * VIEW RESULTS - Switches to the FIXED RESULTS page. SAVE METHOD - Brings up the SAVE page from where the method can be saved to the Methods Library. MENU – Switches to the MENU page. Pressing RUN starts a fixed measurement using the current method and switches to the FIXED RESULTS page.
  • Page 18 FIXED * FIXED RESULTS 0.201 0.201 CLEAR RESULTS - All results are cleared ready for the start of the next batch. FIXED PAGE - Returns to the FIXED METHOD page. PRINT LIST - Prints the list on the selected printer. Press RUN to take another sample measurement.
  • Page 19 QUANT QUANT Instrument and analysis parameters are set up on the QUANT page. Move the cursor to the required parameter using the Up/Down Arrow keys. Change the parameter by pressing the ENTER key. QUANT METHOD Page * QUANT * WAVELENGTH : 550.0 nm INTEGRATION : 1 s...
  • Page 20 QUANT CURVE FIT Select from LINEAR / LINEAR TO 0 / QUADRATIC / QUAD TO 0. Selects the curve fit algorithm used in the calibration. LINEAR performs a linear calibration. At least two standards are required. LINEAR TO 0 performs a linear calibration forced through zero. QUADRATIC performs a quadratic fit on the data.
  • Page 21 QUANT QUANT STANDARDS Page This page lists the standards as defined in the QUANT METHOD. Before the system can be calibrated each standard must have a concentration entered. If a calibration has been done then the correlation coefficient and the equation are displayed.
  • Page 22 QUANT If a calibration has not been done pressing RUN causes the warning prompt "CANNOT RUN WITHOUT CALIBRATION" to appear, otherwise it takes a sample measurement and switches to the Quant Results screen. 1.000 0.0000 50.000 COEFFICIENT : 0.9999 VIEW RESULTS - Switches to the Quant Results page if there are results.
  • Page 23 RATIO RATIO Instrument and analysis parameters are set up on the RATIO METHOD page. Move the cursor to the required parameter using the Up/Down Arrow keys. Change the parameter by pressing the ENTER key. Once the method has been set up press ZERO/BASE to zero the instrument for the current method (see page 5) and press RUN.
  • Page 24 RATIO AUTOPRINT Toggles between ON and OFF. When ON, results are printed automatically after each run. Before attempting to print at any point during operation of the instrument ensure that the printer is ready to print, ie switched on, on line and supplied with paper. Failure to do so will result in an error condition.
  • Page 25 RATIO RATIO RESULTS Page To move up or down pages of results use the Up/Down arrow keys. Results are numbered sequentially from 1 to 600. * RATIO * CLEAR RESULTS - All results are cleared ready for the start of the next batch. RATIO PAGE - Returns to the RATIO METHOD page.
  • Page 26 SCAN SCAN To select Scan highlight the SCAN option on the MENU PAGE and press ENTER. The SCAN Methods page is displayed and from here the instrument and analysis parameters can be set up. Move the cursor to the required parameter using the Up/Down Arrow keys. Press ENTER to enable a parameter to be changed.
  • Page 27 SCAN STOP Select a wavelength between 194.0 nm (319.0 nm for Delta) and 1100.0 nm. Selects stop wavelength. The Stop wavelength must be at least 4 nm greater than the Start wavelength. The current spectrum will be lost if the Stop wavelength is changed. PEAK TABLE Select from OFF / PEAKS / TRACK / RATIO / CORR.
  • Page 28 SCAN GRAPH HIGH Select from range (GRAPH LOW + 0.01) to 6.00. Sets the upper graph limits on the SCAN GRAPH page. GRAPH HIGH must be 0.01 greater than GRAPH LOW. GRAPH LOW Select from range -0.3 to (GRAPH HIGH- 0.01). Sets the lower graph limits on the SCAN GRAPH page.
  • Page 29 SCAN SCAN GRAPH Page This page displays spectra and allows them to be manipulated. VIEW RESULTS - Switches to the PEAK TABLE page. SCAN PAGE - Returns to the SCAN page. CHART OUTPUT – Plots the spectrum on an analogue chart recorder.
  • Page 30 SCAN TRACK To move the vertical cursor across the screen use the Left and Right Arrow keys. The cursor always moves to a data point regardless of the displayed scales. Pressing ENTER places a marker at the current wavelength. Up to 10 wavelengths can be selected.
  • Page 31 SCAN MODE Select from ABS / %T. Selects Absorbance. Selects % transmittance. PEAKS This option enables the spectrum to be FUNCTION automatically searched for peaks. Move the cursor PEAKS to one of the options and press ENTER to perform a RATIO search.
  • Page 32 SCAN PEAK TABLE Page * PEAK TABLE * The list shows the positions and values of the peaks ABS (A) WAVELENGTH (nm) as calculated by the function selected in 1 PEAK 0.472 447.0 2 PEAK 2.002 463.0 MANIPULATE PEAKS. The measured values will be ABS, %T, or INTENSITY depending on the current mode and are sorted by wavelength.
  • Page 33 RATE RATE To select Rate highlight the RATE option on the MENU PAGE and press ENTER. The RATE Methods page is displayed and from here the instrument and analysis parameters can be set up. Move the cursor to the required parameter using the Up/Down Arrow keys. Press ENTER to enable a parameter to be changed.
  • Page 34 RATE SLOPE Select from POSITIVE or NEGATIVE. Sets the graph to display positive or negative changes in Absorbance. Choose POSITIVE if Absorbance increases with time. Choose NEGATIVE if Absorbance decreases with time. RANGE Set a number in the range 0 to 3A. This sets the graph y-axis.
  • Page 35 RATE RATE GRAPH Page This page displays the RATE curve and allows it to be manipulated. 00.00 00.15 00.30 VIEW RESULTS - Switches to the RATE RESULTS page. RATE PAGE - Returns to the RATE PARAMETERS page. PRINT - Provides a hardcopy of the results i.e. RATE GRAPH and RATE RESULTS.
  • Page 36 RATE ANOTHER CELL Only present if the Cell Programmer has been used. Enables the results of another cell from the same run to be displayed. TRACK To move the vertical cursor across the screen use the Left and Right Arrow keys.
  • Page 37 RATE Absolute Absorbance: AUTO - Displays the RATE GRAPH with the y-axis RESCALE rescaled so that the trace fills the screen. AUTO GRAPH HIGH GRAPH HIGH, GRAPH LOW – Allow the user to GRAPH LOW set the upper and lower limits for the RATE GRAPH y-axis.
  • Page 38 RATE RATE RESULTS Page The Rate Results page displays the Initial and Final Absorbance, Initial and Final Time, the change in absorbance per minute, calculated Activity, Correlation Coefficient of the best fit line and finally the smoothing parameter used. If the rate curve has been tracked the Initial and Final Absorbance with the Initial and Final Time will reflect those chosen by the two cursors.
  • Page 39 RATE PARALLEL RATE MEASUREMENTS The 7 Cell Programmer can be used in conjunction with the RATE software to measure between 2 and 7 cells in parallel. For the Cell Programmer to be used it must be ON with MODE set to AUTO. The RATE METHOD setup and MANIPULATE functions are exactly the same except that the MEASURE TIME now sets the time between each cycle, i.e.
  • Page 40 SETUP SETUP Overview of Setup Options This section describes how to set up the instrument. The main system setup options are available directly from the SETUP function key on the MENU page. SETUP Page From the SETUP page move the cursor to the required option using the Up/Down Arrow keys.
  • Page 41 SETUP PRINTERS Page This page sets the system to work with the selected printer. The printer type is always highlighted. To choose a printer press ENTER to display the list of supported printers, and select using cursor keys. Press ENTER to confirm entry.
  • Page 42 SETUP Failure to do so will result in an error condition. Press Clear to clear the error message ( the system may take a little time to respond ). Ensure the printer is ready and retry. PROTECT METHODS Defaults to OFF. When ON methods are protected against unauthorised alteration.
  • Page 43 USING D2 LAMP WARNING: DO NOT ATTEMPT TO RECALIBRATE THE INSTRUMENT UNLESS YOU ARE ABSOLUTELY SURE YOU NEED TO DO SO. IF IN ANY DOUBT CONTACT THERMO SPECTRONIC APPROVED CUSTOMER SUPPORT. ENSURE THE SAMPLE BEAM IS CLEAR BEFORE ATTEMPTING ANY WAVELENGTH CALIBRATION.
  • Page 44 SETUP WHITE LIGHT Page The WHITE LIGHT feature is used to facilitate alignment of optical accessories in the sample compartment. When the INITIALISE function key is pressed the instrument will align the grating so that the zero order diffraction passes through the sample compartment.
  • Page 45 SETUP LAMPS Page - Gamma The lamp functions are available directly from the LAMPS key on the SETUP and MENU pages. This page shows the status of the Tungsten Halogen and Deuterium lamps whether ON, OFF or FAILED, and their appropriate energy levels. It also allows the lamp hours to be reset and the Deuterium lamp to be switched on or off.
  • Page 46 SETUP LAMPS Page - Delta The lamp functions are available directly from the LAMPS key on the SETUP and MENU pages. This page shows the status of the Tungsten Halogen lamp, whether ON, OFF or FAILED, and the energy level. It also allows the lamp hours to be reset. The HOURS parameter states the number of hours that the lamp has been in use.
  • Page 47 CELL PROGRAMMER CELL PROGRAMMER The 7 Cell Programmer is fitted as standard and enables up to seven samples to be presented for measurement sequentially. This section describes the operation of the accessory with the software and also describes its removal / refit. When the Cell Programmer is installed then a status box appears on the top right hand side of the screen, to the left of the Absorbance/Wavelength box, on all the pages (except HOME) indicating the the presence of the accessory and its setting.
  • Page 48 CELL PROGRAMMER SPEED Brings up a pop-up list to enable HIGH, MEDIUM or LOW rotation speed to be selected. FUNCTION KEYS INITIALISE Resets the accessory and places cell 1 in the sample beam. CELL PROGRAMMER - REMOVAL AND REFIT This procedure is essential for the fitting of any of the alternative cell holders available for long pathlength cells, single cell thermostatting, or the MiniSipper.
  • Page 49 SUPERSIPPER SUPERSIPPER The SuperSipper is an optional accessory that enables samples to be drawn into a flowcell of the user's choice for automatic measurement. After the measurement is complete the sample may be sent to waste or returned to its original vessel.
  • Page 50 SUPERSIPPER then alternate switch presses will fill and empty the flowcell. In this mode instrument operation is completely independent of the SuperSipper SIP&RUN Sets the system to fill the flowcell and automatically perform a measurement. If SAMPLE is set to RETURN then alternate switch presses will fill and empty the flowcell.
  • Page 51 SUPERSIPPER Sipper Calibration This calibrates the SuperSipper to take account of variations in pump and uptake tubing and sample viscosities. A volume is set and using the appropriate solvent and tubing several sips are performed. The actual volume sipped is entered and a calculation done to produce a calibration factor.
  • Page 52 MINISIPPER MINISIPPER The MiniSipper is an optional accessory that enables samples to be drawn into a flowcell of the user's choice for automatic measurement. After the measurement is complete the sample is sent to Waste. A continuous pumping mode allows the system to be washed through when required, e.g.
  • Page 53 MINISIPPER AIR GAP Enter value between 0 and 500 cm. Sets the gap between the trailing meniscus of the current sample and the leading meniscus of the next sample. The gap is measured to the nearest centimetre. For best results set the airgap no less than 8cm from the flowcell. SAMPLE VOL Enter a value between 0.5 and 9.999 ml.
  • Page 54 MINISIPPER Repeat this process for a number of cycles up to a maximum of 10 then press ENTER. Measure the total volume taken from the measuring cylinder and enter this. The calibration will be displayed. FUNCTION KEY SIPPER PAGE Returns to the SIPPER page and abandons the calibration. SIPPER CALIBRATION Page This page displays the current sipper * SIPPER...
  • Page 55 INTERNAL PRINTER INTERNAL PRINTER The Internal Printer is a factory-fitted thermal-head printer. It is supplied with a roll of 11.2cm wide single-ply thermal paper. Paper rolls may be ordered separately under the following part number: 4401 161 00391 For long-term storage, it is recommended that the paper is kept away from light and at room temperature.
  • Page 56 MAINTENANCE MAINTENANCE The information given in this section deals only with those parts of maintenance or service which can be safely carried out by the user. Work other than that detailed should be carried out by a service engineer. ALWAYS ENSURE THAT THE SAMPLE BEAM IS CLEAR BEFORE SWITCHING ON THE INSTRUMENT.
  • Page 57 MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE Very little maintenance is required to keep the spectrophotometer in good working condition. The interior should be kept as dust free as possible and the sample compartment cleaned regularly; wipe off spilt chemicals immediately. Replacement sample compartment liners are available under the following part number: Helios Single Beam 9423 UV9 7000E...
  • Page 58 MAINTENANCE REMOVAL AND REPLACEMENT OF TUNGSTEN HALOGEN LAMP WARNING: Switch off and disconnect the spectrophotometer from the mains and allow the lamp to cool for at least 15 minutes before proceeding. Remove the back corner cover by turning the fastener one quarter turn anti- clockwise and slide the cover up to remove.
  • Page 59 MAINTENANCE REMOVAL AND REPLACEMENT OF DEUTERIUM LAMP ( Gamma only ) WARNING: (1) Switch off and disconnect the spectrophotometer from the mains supply and allow the lamp to cool for at least 15 minutes before proceeding. (2) UV radiation from a Deuterium lamp can be harmful to the skin and eyes.
  • Page 60 FAULT FINDING Fault Finding Guide Problem Symptom Possible Cause Instrument dead The fans are not 1. Ensure the mains lead is firmly running pressed home. Some leads are a very tight fit in the three pin IEC connector on the rear of the instrument.
  • Page 61 FAULT FINDING replace with a new one. A small number of tungsten lamps do rapidly degrade. If this happens fit a new lamp and contact your agent for a free replacement. Lamp energy low Cell programmer 1. If the carousel is fitted after using Error 1053.
  • Page 62 FAULT FINDING CONNECTING HELIOS TO A PC Terminal programmes. You will need software that allows you to write to and read from the computer’s serial port. The communications parameters are: Baud rate 9600 Data bits 8 Stop bits 1 No parity Flow control off.
  • Page 63 FAULT FINDING Once communication has been established you will need to save the debug data to a file. Do this using the TRANSFERS/CAPTURE TEXT as shown below. Connecting Helios to a PC 1) Use a null modem cable (part number 4013 172 82111) to connect the RS232C port of Helios to a free COM port on the PC.
  • Page 64 FAULT FINDING Using Hyperterminal to collect data 1) From the menu bar select TRANSFERS and then CAPTURE TEXT. 2) The CAPTURE TEXT dialogue box appears. Type in a path and file name then key START. 3) Once the instrument has stopped sending data, from the menu bar Select TRANSFER then CAPTURE TEXT then key STOP to terminate the transfer and save the file.
  • Page 65 Heλios Gamma & Delta Manuel de L’Utilisateur 9499 230 45811 Édition N°1a 001201 A Thermo Electron business Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 66 MANUEL UTILISATEUR SOMMAIRE Chapitre Page INSTALLATION Éléments fournis, recherche d'un emplacement..1 Branchement, initialisation ........1 SÉCURITÉ Conseils de sécurité ..........3 GÉNÉRALITÉS Interface utilisateur ..........4 Entrée de texte ..........6 Stockage de données..........6 PAGE HOME Affichage en direct ..........8 BIBLIOTHÈQUE DE MÉTHODES Page de bibliothèque de méthodes ......9 FIXE Méthode fixée ..........
  • Page 67 PROGRAMMATEUR DE CUVES Modes et fonctionnement ........49 Retrait et réinstallation........50 SUPERSIPPER Modes d'utilisation du SuperSipper ..... 52 Calibration ............54 MINISIPPER Modes d'utilisation du MiniSipper ......56 Calibration ............57 IMPRIMANTE INTERNE Imprimante ............. 59 MAINTENANCE Entretien Régulier ..........60 Retrait et réinstallation de la lampe.....
  • Page 68 INSTALLATION CE SYSTÈME EST CONÇU POUR POUVOIR ÊTRE INSTALLÉ PAR L’UTILISATEUR. Pour mettre en place votre nouveau système de spectrophotométrie et le faire fonctionner de la façon souhaitée, utilisez les procédures suivantes : Lisez les conseils de sécurité à la page 3 de ce manuel.
  • Page 69 INSTALLATION Le logiciel de contrôle local devrait afficher ces écrans : apparaît à côté de chaque test pour indiquer qu'il a été effectué. INITIALISATION SPECTROPHOTOMETRE √ INITIALISER OPTIQUE √ TEST LAMPE W √ INITIALISER MONOCHROMATEUR √ TEST OPTIQUES √ OPTIMISER MONOCHROMATEUR √...
  • Page 70 CONSEILS DE SECURITE CONSEILS DE SÉCURITÉ CE SPECTROPHOTOMÈTRE A ÉTÉ CONÇU POUR POUVOIR ÊTRE INSTALLE PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSEILS DE SÉCURITÉ AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’INSTRUMENT ET SES ACCESSOIRES. La déclaration de sécurité contenue dans ce manuel est conforme à la loi de 1974 relative à...
  • Page 71 GENERALITES GÉNÉRALITÉS Introduction La gamme est constituée d’un groupe de spectrophotomètres UV-Visible et Visible qu’il est possible de commander par l’intermédiaire d’un pavé numérique intégral et d’un affichage à cristaux liquides ou à l’aide d’un ordinateur externe. Le système comprend un spectrophotomètre doté d’un pavé numérique, d’un affichage LCD, du logiciel de contrôle local et d’un périphérique de sortie.
  • Page 72 GENERALITES Touche Action Touches fléchées permettent de mettre les options du menu en surbrillance, de déplacer le curseur, le programmateur de cuves, selon la page utilisée, de modifier le contraste de l’affichage avec <> depuis la Page Menu. Touches numériques permettent d’entrer des nombres, le signe moins et un décimal.
  • Page 73 GENERALITES Contrôle local et par ordinateur Dès sa mise en route, l’instrument est automatiquement placé sous le contrôle du logiciel de CONTRÔLE LOCAL. Pour permettre * MENU * à un ordinateur de le commander, appuyez sur CONTRÔLE PC dans la page Menu. L’ordinateur prend aussitôt le contrôle de l’instrument, si celui-ci est inactif.
  • Page 74 GENERALITES ont été entrés, appuyez sur ACCEPTE. Entrez les chiffres à l’aide du pavé numérique. Si vous avez fait une erreur, fait office de retour arrière ou la touche CLEAR permet d'effacer toute l’entrée. Les noms de fichiers ne doivent pas contenir plus de 8 caractères. Le champ ID contient les caractères entrés pour décrire la méthode à...
  • Page 75 HOME Page HOME (accueil) Cette page fournit un large affichage de la lecture en direct à la longueur d’onde courante. Pour accéder à la page HOME à partir de n’importe quelle autre page, appuyez sur HOME. 0.000 546.0 nm MENU MODE UNITES IMPRIME...
  • Page 76 MÉTHODES Page METHODS LIBRARY (bibliothèque de méthodes) Pour accéder à la bibliothèque de méthodes, sélectionnez METHODS sur la page MENU et appuyez sur ENTER. A partir de la bibliothèque de méthodes, il est possible de charger, de renommer et d’effacer les fichiers de méthodes. La sauvegarde des fichiers dans la bibliothèque est effectuée à...
  • Page 77 MÉTHODES * MÉTHODES * FORMAT BIBLIOTHÈQUE - effacement de tous les fichiers de la bibliothèque. CECI AURA POUR EFFET D’EFFACER TOUS LES FICHIERS DE LA BIBLIOTHÈQUE. MENU – permet d’afficher la page MENU. Utilisation de la bibliothèque de méthodes * MÉTHODES * TYPE NOM DE FICHIER M QUANT UV123...
  • Page 78 FIXE FIXE Les paramètres relatifs à l’instrument et aux analyses sont définis dans la page FIXE. Vous déplacez le curseur sur le paramètre souhaité à l’aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas. Pour modifier un paramètre, appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 79 FIXE MULTI λ Utilisez les touches flèche en haut et flèche en bas pour déplacer la longueur d’onde à saisir ou à éditer et appuyez sur ENTER pour afficher la boîte d’édition. Utilisez le pavé numérique pour saisir la longueur d’onde et appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
  • Page 80 FIXE cuve. Touches de fonction de la page Méthode FIXE * FIXE * VOIR RESULT. - permet de passer dans la page RESULT.FIXES. SAUVER MÉTHODE – permet de passer à la page SAVE à partir de laquelle la méthode peut être sauvegardée dans la bibliothèque de méthodes.
  • Page 81 FIXE * RESULT. FIXES * EFFAC.RESULT. : permet d'effacer tous les résultats de façon à faire place au lot suivant. PAGE FIXE : permet de retourner dans la page FIXE. IMP.LISTE : permet d'imprimer la liste sur l’imprimante sélectionnée. Si vous appuyez sur RUN, vous effectuez d’autres mesures d’échantillons. Si vous appuyez sur ZERO/BASE, vous réinitialisez l’instrument à...
  • Page 82 QUANTIFICATION QUANT. Les paramètres relatifs à l’instrument et aux analyses sont définis sur la page QUANT. Déplacez le curseur sur le paramètre souhaité à l’aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas. Pour modifier le paramètre, appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 83 QUANTIFICATION Version française GD Edition n°1 (08/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 84 QUANTIFICATION UNITÉS permet d'entrer les unités relatives à la concentration à l’aide de la page ENTRÉE DE TEXTE (TEXT ENTRY). ALIG. COURBE choisissez parmi les options LINÉAIRE PAR 0 / LINÉAIRE / QUADRATIQUE / QUAD.PAR 0. Cette zone permet de sélectionner l’algorithme d’alignement des courbes utilisé dans le processus de calibration.
  • Page 85 QUANTIFICATION Touches de fonction de la page QUANTIFICATION * QUANT * VOIR CALIB. : cette option est affichée si une calibration existe. Elle permet de passer dans le GRAPH.QUANT. VOIR RESULT. : permet de passer dans la page RESULT.QUANT. si des résultats ont été obtenus. SAUVER MÉTHODE : permet d’obtenir la page SAUVEGARDER à...
  • Page 86 QUANTIFICATION VOIR CALIB. : Permet de passer dans la page GRAPH. QUANT si une calibration existe. VOIR RESULT. : Permet de passer dans la page RESULT.QUANT. si des résultats ont été obtenus. PAGE QUANT. : Permet de passer dans l’écran QUANT. ÉDITER STD : Disponible après calibration.
  • Page 87 QUANTIFICATION 1.000 0.0000 50.000 COEFFICIENT : 0.9999 VOIR RESULT. - permet de passer dans la page RESULT.QUANT. si des résultats ont été obtenus. PAGE QUANT. - permet de passer dans l’écran QUANT. STANDARDS - permet de passer dans la page QUANT.STANDARDS.
  • Page 88 RATIO RATIO (rapport) L’instrument et les paramètres d’analyse sont configurés sur la page RATIO METHOD (méthode rapport). Déplacez le curseur sur le paramètre exigé à l’aide des touches fléchées haut/bas. Changez le paramètre en appuyant sur la touche ENTER. Une fois la méthode configurée, appuyez sur ZERO/BASE pour réinitialiser l’instrument pour la méthode courante (voir page 5) et appuyez sur RUN.
  • Page 89 RATIO TEMPORISATION Définit une durée comprise entre 00.05 et 99.59 avec le point pour séparer les minutes des secondes. On définit ainsi la temporisation entre RUN et le début de la mesure. La plage est comprise entre 0 et 99 minutes 59 secondes. AUTOIMPR.
  • Page 90 RATIO Page RÉSULTATS RAPPORT Pour faire défiler les pages de résultats vers le haut ou vers le bas, utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas. Les résultats sont numérotés de façon séquentielle de 1 à 600. * RATIO * EFFAC.RESULT.
  • Page 91 SPECTRE BALAYAGE Pour sélectionner Balayage, mettez en surbrillance l’option SCAN sur la page MENU et appuyez sur ENTER. La page Méthodes BALAYAGE s’affiche pour vous permettre de configurer l’instrument et les paramètres d’analyse. Amenez le curseur sur le paramètre requis à l’aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas.
  • Page 92 SPECTRE Cette option permet de sélectionner la longueur d’onde de début. La lampe au deutérium va s’allumer si une longueur d’onde inférieure à 325,0 nm est sélectionnée pour un Gamma. La longueur d’onde de début doit être d’au moins 4 nm inférieure à...
  • Page 93 SPECTRE troisième (λ −λ )/(λ −λ ) . Pour entrer les longueurs d’onde désirées, choisissez TABLE.DE PICS et appuyez sur ENTER avant de choisir CORR RATIO. Une boîte de dialogue s’affiche dans laquelle vous entrez la première longueur d’onde. Ceci fait, appuyez sur ENTER.
  • Page 94 SPECTRE Touches de fonction de la page PARAMÈTRES DE SPECTRE * SPECTRE * VOIR RESULT. : permet de passer dans la page TABLE.DE PICS de balayage si l’une des fonctions de pic a été réalisée ou dans la page TABLE.CURSEUR, si la fonction CURSEUR a été...
  • Page 95 SPECTRE Page GRAPH. SPECTRE Cette page affiche les spectres et permet leur manipulation. 400.0 500.0 600.0 VOIR RESULT. : permet de passer dans la page TABLE.DE PICS. PAGE BALAY. : permet de retourner dans la page BALAY. SORTIE GRAPHIQUE – permet de tracer le spectre sur un enregistreur graphique analogique.
  • Page 96 SPECTRE CURSEUR Pour déplacer le curseur verticalement sur l’écran, utilisez les touches fléchées gauche ou droite. Le curseur se déplace toujours d'une valeur à l'autre quelle que soit l’échelle utilisée. Si vous appuyez sur ENTER, un marqueur est placé au niveau de la longueur d’onde actuelle.
  • Page 97 SPECTRE GRAPH. HAUT permet d’afficher une boîte de dialogue dans laquelle vous entrez la limite supérieure du graphique. GRAPH. BAS permet d'afficher une boîte de dialogue dans laquelle vous entrez la limite inférieure du graphique. DÉBUT GRAPH. permet d’afficher une boîte de dialogue pour saisir la longueur d’onde de départ requise.
  • Page 98 SPECTRE Page LISTE CURSEUR Cette page contient la liste des valeurs de l’axe y * LISTE CURSEURS * des abscisses du spectre pour les longueurs d’onde MARQUE ABS (A) LONG.ONDE (nm) mises en valeur durant la procédure CURSEUR. Les 0.472 447.0 2.002 463.0...
  • Page 99 SPECTRE Page TABLE.RATIO Cette page affiche les emplacements, les valeurs * TABLE.RATIO * MARQUE ABS (A) LONG.ONDE (nm) des longueurs d’onde et le ratio tel qu’il a été 0.472 447.0 sélectionné par les fonctions RATIO ou CORR 2.002 463.0 0.375 480.0 RATIO.
  • Page 100 CINETIQUE CINÉTIQUE Pour sélectionner Cinétique, mettez en surbrillance l’option RATE sur la PAGE MENU et appuyez sur ENTER. La page CINÉTIQUE s’affiche et vous pouvez y définir les paramètres relatifs à l’analyse et à l’instrument. Pour déplacer le curseur sur le paramètre souhaité, utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas.
  • Page 101 CINETIQUE TEMPS DÉLAI permet de définir une heure entre 00:05 et 99:59. Cette zone détermine le délai entre le moment où vous appuyez sur RUN. et le démarrage d’une mesure. Les options disponibles sont comprises entre 0 et 99 minutes et 59 secondes, en étapes de 1 seconde. PENTE choisissez entre POSITIVE ou NÉGATIVE.
  • Page 102 CINETIQUE Touches de fonction de la page PARAMÈTRES CINÉTIQUES * CINETIQ. * VOIR RESULT. : permet de passer dans la page RÉSULTATS CINETIQ. VOIR GRAPH. : permet de passer dans la page GRAPH. CINETI. SAUVER MÉTHODE – permet d’obtenir la page SAVE à partir de laquelle la méthode peut être sauvegardée dans la bibliothèque de méthodes.
  • Page 103 CINETIQUE Si vous appuyez sur RUN, vous démarrez une mesure à l’aide de la méthode actuelle. Si vous appuyez sur ZÉRO/BASE, vous remettez à zéro l’instrument à l’aide de la longueur d’onde spécifiée dans la méthode actuelle. (voir page 5) MANIPULATION MANIPULATION CURSEUR...
  • Page 104 CINETIQUE CURSEUR VOIR RESULT. : permet de passer dans la page RÉSULTATS CINETIQ. RAPIDE/LENT : permet de basculer entre les deux vitesses de déplacement du curseur. En mode RAPIDE, le curseur se déplace sur 5 % du graphique ou à la prochaine valeur, selon la distance la plus importante. En mode LENT, le curseur passe à...
  • Page 105 CINETIQUE AFFICHAGE D.O. Cette option permet de réafficher le GRAPH.CINETI. avec les valeurs d’absorbance absolue ou d’absorbance relative. ORIGINEL Cette option annule toute manipulation et affiche le graphique cinétique tel qu’il a été spécifié à l’origine par la méthode cinétique. AUTRE CUVE Si plusieurs mesures ont été...
  • Page 106 CINETIQUE Page RÉSULTATS CINETIQ La page RÉSULTATS CINETIQ affiche l’absorbance initiale et l’absorbance finale, le temps initial et le temps final, les modifications d’absorbance par minute, l’activité calculée, le coefficient de corrélation de la courbe optimale et enfin le paramètre de lissage utilisé. Si la courbe cinétique a été...
  • Page 107 CINETIQUE MESURES CINÉTIQUES PARALLÈLES Le programmateur de cuves 7 positions peut être utilisé conjointement avec le logiciel cinétique pour effectuer des mesures parallèles de 2 à 7 cuves. Pour qu’il puisse être utilisé, le programmateur de cuves doit être sur ON et le MODE doit être défini à...
  • Page 108 CINETIQUE Trois options d’impression supplémentaires sont alors disponibles : TOUT SUPERPOSER, TOUT SÉQUENCES et UN RÉSULTAT. TOUT SUPERPOSER permet d’imprimer les résultats de toutes les cuves mesurées en lots de 4 (3 si l’imprimante interne est utilisée). Les marqueurs CURSEUR ne sont pas compris.
  • Page 109 ORGANISATION ORGANISATION Présentation des options d’organisation Ce chapitre décrit comment paramétrer l’instrument. Les options de configuration de système principales sont disponibles directement à partir de la touche de fonction SETUP (organisation) sur la page MENU. Page ORGANISATION Dans la page ORGANISATION, déplacez le curseur sur l’option souhaitée à l’aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas.
  • Page 110 Toutefois, ceci n’est pas garanti et elles ne sont donc pas prises en charge. En cas de doute, veuillez contacter un Centre de Soutien Clientèle agréé Thermo Spectronic. Note : les imprimantes conçues pour fonctionner uniquement sous Windows ne sont pas compatibles avec le logiciel de contrôle local Helios.
  • Page 111 ORGANISATION Page ENVIRONNEMENT Cette page est utilisée pour choisir la langue du logiciel, le signal sonore, le format de la date etc. LANGAGE : permet de choisir le * ENVIRONNEMENT * langage souhaité sur la liste. Celui- ci est immédiatement mis en LANGAGE : FRANÇAIS vigueur.
  • Page 112 ORGANISATION CHANGEZ MOT DE PASSE : Permet de changer le mot de passe. Il est fortement recommandé d’entrer un nouveau mot de passe dès que possible. A noter que les mots de passe sont sensibles aux minuscules et majuscules. Pour changer le mot de passe, sélectionnez Changer Mot de Passe pour obtenir la Page d’Entrée de Texte, entrez le mot de passe existant et appuyez sur ACCEPTE.
  • Page 113 ORGANISATION Lorsque la calibration est terminée, éteignez l’instrument (sur OFF). Rallumez l’instrument et la lampe deutérium (sur ON) et attendez qu’ils soient prêts. Mesurez la ligne de base par défaut. Page INITIALISER OPTIQUE Cette page est utilisée pour remettre l’instrument à zéro et définir initialisation et ligne de base par défaut.
  • Page 114 ORGANISATION Page ENREGISTREUR Les paramètres Graphe Haut et Graphe Bas règlent une déviation extrême (fsd) de 0 à 1V sur la sortie de l’enregistreur graphique analogique pour chacun des modes de mesure disponibles. * ENREGISTREUR * GRAPHE HAUT (ABS) : 3,000 GRAPHE BAS (ABS) : -0,200 GRAPHE HAUT (%T)
  • Page 115 ORGANISATION Page LAMPES - Gamma Les fonctions de lampe sont disponibles directement à partir de la touche LAMPS sur les pages ORGANISATION et MENU. Cette page affiche l’état des lampes tungstène (halogènes) et deutérium (si elles sont sur ON, sur OFF ou sur ÉCHOUÉ) ainsi que leurs niveaux d’énergie appropriés.
  • Page 116 ORGANISATION Page LAMPES - Delta Les fonctions de lampe sont disponibles directement à partir de la touche LAMPS sur les pages ORGANISATION et MENU. Cette page affiche l’état des lampes tungstène (halogènes) et deutérium (si elles sont sur ON, sur OFF ou sur ÉCHOUÉ) ainsi que leurs niveaux d’énergie appropriés. Elle permet en outre de réinitialiser le compteur d’utilisation des lampes et d’allumer ou d’éteindre la lampe deutérium.
  • Page 117 PROGRAMMATEUR DE CUVES PROGRAMMATEUR DE CUVES Le programmateur de cuves 7 positions est installé en standard. Il permet d’effectuer des mesures consécutives sur sept échantillons. Ce chapitre décrit le fonctionnement de cet accessoire avec le logiciel. Il explique également comment le retirer et le réinstaller. Lorsque le programmateur de cuves est installé, une zone d’état apparaît à...
  • Page 118 PROGRAMMATEUR DE CUVES MODE REF. Va et vient entre ON et OFF à l’aide de la touche ENTER Avec ON, dans tous les modes ci-dessus, CUVE 1 devient la position de REFERENCE et le zéro ou la ligne de base sera calculé. DERNIERE CUVE permet de définir le nombre de cuves à...
  • Page 119 PROGRAMMATEUR DE CUVES Replacez le support sur l’arbre en vous assurant que la clavette est bien positionnée dans l’alésage et resserrez la vis centrale dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans la page PROG.CUVES, utilisez la touche de fonction INITIALISER pour aligner correctement le support au spectrophotomètre.
  • Page 120 SUPERSIPPER SUPERSIPPER Le SuperSipper est un accessoire en option qui permet de faire passer des échantillons dans une cuve à circulation choisie en vue de procéder à des mesures automatiques. Lorsque les mesures sont terminées, l’échantillon peut être éliminé avec les déchets ou renvoyé dans sa cuve d’origine. Le mode de pompage continu permet de procéder au lavage complet du système lorsque cela est nécessaire (entre les différentes utilisations).
  • Page 121 SUPERSIPPER MODE choisissez parmi les options ASPIRER / ASPI.&MES. / CONT / AUTOSAM. ASPIRER permet de paramétrer le système pour qu’il remplisse la cuve à circulation. Lorsque ÉCHANTILLON est paramétré à RÉCUPÉRER et que vous appuyez plusieurs fois sur le commutateur, la cuve à circulation est remplie et vidée.
  • Page 122 SUPERSIPPER pompage de façon à conserver le passage d’air correct pour des tubes à montée d’air étroits. utilise un tube de montée d’air d’un diamètre interne standard de 1,1 mm. utilise un tube de montée d’air étroit d’un diamètre interne de 0,8 mm.
  • Page 123 SUPERSIPPER Page CALIBRATION ASPIRAT. Cette page affiche la calibration actuelle de l’aspiration. Pour modifier les paramètres, appuyez sur CALIBRER. TOUCHES DE FONCTION PAGE ASPIRAT permet de retourner dans la page ASPIRATION. CALIBRER permet de démarrer la procédure de calibration. GD Edition n°1 (08/2000) Version française Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ...
  • Page 124 MINISIPPER MINISIPPER Le MiniSipper est un accessoire en option qui permet de faire passer des échantillons dans une cuve à circulation choisie en vue de procéder à des mesures automatiques. Lorsque les mesures sont terminées, l’échantillon peut être éliminé avec les déchets. Le mode de pompage continu permet de procéder au lavage complet du système lorsque cela est nécessaire (entre les différentes utilisations).
  • Page 125 MINISIPPER reprises sur le commutateur, vous démarrez et arrêtez le pompage. L’instrument ne réagit pas aux appuis sur les touches tant que le MiniSipper pompe en mode continu. PASSAGE D’AIR : permet d'entrer une valeur comprise entre 0 et 500 cm. Cette option permet de déterminer l’écart entre le ménisque arrière de l’échantillon actuel et le ménisque de tête de l’échantillon suivant.
  • Page 126 MINISIPPER Page CALIBRATION ASPIRAT. En utilisant le solvant qui servira aux solutions échantillons, présentez au tube de montée d’air de l’aspirateur un cylindre de mesure rempli au maximum et appuyez sur le commutateur.. L’aspirateur pompe un échantillon et le spectrophotomètre émet un signal sonore. Retirez le cylindre de mesure et l’aspirateur pompe le passage d’air.
  • Page 127 IMPRIMANTE INTERNE IMPRIMANTE INTERNE L’imprimante interne est une imprimante thermique montée en usine. Elle est munie d’un rouleau de papier thermique simple de 11,2 cm de large. On peut acheter d’autres rouleaux de papier séparément, sous la référence 4401 161 00391.
  • Page 128 ENTRETIEN ENTRETIEN Les informations fournies dans ce chapitre concernent uniquement la maintenance ou l’entretien que vous pouvez effectuer en tant qu'utilisateur. Toute autre tâche doit être réalisée par un technicien spécialisé. VEILLEZ TOUJOURS A CE QUE LE FAISCEAU ÉCHANTILLON SOIT CLAIR AVANT DE METTRE L’INSTRUMENT EN MARCHE.
  • Page 129 ENTRETIEN ENTRETIEN RÉGULIER L’entretien nécessaire pour que le spectrophotomètre continue à fonctionner dans de bonnes conditions est minimal. L’intérieur doit toujours, autant que faire se peut, être exempt de poussière et le compartiment échantillon doit être nettoyé régulièrement. Essuyez immédiatement tout produit chimique renversé. Il est possible d’obtenir des pièces de remplacement pour le compartiment échantillon, en citant le référence suivante : Helios Single Beam (faisceau unique Helios) :...
  • Page 130 ENTRETIEN Prendre la lampe tungstène et la dégager verticalement. Lors de la pose de la nouvelle lampe, éviter de toucher l’enveloppe en silice à mains nues. Les traces de doigts ne partent plus une fois la lampe allumée. Ne prendre que la base de la lampe.
  • Page 131 ENTRETIEN Veillez à ce que la lampe se soit rafraîchie et débranchez-la au niveau du connecteur en ligne. A l’aide de la clé fournie, desserrez les trois vis de clavetage, faites pivoter l’assemblage de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez la lampe vers l’extérieur.
  • Page 132 DÉTECTION DES PANNES Guide de détection des pannes Problème Symptôme Cause possible Instrument hors Les ventilateurs ne Veillez à ce que le conducteur du secteur soit service fonctionnent pas engagé à fond. Certains conducteurs sont à ajustage très serré dans le connecteur IEC à trois fiches à...
  • Page 133 DÉTECTION DES PANNES soit pas exposé à la lumière solaire directe. Si vous utilisez un circulateur d’eau, veillez à utiliser le tube d’eau noir. Énergie de lampe au L’énergie de lampe est L’énergie de lampe a été mesurée avec une deutérium faible.
  • Page 134 DÉTECTION DES PANNES CONNEXION D’HELIOS A UN PC Programmes de terminal. Vous aurez besoin d’un logiciel qui vous permet d’écrire et de lire à partir du port série de l’ordinateur. Les paramètres de communication sont les suivants: Vitesse de transmission 9600 Binaires de données 8 Bits d’arrêt 1 Pas de parité...
  • Page 135 DÉTECTION DES PANNES Une fois la communication établie, vous devrez sauvegarder les données déboguées sur un fichier. Pour ce faire, utilisez TRANSFERS/CAPTURE TEXT (transferts/saisie texte) comme illustré ci-dessous. Connexion d’Helios à un PC 1) Utilisez un câble sans modem (numéro de pièce 4013 172 82111) pour connecter le port RS232C d’Helios à...
  • Page 136 DÉTECTION DES PANNES Utilisation d’Hyperterminal pour siasir les données 1) A partir de la barre de menu, sélectionnez TRANSFERS puis CAPTURE TEXT. 2) Le cadre de dialogue CAPTURE TEXT apparaît. Tapez un chemin et le nom du fichier puis cliquez sur START. 3) Une fois que l’instrument a cessé...
  • Page 137 Heλios Gamma & Delta Benutzerhandbuch 9499 230 45811 Ausgabe 1a 001201 A Thermo Electron business Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 138 INHALT BENUTZERHANDBUCH INHALT Abschnitt Seite INSTALLATION Auspacken, Aufstellen.........1 Anschließen, Initialisieren ........1 SAFETY Sicherheitsinformationen ........3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bedienfeld ............4 Texteingabe ............6 Datenspeicherung ..........6 SEITE HOME LIVE-Messung ...........7 BIBLIOTHEK Seite Bibliothek..........8 FIXED Seite Fixed ............10 Seite Fixed-Result ..........12 QUANT Seite Quant .............
  • Page 139 INHALT PROGRAMMIERBARER KÜVETTENWECHSLER Modi und Bedienung ......... 45 Ausbauen und Einbauen ........46 SUPERSIPPER Bedienung............48 Kalibrierung............. 50 MINISIPPER Bedienung............51 Kalibrierung............. 53 INTERNER DRUCKER Drucker ............54 WARTUNG Routinewartung ..........55 Entfernen und Auswechseln der Lampen....57 FEHLERSUCHE Fehlersuchanleitung.......... 60 Anschluß...
  • Page 140 INSTALLATION DAS GERÄT IST FÜR DIE INSTALLATION DURCH DEN KUNDEN AUSGELEGT. Um Ihr neues Spektralphotometer anzuschließen und für Ihre Anforderungen zu konfigurieren, verfahren Sie, wie im folgenden beschrieben. Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch auf Seite 3 durch. Überprüfen Sie die Lieferung anhand der Versandanzeige und der Stückliste auf Vollständigkeit.
  • Page 141 INSTALLATION SPEKTRALPHOTOMETER INITIALISRNG √ INITIALISIERUNG OPTIK √ TEST WOLFRAMLAMPE √ INITIALISRNG MONOCHROMAT √ TEST OPTIK √ OPTIMISIERUNG MONOCHROMATOR √ STANDARDEINSTELLUNGEN BITTE WARTEN 0.000 A 546.0 nm MENÜ DRUCKEN MODUS λ DAMIT IST DIE INSTALLATION IHRES STANDALONE-SYSTEMS ABGESCHLOSSEN. WENN SIE EINEN DRUCKER ANSCHLIESSEN MÖCHTEN, FAHREN SIE MIT PUNKT 7 FORT.
  • Page 142 SAFETY SICHERHEITSINFORMATIONEN DIESES SPEKTRALPHOTOMETER IST FÜR DIE INSTALLATION DURCH DEN BENUTZER AUSGELEGT. LESEN SIE DIESE SEITE BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE GERÄT UND ZUBEHÖR INSTALLIEREN UND IN BETRIEB NEHMEN. Die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch erfüllen die Anforderungen des britischen HEALTH AND SAFETY AT WORK ACT 1974 (Gesetz aus dem Jahre 1974 über Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz).
  • Page 143 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Einleitung Die Reihe umfaßt mehrere UV/VIS-Spektralphotometer, die über ein integrales Bedienfeld und Flüssigkristall-Display oder extern von einem Computer unabhängig gesteuert werden können. Die Systeme bestehen jeweils aus einem Spektalphotrometer mit Bedienfeld, Flüssigkristall-Display, der "Local Control"-Software und einem Ausgabegerät. Der Kontrast des Flüssigkristall-Displays kann während der Initialisierung bzw.
  • Page 144 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Taste Funktion RUN-Taste Ausführen von Messungen im jeweils eingestellten Modus HOME-Taste Zur Seite HOME ZERO/BASE-Taste Je nach Betriebsart Nullabgleich oder Basislinien-Scan DIE PROBE ENTNEHMEN UND SICHERSTELLEN, DASS DER PROBESTRAHL FREI IST ODER DIE DER ANALYSE ENTSPRECHENDE BASISLINIEN-PROBE ENTHÄLT, BEVOR EIN NULLABGLEICH ODER EIN BASISLINIEN-SCAN DES INSTRUMENTS VORGENOMMEN WIRD.
  • Page 145 ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINHEITEN Konzentrations-Einheit (maximal 11 Zeichen) Bringen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf das gewünschte Zeichen und betätigen Sie die ENTER-Taste. Nach Eingabe der gewünschten Zeichen bestätigen Sie mit WEITER. Ziffern werden über den Ziffernblock eingegeben. Bei Eingabefehlern betätigen Sie die Taste , um das Zeichen links von der Cursor-Position zu löschen.
  • Page 146 ALLGEMEINE INFORMATIONEN * SPE ICH ERN * ( ← ) - Fungiert als Rücktaste und löscht jeweils das letzte Zeichen einer Zeile. WEITER/SPEICHERN - Bestätigt den bearbeiteten Eintrag zum Speichern. Die Funktion WEITER wird nur während der Bearbeitung eines Eintrags angezeigt. SPEICHERN - Sichert die Datei auf Diskette (während der Bearbeitung eines Eintrags nicht angezeigt).
  • Page 147 HOME Seite HOME Diese Seite enthält ein großformatiges Display der LIVE-Messung bei der aktuellen Wellenlänge. Drücken Sie HOME, um von jeder anderen Seite aus auf die Seite HOME zuzugreifen. 0.000 546.0 nm MENÜ MODUS DRUCKEN EIN- λ HEITEN EINHEITEN – Ändert die Konzentrationseinheiten für das Live-Display.
  • Page 148 BIBLIOTHEK Seite BIBLIOTHEK Für den Zugriff auf die Bibliothek wählen Sie METHODEN auf der Seite MENÜ und drücken ENTER. Von der Bibliothek aus können Methoden-Dateien geladen, umbenannt und gelöscht werden. Das Speichern der Dateien erfolgt über die Seite Methode der Anwendung.
  • Page 149 METHODS LIBRARY Benutzung der Bibliothek DATEINAME M QUANT UV123 AB123B .QNT M FIXED .FXD DATA1 .FXD M QUANT .QNT M FIXED .FXD LADEN M FIXED .FXD UMBENENNEN LÖSCHEN 76% FREIER SPEICHER IN BIBLIOTHEK DATEI AUSWÄHLEN UND ENTER DRÜCKEN FORMAT. BIBLIO. Um eine Funktion an einer Bibliotheks-Datei auszuführen, muß...
  • Page 150 FIXED FIXED Über die Seite FIXED werden Geräte- und Analyseparameter definiert. Bringen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste oder der NACH-UNTEN-Taste auf den gewünschten Parameter. Um den Parameter zu ändern, betätigen Sie die ENTER-Taste. Nachdem Sie die Methode konfiguriert haben, betätigen Sie die ZERO/BASE- Taste, um das Gerät für die aktuelle Methode auf Null zu stellen (siehe Seite 6) und drücken Sie anschließend die RUN-Taste.
  • Page 151 FIXED WELLENL. FESTES λ Mit dem Ziffernfeld die erforderlichen Wellenlängen in das Popup-Feld eingeben. Zum Bestätigen die ENTER-Taste drücken. MULTI λ Mit den Pfeiltasten nach oben und unten zu der einzugebenden oder zu ändernden Wellenlänge gehen und die ENTER-Taste drücken, um das Eintragsfeld anzuzeigen. Mit den Ziffernfeld die Wellenlänge eingeben und mit der ENTER- Taste bestätigen.
  • Page 152 FIXED AUTOM. DRUCKEN Schaltet auf EIN oder AUS. Ist EIN gewählt, werden die Ergebnisse nach jedem Durchgang automatisch ausgedruckt. Bevor Sie versuchen, während des Gerätebetriebs zu drucken, sollten Sie sicherstellen, daß der Drucker zum Drucken bereit ist. Bei Nichtbeachtung kommt es zu einem Fehlerzustand.
  • Page 153 FIXED Seite FIXED-RESULT. Das Aussehen dieser Seite hängt vom ausgewählten Modus und λ WAHL ab. FESTES λ Im ABS- oder %T-Modus werden je Seite zwei Ergebnisspalten angezeigt. Im KONZ-Modus wird nur jeweils eine Ergebnisspalte je Seite angezeigt. Die Ergebnisse werden auf der jeweiligen Seite gesammelt, bis diese voll ist.
  • Page 154 QUANT QUANT Über die Seite QUANT werden Geräte- und Analyseparameter definiert. Bringen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste oder der NACH-UNTEN-Taste auf den gewünschten Parameter. Um den Parameter zu ändern, betätigen Sie die ENTER-Taste. Seite QUANT METHODE * QUANT * : Fix123 WELLENL.
  • Page 155 QUANT EINHEITEN Die Konzentrationseinheiten geben Sie über die Seite TEXTEINGABE ein. KURVENANPSSG. : Verfügbar sind die Optionen LINEAR ZU 0, LINEAR, QUADRATISCH und QUADR. ZU 0. Definiert den für die Kalibrierung zu verwendenden Algorithmus zur Kurvenanpassung. LINEAR ZU 0 Führt eine lineare Kalibrierung durch Null aus. LINEAR Führt eine lineare Kalibrierung aus.
  • Page 156 QUANT Seite QUANT - Funktionstasten * QUANT * KALIBR. ANZEIGE - Wird nur angezeigt, wenn eine gültige Kalibrierung vorgenommen wurde. Anschließend wird die Seite QUANT GRAPH angezeigt. ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite QUANT RESULT. auf (sofern Ergebnisse vorhanden sind). SPEICH.
  • Page 157 QUANT * STANDARDS * KALIBR. ANZEIGE - Wird nur angezeigt, wenn eine gültige Kalibrierung vorgenommen wurde. Anschließend wird die Seite QUANT GRAPH angezeigt. ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite QUANT RESULT. auf (sofern Ergebnisse vorhanden sind). QUANT SEITE - Ruft wieder die Seite QUANT auf. EDIT STD –...
  • Page 158 QUANT 1.000 0.0000 50.000 COEFFICIENT : 0.9999 ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite Quant Results auf, wenn Ergebnisse vorliegen. QUANT SEITE - Ruft die Seite QUANT auf. STANDARDS - Ruft die Seite QUANT STANDARDS auf. GRAPH DRUCKEN - Druckt die Seite QUANT und die Kalibrierungskurve.
  • Page 159 VERHÄLTNIS RATIO Instrument- und Analyseparameter werden auf der Seite VERHÄLTNIS konfiguriert. Führen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste bzw. der NACH- UNTEN-Taste zum gewünschten Parameter. Der Parameter wird durch Drücken der ENTER-Taste geändert. Sobald die Methode konfiguriert ist, drücken Sie ZERO/BASE, um das Instrument für die aktuelle Methode zu nullen (siehe Seite 5), und drücken Sie RUN.
  • Page 160 VERHÄLTNIS VERZÖG. ZEIT Eine Zeit im Bereich von 00.05 bis 99.59 einstellen (Minuten und Sekunden durch einen Punkt getrennt). Dadurch wird die Verzögerungszeit eingestellt, die zwischen dem Drücken der RUN-Taste und dem Start der Messung vergehen soll. Der Bereich ist von 0 bis 99 Minuten und 0 bis 59 Sekunden.
  • Page 161 VERHÄLTNIS Seite RATIO RESULTATE Mit der NACH-OBEN-Taste und mit der NACH-UNTEN-Taste bewegen Sie sich auf den Seiten nach oben oder unten. Die Ergebnisse werden fortlaufend von 1 bis 600 gezählt. Die Konzentration wird in Werten von 0,0001 bis 9999,9 angegeben. LÖSCHE RESULT.
  • Page 162 SCAN SCAN Um die Anwendung SCAN einzuschalten, markieren Sie auf der Seite MENÜ die Option SCAN und betätigen die ENTER-Taste. Nun wird die Seite SCAN angezeigt. Über diese Seite können Sie Konfigurationsparameter für Gerät und Analyse definieren. Bringen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste oder der NACH-UNTEN-Taste auf den gewünschten Parameter.
  • Page 163 SCAN Definiert die Ausgangs-Wellenlänge. Die Deuterium-Lampe wird eingeschaltet, wenn eine Wellenlänge unter 325,0 nm für ein Gamma gewählt wird. Die Ausgangs-Wellenlänge muß mindestens 4 nm weniger als die End-Wellenlänge sein. Bei Änderungen der Ausgangs-Wellenlänge gehen die Einstellungen des aktuellen Spektrums verloren. STOP Wählen Sie eine Wellenlänge zwischen 194,0 nm (319,0 nm für Delta) und 1100,0 nm.
  • Page 164 SCAN KORR.-VERH. Über diese Funktion definieren Sie, daß am Ende eines Scan- Vorgangs automatisch das Verhältnis zweier Wellenlängen in Bezug auf eine dritte Wellenlänge (λ −λ )/(λ −λ ) berechnet wird. Um die gewünschten Wellenlängen einzugeben, wählen Sie PEAK-TABELLE und betätigen die ENTER-Taste. Anschließend wählen Sie KORR.-VERH.
  • Page 165 SCAN Funktionstasten Seite SCAN-PARAMETER * SCAN * ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite Scan Peak-Tabelle auf, wenn eine der Peak-Funktionen ausgeführt wurde. Wenn zuvor die Funktion Spur verwendet wurde, wird die Seite SPUR-LISTE angezeigt. ANZEIGE GRAPH - Ruft die Seite SCAN-GRAPH. auf. SPEICH.
  • Page 166 SCAN BEARBEITEN SPUR Gibt die Werte der X- und Y-Achse mit BEARBEITEN dem Spur-Cursor aus. SPUR RESKALIEREN RESKALIEREN Ändert die Größe der X und Y-Achse MODUS automatisch oder manuell. MAXIMA ORIGINAL MODUS Definiert den Modus. Wählen Sie einen der Modi %T und ABS. MAXIMA Sucht die Maxima eines Spektrums.
  • Page 167 SCAN Funktionstasten Seite SPUR Durch Betätigen der CLEAR-Taste werden die Marken nacheinander gelöscht - die höchste Zahl zuerst. Die Werte der X-Achse werden auf der Seite SPUR-TABELLE angezeigt. Für jedes Spektrum können jederzeit beliebige weitere Marken definiert werden. Bei Ausführung der Funktion SPUR gehen allerdings sämtliche zuvor erfaßten Werte der Peak-Tabellen verloren.
  • Page 168 SCAN X-ACHSE ENDE Öffnet ein Fenster, in das Sie erforderliche Stop-Wellenlänge eingeben können. WEITER Nachdem Sie GRAPH HOCH, GRAPH TIEF, GRAPH START oder GRAPH STOP definiert haben, kehren Sie mit dieser Option mit einem reskalierten Graph und den neuen Parametern zur Seite SCAN-GRAPH zurück.
  • Page 169 SCAN Seite SPUR-LISTE * SPUR-LISTE * In der Liste werden die Werte der Y-Achse des MARK ABS (A) WAVELENGTH (nm) Spektrums für die mit der Option SPUR 0.472 447.0 2.002 463.0 markierten Wellenlängen angezeigt. Gemessen werden können je nach aktuellem Modus ABS, %T und INTENSIT.
  • Page 170 SCAN Seite RATIO-LISTE Auf dieser Seite werden die Positionen und Werte * RATIO-LISTE * MARK ABS (A) WAVELENGTH (nm) der Wellenlängen sowie das Verhältnis gemäß 0.472 447.0 den über die Funktionen VERHÄLTNIS und 2.002 463.0 0.375 480.0 KORR.-VERH. definierten Einstellungen angezeigt.
  • Page 171 RATE RATE Um die Anwendung RATE einzuschalten, markieren Sie auf der Seite MENÜ die Option RATE und betätigen die ENTER-Taste. Nun wird die Seite RATE angezeigt. Über diese Seite können Sie Konfigurationsparameter für Gerät und Analyse definieren. Bringen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste oder der NACH-UNTEN-Taste auf den gewünschten Parameter.
  • Page 172 RATE VERZÖG.-ZEIT Definieren Sie eine Dauer zwischen 00:05 und 99:59. Mit diesem Parameter definieren Sie die Zeitverzögerung zwischen Betätigen der RUN-Taste und dem Beginn der Messung. Die Zeitverzögerung kann in Schritten von 1 Sekunde zwischen 0 Sekunden und 99 Minuten und 59 Sekunden gewählt werden.
  • Page 173 RATE Seite RATE-PARAMETER - Funktionstasten * RATE * ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite RATE-RESULTATE auf. ANZEIGE GRAPH - Ruft die Seite RATE-GRAPH auf. SPEICH. METHODE - Öffnet die Seite SPEICHERN. Über diese Seite können Sie die Methode in der Bibliothek speichern.
  • Page 174 RATE BEARBEITEN BEARBEITEN SPUR RESKALIEREN ABS ANZEIGE ORIGINAL 2. KÜV. SPUR Mit diesem Parameter definieren Sie Start- und Stop-Zeit der Berechnungen. RESKALIEREN Über diese Option ändern Sie die Größe der Y-Achse automatisch oder manuell. ABS ANZEIGE Einstellen der Anzeige von absoluten Extinktionswerten oder Extinktionen relativ zu ersten Messungen des Durchgangs.
  • Page 175 RATE 00:00 00:15 00:30 ANZEIGE RESULT. - Ruft die Seite RATE-RESULTATE auf. SCHNELL/LANGSAM - Schaltet zwischen den beiden Cursor- Geschwindigkeiten um. Mit der Einstellung SCHNELL springt der Cursor um 5% der Kurve bzw. bis zum nächsten Datenpunkt weiter. (Das Sprungintervall wird vom jeweils größeren Abstand bestimmt.) Mit der Einstellung LANGSAM springt der Cursor bis zum nächsten Datenpunkt bzw.
  • Page 176 RATE ABS ANZEIGE Einstellen der Anzeige von absoluten Extinktionswerten oder Extinktionen relativ zu ersten Messungen des Durchgangs. ORIGINAL Mit diesem Befehl machen Sie eine Eingabe rückgängig und lassen die Rate- Kurve nach der ursprünglichen Rate-Methode anzeigen. 2. KÜV. Wenn mit Hilfe des programmierbaren Küvettenwechslers mehrere Rate- Messungen parallel durchgeführt werden, können Sie über diese Funktion die Ergebnisse der einzelnen Küvetten des Durchgangs auswählen und abrufen.
  • Page 177 RATE PARALLELE RATE-MESSUNGEN In Verbindung mit der RATE-Software können mit den programmierbaren Küvettenwechslern 2 bis 7 Küvetten parallel gemessen werden. Für die Messung mit dem programmierbaren Küvettenwechsler muß der Küvettenwechsler eingeschaltet und der Modus AUTO aktiviert sein. Die RATE-Optionen METHODE und BEARBEITEN werden verwendet wie bei der Einzelmessung.
  • Page 178 RATE Deutsch GD Ausgabe 1 (08/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 179 SETUP SETUP Übersicht über die SETUP-Optionen Dieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration des Geräts. Die SETUP-Hauptoptionen des Systems werden auf der Seite MENÜ unmittelbar mit der SETUP-Funktionstaste gesteuert. Seite SETUP Auf der Seite SETUP bringen Sie den Cursor mit der NACH-OBEN-Taste oder der NACH-UNTEN-Taste auf die gewünschte Option.
  • Page 180 SETUP Seite DRUCKER Über diese Seite konfigurieren Sie Ihr System für die Ausgabe auf dem ausgewählten Drucker. Der Druckertyp ist immer hervorgehoben. Zur Auswahl eines Drucker drücken Sie ENTER, um die Liste unterstützter Drucker anzuzeigen und mit den Cursor- Tasten eine Auswahl zu treffen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER. Druckeroptionen Unterstützte Drucker DRUCKER...
  • Page 181 SETUP Bevor Sie versuchen, während des Gerätebetriebs zu drucken, sollten Sie sicherstellen, daß der Drucker zum Drucken bereit ist. Bei Nichtbeachtung kommt es zu einem Fehlerzustand. Die CLEAR-Taste drücken, um die Fehlermeldung zu löschen (es kann eine gewisse Zeit dauern, ehe das System reagiert). Danach das Problem mit dem Drucker abstellen und erneut versuchen.
  • Page 182 WARNUNG: KALIBRIEREN SIE DAS GERÄT NUR DANN NEU, WENN SIE SICHER SIND, DASS EINE NEUKALIBRIERUNG ERFORDERLICH IST. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN AUTORISIERTEN THERMO SPECTRONIC KUNDENDIENST. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER PROBESTRAHL FREI IST, BEVOR SIE DIE WELLENLÄNGE KALIBRIEREN.
  • Page 183 SETUP Die voreingestellte Basislinie sollte nachgemessen werden, wenn eine Lichtquelle ausgewechselt wurde und wenn das Gerät bei Temperaturen deutlich über oder ° unter 25 C eingesetzt wird. Außerdem ist eine Nachmessung nach einer Änderung der Wellenlängenkalibrierung erforderlich. INITIAL. MIT D2: Mit diesem Befehl definieren Sie, ob die Initialisierung ( nur bei Gamma ) mit ein- oder ausgeschalteter Deuterium-Lampe...
  • Page 184 SETUP Zum Rückstellen der Grenzwerte wird der gewünschte Parameter markiert ENTER gedrückt. Geben Sie den neuen Wert mit den Zifferntasten ein und drücken Sie ENTER. Seite LAMPEN - Gamma Die Lampenfunktionen stehen direkt über die Taste LAMPEN auf den Seiten SETUP und MENÜ...
  • Page 185 SETUP * LAMPEN * WOLFRAM : ON STUNDEN : 987 ENERGIE : 99% : ZUENDUNG STUNDEN : 234 ENERGIE : 96 % W-STD RESET - Wählt das Zurücksetzen der Betriebsstunden und Messen der Energie bei entsprechender Wellenlänge. MIINDESTENS 10 MINUTEN ZUM AUFWÄRMEN DER LAMPE ABWARTEN, BEVOR DEREN BETRIEBSSTUNDEN AUF NULL ZURÜCKGESETZT WERDEN.
  • Page 186 SETUP Seite LAMPEN - Delta Die Lampenfunktionen stehen direkt über die Taste LAMPEN auf den Seiten SETUP und MENÜ zur Verfügung. Auf dieser Seite werden der Status der Wolframhalogen-Lampe (EIN, AUS oder DEFEKT) sowie deren Energiezustand angezeigt. Außerdem kann der Betriebsstundenzähler der Lampe zurückgesetzt werden.
  • Page 187 PROGRAMMIERBARER KÜVETTENWECHSLER PROGRAMMIERBARER KÜVETTENWECHSLER Der programmierbare Küvettenwechsler für 7 Küvetten ist im Lieferumfang des Geräts enthalten. Mit dem Küvettenwechsler können bis zu 7 Proben sequentiell gemessen werden. Dieser Abschnitt beschreibt den Einsatz des Küvettenwechslers mit der Geräte- Software. Außerdem werden Ein- und Ausbau des Küvettenwechslers beschrieben. Wenn der programmierbare Küvettenwechsler installiert ist, wird oben rechts im Display (links neben dem Extinktion/Wellenlänge-Feld) auf allen Seiten (außer auf der Seite HOME) eine Statusbox angezeigt, aus der Anschluß...
  • Page 188 PROGRAMMIERBARER KÜVETTENWECHSLER LETZTE KÜV. Mit diesem Parameter definieren Sie die Anzahl der zu verwendenden Küvetten (1 bis 7). KÜV. ZYKLEN Dieser Parameter definiert die Anzahl der Zyklen (bis zu 300). Mit der Einstellung 4 z.B. werden alle Küvetten viermal nacheinander nach der definierten Methode gemessen.
  • Page 189 PROGRAMMIERBARER KÜVETTENWECHSLER Verwenden Sie auf der Seite KÜV.PROG die Funktionstaste INITIALISIERE, um den Korb richtig im Spektralphotometer auszurichten. Dieser letzte Schritt ist besonders wichtig, um einen zuverlässigen Betrieb des Systems zu gewährleisten. Beim Versuch, den Motor von Hand zu drehen, ist ein erheblicher Widerstand spürbar.
  • Page 190 SUPERSIPPER SUPERSIPPER Mit dem als Zubehör lieferbaren SuperSipper können Proben zur automatischen Messung in eine beliebige Durchflußküvette des Benutzers übertragen werden. Nach Abschluß der Messung können die Proben entsorgt oder wieder in das ursprüngliche Gefäß transportiert werden. Unter kontinuierlichem Pumpbetrieb kann das System bei Bedarf gespült werden (z.B.
  • Page 191 SUPERSIPPER abwechselnd gefüllt und entleert. In diesem Modus wird das Gerät vollständig unabhängig vom SuperSipper betrieben. SIP&RUN Mit dieser Option definieren Sie, daß die Durchflußküvette gefüllt und automatisch eine Messung durchgeführt wird. Wenn für die Option PROBE der Parameter ZURUECK gewählt wurde, wird die Durchflußküvette bei Schalterbetätigung abwechselnd gefüllt und entleert.
  • Page 192 SUPERSIPPER Sipper-Kalibration Mit dieser Option kalibrieren Sie den SuperSipper unter Berücksichtigung der Pumpbedingungen, Ansaug-Kapillare und Probenviskosität. Bei der Kalibrierung wird einige Male ein bestimmtes Volumen mit dem geeigneten Lösungsmittel und der passenden Ansaug-Kapillare gezogen. Das angesaugte Probenvolumen wird eingegeben. Anschließend wird ein Kalibrierungsfaktor errechnet. Nach diesem Faktor wird die Pumpzeit so angepaßt, daß...
  • Page 193 MINISIPPER MINISIPPER Mit dem als Zubehör lieferbaren MiniSipper können Proben zur automatischen Messung in eine beliebige Durchflußküvette des Benutzers übertragen werden. Nach Abschluß der Messung können die Proben entsorgt oder wieder in das ursprüngliche Gefäß transportiert werden. Unter kontinuierlichem Pumpbetrieb kann das System bei Bedarf gespült werden (z.B.
  • Page 194 MINISIPPER Messung erfolgt nach der jeweils eingestellten Methode (wenn z. B. FIXED gewählt wurde, wird die Probe mit der eingestellten FIXED METHODE gemessen). FORTLAUF. Mit dieser Einstellung definieren Sie, daß das System die Proben kontinuierlich zurückleitet bzw. verwirft. Durch Schalterbetätigung wird der Pumpvorgang abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
  • Page 195 MINISIPPER Sipper-Kalibration Mit dieser Option kalibrieren Sie den MiniSipper unter Berücksichtigung der Pumpbedingungen, Ansaug-Kapillare und Probenviskosität. Bei der Kalibrierung wird einige Male ein bestimmtes Volumen mit dem geeigneten Lösungsmittel und der passenden Ansaug-Kapillare gezogen. Das angesaugte Probenvolumen wird eingegeben. Anschließend wird ein Kalibrierungsfaktor errechnet. Nach diesem Faktor wird die Pumpzeit so angepaßt, daß...
  • Page 196 INTERNER DRUCKER INTERNER DRUCKER Bei dem im Werk installierten internen Drucker handelt es sich um einen Thermokopf-Drucker. Geliefert wird er mit einer Rolle 11,2 cm breitem Einschicht-Thermopapier. Die Papierrollen können einzeln unter der Teilenummer 4401 161 00391 bestellt werden. Bei längerer Lagerung ist das Papier vor Licht geschützt und bei Raumtemperatur aufzubewahren.
  • Page 197 WARTUNG WARTUNG Dieser Abschnitt behandelt ausschließlich die Teile des Gerätes und die Arbeiten, die auf sichere Weise vom Benutzer gewartet bzw. ausgeführt werden können. Andere als die im folgenden beschriebenen Arbeiten sollten von einem Kundendiensttechniker vorgenommen werden. IMMER SICHERSTELLEN, DASS DER PROBESTRAHL FREI IST, BEVOR DAS GERÄT EINGESCHALTET WIRD.
  • Page 198 Eine umfangreiche Liste dieser Fehlerkodes ist im Wartungshandbuch für dieses Gerät enthalten. Die Generierung eines Fehlerkodes, der sich nicht auf den Austausch der Wolframhalogenlampe oder der Deuterium-Lampe bezieht, erfordert normalerweise, daß Sie sich an Ihren von Thermo Spectronic zugelassenen Kundendienst wenden müssen. REGELMÄSSIGE WARTUNG Das Spektralphotometer zeichnet sich durch einen außerordentlich geringen...
  • Page 199 WARTUNG DIE WOLFRAMHALOGENLAMPE AUSWECHSELN WARNUNG: Schalten Sie das Spektralphotometer aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie die Lampe dann zunächst 15 Minuten abkühlen. Nehmen Sie die Abdeckung hinten in der Ecke ab. Drehen Sie die Befestigung dazu um eine Viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie die Abdeckung weg.
  • Page 200 WARTUNG Der Betriebsstundenzähler der Lampe und die Lampenenergieanzeige muß über die Steuersoftware zurückgesetzt werden. DIE DEUTERIUM-LAMPE AUSWECHSELN ( nur bei Gamma ) WARNUNG: (1) Schalten Sie das Spektralphotometer aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie die Lampe dann zunächst 15 Minuten abkühlen. (2) Die UV-Strahlung einer Deuterium-Lampe kann für Haut und Augen schädlich sein.
  • Page 201 WARTUNG Lampenspiegel gerichtet ist. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel an. Stecken Sie den Steckverbinder der neuen Lampe ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Schließen Sie das Spektralphotometer an das Stromnetz an und schalten Sie das Spektralphotometer ein. Warten Sie eine halbe Stunde, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Page 202 FEHLERSUCHE Fehlersuchanleitung Problem Symptom Mögliche Ursache Instrument tot Die Gebläse laufen 1. Sicherstellen, daß das Netzkabel fest nicht angeschlossen ist. Einige Kabel haben eine sehr stramme Passung im dreipoligen IEC-Verbinder auf der Rückseite des Instruments. 2. Bei einer Steckdose mit Schalter sicherstellen, daß...
  • Page 203 FEHLERSUCHE wenden. Es ist wahrscheinlich, daß die mit dem Instrument ausgelieferte Ersatzlampe aus derselben Partie wie die im Instrument stammt. Lampenenergie Instrument 1. Prüfen, daß die Wolframlampe richtig niedrig geräuschvoll in eingebaut ist und sich in gutem Fehler 1053, der sichtbaren Zustand befindet.
  • Page 204 FEHLERSUCHE 2. Alle Fehlermeldungen 3027 aufzeichnen. Hierbei handelt es sich um eine allgemeine Störungsmeldung, der gewöhnlich spezifischere Fehlercodes vorausgehen. 3. Prüfen, daß die Wolframlampe funktioniert. 4. Prüfen, daß der programmierbare Küvettenwechsler nicht den Strahl blockiert. 5. Falls das Problem fortbesteht, das Instrument an einen ein Terminalprogramm ausführenden PC anschließen, Methode siehe unten.
  • Page 205 FEHLERSUCHE ANSCHLUSS VON HELIOS AN EINEN PC Terminalprogramme. Sie brauchen Software, mit der Sie mit dem seriellen Port des Computers in Lese- Schreib-Kontakt stehen. Die Kommunikationsparameter lauten: Baudrate 9600 Datenbits 8 Stoppbits 1 Keine Parität Flußregelung aus Lokal-Echo ein HyperTerminal Sie können auch HyperTerminal benutzen, das mit Windows 95 kommt.
  • Page 206 FEHLERSUCHE Sobald die Kommunikation aufgebaut ist, müssen Sie die Austestdaten in einer Datei speichern. Tun Sie dies anhand von TRANSFERS/CAPTURE TEXT [TRANSFERS/TEXTERFASSUNG], wie nachstehend gezeigt. Anschluß von Helios an einen PC 1) Benutzen Sie ein Nullmodemkabel (Teilenummer 4013 172 82111), um den RS232C Port von Helios an einem freien COM Port am PC anzuschließen.
  • Page 207 FEHLERSUCHE Hyperterminal für das Zusammentragen von Daten benutzen 1) In der Menüleiste wählen Sie TRANSFERS und anschließend CAPTURE TEXT. 2) Es erscheint das Dialogfeld CAPTURE TEXT. Geben Sie einen Pfad und Dateinamen ein, gefolgt von START. 3) Sobald das Instrument mit dem Senden von Daten aufhört, wählen Sie – in der Menüleiste –...
  • Page 208 Heλios Gamma & Delta Manuale per L’Uso 9499 230 45811 Nr. 1a 001201 A Thermo Electron business Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 209 MANUALE PER L’USO SOMMARIO Sezione Pagina INSTALLAZIONE Disimballaggio, posizionamento......1 Collegamento, inizializzazione ......1 SICUREZZA Avvertenze di sicurezza........3 GENERALITÀ Interfaccia per l’utente........4 Digita testo ............6 Archiviazione dati ..........7 PAGINA TITOLO Display Attivo ...........8 METODI LIBRERIA Pagina metodi libreria ........9 FISSA Metodo Fissa ........... 11 Risultati Fissa ..........
  • Page 210 Reistratore…............ 43 Lampade............44 PROGRAMMATORE CUVETTE Modi di controllo del Programmatore Cuvette ..46 Rimozione e reinstallazione........ 48 SUPERSIPPER Modi di controllo del SuperSipper......49 Calibrazione del sipper ........51 MINISIPPER Modi di controllo del MiniSipper ......52 Calibrazione del sipper ........53 STAMPANTE INTERNA Stampante ............
  • Page 211 INSTALLAZIONE QUESTO SISTEMA È STATO PROGETTATO PER ESSERE INSTALLATO DALL’UTENTE Usare le seguenti procedure per installare il nuovo spettrofotometro e farlo funzionare nel modo desiderato. Leggere le istruzioni di sicurezza riportate alla pagina 3 di questo manuale Verificare che le varie parti del sistema corrispondano a quanto descritto nel foglio d’invio e nella lista d’imballaggio.
  • Page 212 INSTALLAZIONE INIZIALIZ. SPETTROFOTOMETRO √ INIZIALIZ. OTTICA √ CHECK LAMPADA W √ INIZIALIZ. MONOCHROMATORE √ CONTROLLA DELL’OTTICA √ ALLINEAMENTO MONOCHROMATORE √ SET PARAMETRI DI DEFAUT ATTENDERE PREGO QUESTO COMPLETA L’INSTALLAZIONE DI UN SISTEMA 0.000 A AUTONOMO - PER INSTALLARE UNA 546.0 nm STAMPANTE, VEDERE AL PUNTO MENU...
  • Page 213 SICUREZZA SICUREZZA QUESTO SPETTROFOTOMETRO È STATO PROGETTATO PER ESSERE INSTALLATO DALL'UTENTE. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA PAGINA PRIMA DI PROCEDERE ALL'INSTALLAZIONE E ALL'UTILIZZO DELLO STRUMENTO E DEI SUOI ACCESSORI. Le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale sono conformi alle NORME SANITARIE E DI SICUREZZA SUL LAVORO (LEGGE 1974) (HEALTH AND SAFETY AT WORK ACT 1974).
  • Page 214 GENERALITÀ GENERALITÀ Introduzione La gamma di strumenti comprende un gruppo di spettrofotometri a lampade visibili e ad UV-Visibile, controllabili indipendentemente attraverso una tastiera numerica e un display a cristalli liquidi o, esternamente, per mezzo di un computer. Il Sistema comprende uno spettrofotometro con tastiera numerica, un display a cristalli liquidi, software di Controllo Locale e un dispositivo di uscita.
  • Page 215 GENERALITÀ Tasto Operazione Frecce Evidenzia le opzioni del menu, muove il cursore o muove Progr. Cuvette, a seconda della pagina in uso. Modifica il contrasto sul display con <> dalla Pagina Inizio. Tasti numerici Inseriscono numeri, segno meno e punto decimale. Tasti di funzione Accesso a funzioni di sistema ed esegue le funzioni del sistema.
  • Page 216 GENERALITÀ Il software CONTROLLO LOCALE entra automaticamente in funzione dal momento in cui si avvia lo strumento. Per consentire il controllo da parte di un computer esterno si dovrà premere REMOTO sulla pagina MENU. Il controllo verrà passato al computer se lo strumento è inattivo. * MENU * REMOTE Per tornare ad operare con il software Controllo Locale si dovrà...
  • Page 217 GENERALITÀ SALVA / RINOMINA Questa pagina si utilizza per salvare o rinominare file in qualsiasi parte del software CONTROLLO LOCALE. Questa pagina si utilizza per dare ad un file il nome desiderato e/o per modificare l’ID. All'apparire della pagina sullo schermo, il campo Nome File è pronto per essere modificato.
  • Page 218 HOME Pagina HOME Questa pagina offre un grande display della lettura dal vivo della corrente lunghezza d’onda. Per accede alla pagina HOME da qualsiasi altra pagina, premere HOME. 0.000 546.0 nm MENU STAMPA MODO UNITÀ λ UNITÀ – Cambia le unità di concentrazione per il display vivo.
  • Page 219 METODI LIBRERIA Pagina METODI LIBRERIA Per accedere alla Libreria dei Metodi selezionare METODI dalla pagina MENU e premere ENTER. Dalla Libreria dei Metodi i file possono essere caricati, rinominati, copiati su e da un’unità disco, e annullati. Il salvataggio di file su libreria si effettua dalle pagine dell’applicazione risultato e metodo.
  • Page 220 METODI LIBRERIA * METODI * FORMATTA LIBRERIA - Cancella tutti i file dalla libreria. QUESTO ELIMINERÀ TUTTI I FILE PRESENTI NELLA LIBRERIA. MENU – Visualizza la pagina del MENU. Come usare la Libreria dei Metodi * METODI * TIPO NOME FILE M QUANT UV123 AB123B .QNT M FIXED...
  • Page 221 FISSA FISSA I parametri delle analisi e dello strumento vanno impostati nella pagina FISSA. Muovere il cursore fino al parametro desiderato usando le frecce su/giù. Cambiare il parametro premendo ENTER. Una volta impostato il metodo premere ZERO/BASE per azzerare lo strumento per il corrente metodo (Vedi pagina 5) e premere RUN.
  • Page 222 FISSA visualizzare la casella di editazione. Utilizzare la tastierina numerica per digitare la lunghezza d’onda e premere ENTER quando finito. Lo il tasto di funzione CLEAR per ritornare alla pagina METODO FISSO senza cambiare la lista delle lunghezze d’onda. Se la lunghezza d’onda è inferiore a 325 nm lampada al deuterio verrà accesa per Gamma.
  • Page 223 FISSA Pagina MODO FISSO tasti di funzione * FISSA * GUARDA RISULTATI - Passa alla pagina RISULTATI FISSA. SALVA METODO - Fa apparire la pagina SAVE da cui il metodo può essere salvata nella Libreria Metodi. MENU – Passa alla pagina MENU. Premendo RUN si inizia una misurazione fissa usando il metodo in corso e si passa alla pagina RISULTATI FISSA.
  • Page 224 FISSA *RISULTATI FISSA * 0.201 0.201 CANCELLA RISULTATI - Tutti i risultati vengono cancellati in previsione dell’inizio del successivo insieme di misure. PAGINA FISSA - Ritorna alla pagina METODO FISSA. STAMPA LISTA - Stampa la lista sulla stampante selezionata. Premere RUN per ottenere un’ulteriore misura del campione. Premendo ZERO/BASE si dà...
  • Page 225 QUANT QUANT I parametri delle analisi e dello strumento sono impostati nella pagina QUANT. Muovere il cursore fino al parametro desiderato usando le frecce su/giù. Cambiare il parametro premendo ENTER. Pagina METODO QUANT * QUANT * : Fix123 LUNGHEZZA D’ONDA : 550.0 nm INTEGRAZIONE : 1 s...
  • Page 226 QUANT TIPO CURVA Selezionare tra LINEARE PER LO 0 / LINEARE / QUADRATICA / QUADR. PER LO 0. Seleziona l’algoritmo del tipo di curva usato nella calibrazione. LINEARE PER LO 0 esegue una calibrazione lineare forzata attraverso lo zero. LINEARE esegue una calibrazione lineare.
  • Page 227 QUANT Pagina QUANT tasti di funzione * QUANT * GUARDA CALIBR. - Esiste solo se esiste una valida calibrazione. Passa a Grafico Quant. GUARDA RISULTATI - Passa alla pagina Risultati Quant se vi sono dei risultati. SALVA METODO - Visualizza la pagina SALVA dalla quale si può...
  • Page 228 QUANT Pagina STANDARDS QUANT Questa pagina elenca gli standard come vengono definiti in METODO QUANT. Prima di poter calibrare il sistema è necessario digitare una concentrazione per ogni standard. Se è stata effettuata una calibrazione, il coefficiente di correlazione e l’equazione vengono visualizzati.
  • Page 229 QUANT Se non è stata effettuata una calibrazione, premendo RUN si otterrà il prompt di avvertimento "IMPOSSIBILE SENZA CALIBRAZIONE", altrimenti verrà effettuata una misura campione e si passerà allo schermo Risultati Quant. 1.000 0.0000 50.000 COEFFICIENT : 0.9999 GUARDA RISULTATI - Passa alla pagina Risultati Quant se vi sono risultati.
  • Page 230 RAPPORTO RAPPORTO I parametri dello strumento e dell’analisi vengono impostati sulla pagina METODO RAPPORTO. Muovere il cursore fino al parametro desiderato usando le frecce su/giù. Cambiare il parametro premendo ENTER. Una volta impostato il metodo premere ZERO/BASE per azzerare lo strumento per il corrente metodo (Vedi pagina 5) e premere RUN.
  • Page 231 RAPPORTO TEMPO DI RITARDO: Impostare un orario nella gamma tra 00.45 a 99.59, utilizzando il punto . per separare minuti e secondi. Questo imposta il tempo da quando si preme RUN e l’inizio della misurazione. La gamma è compresa tra 0 e 99 minuti e 59 secondi. AUTOSTAMPA Commuta tra ON e OFF.
  • Page 232 RAPPORTO Pagina RISULTATI RAPPORTO Per muoversi su o giù tra la pagine dei risultati usare le frecce su/giù. I risultati sono numerati in sequenza da 1 a 600. * RATIO * CANCELLA RISULTATI - Tutti i risultati vengono cancellati in previsione dell’inizio del successivo insieme di misure.
  • Page 233 SCANSIONE SCANSIONE Per selezionare Scansione, evidenziare l’opzione SCANSIONE sulla PAGINA del MENU e premere ENTER. La pagina METODI SCANSIONE verrà visualizzata, e a partire da questa si potranno impostare i parametri dello strumento e delle analisi. Muovere il cursore fino al parametro desiderato usando le frecce su/giù. Per poter cambiare un parametro premere ENTER.
  • Page 234 SCANSIONE minore della lunghezza d’onda di fine. Lo spettro in corso sarà perso se si cambia la lunghezza d’onda d’Inizio. FINE Selezionare una lunghezza d’onda tra 194.0 nm (319.0 Nm per Delta) and 1100.0 nm. Seleziona la lunghezza d’onda di fine. La lunghezza d’onda di fine deve essere di almeno 4 nm maggiore della lunghezza d’onda d’Inizio.
  • Page 235 SCANSIONE le lunghezze d’onda di correzione. Una volta impostati tutti i parametri del metodo, salvare il metodo. ALTEZZA PICCO Questa funzione permette di calcolare l’altezza di un picco rispetto ad una linea di base locale diversa da y = 0. Per impostare le lunghezze d’onda desiderate, selezionare TABELLA PICCHI e premere ENTER, poi selezionare ALTEZZA PICCO.
  • Page 236 SCANSIONE Tasti di funzione pagina PARAMETRI SCANSIONE * SCANSIONE * GUARDA RISULTATI - Passa allo schermo Tabella Scansione Picchi se è stata effettuata una qualunque delle funzioni di picco, o allo schermo Traccia tabella se è stata usata traccia. GUARDA GRAFICO - Passa allo schermo Grafico Scansione.
  • Page 237 SCANSIONE ELABORA TRACCIA Riporta i valori degli assi x e y usando il ELABORA cursore di traccia. TRACCIA RISCALA RISCALA Cambia le scale degli’assi x e y MODO automaticamente o manualmente. PICCHI ORIGINALE MODO Cambia il modo; selezionare tra %T / ABS. PICCHI Trova i picchi degli spettri;...
  • Page 238 SCANSIONE RISCALA RISCALA Questa opzione offre un menu pop-up per poter effettuare cambiamenti alle scale dell’ asse x e y AUTO del grafico. GRAFICO MAX. GRAFICO MIN. GRAPH START Per selezionare un’operazione, muovere il cursore GRAPH STOP su una della opzioni e premere ENTER. CONTINUA AUTO Mostra il GRAFICO SCANSIONE con l’asse delle x e y...
  • Page 239 SCANSIONE locale. ORIGINALE Questo annulla qualunque elaborazione e visualizza lo spettro come è stato raccolto e specificato dal metodo della scansione. Cancella inoltre tutti gli spettri di paragone. Pagina LISTA CURSORE La lista mostra i valori relativi all’asse y dello * LISTA CURSORE * spettro per le lunghezze d’onda marcate durante MARK...
  • Page 240 SCANSIONE Pagina LISTA RAPPORTO La pagina mostra le posizioni ed i valori delle lunghezze d’onda ed il rapporto selezionato dalle funzioni RATIO o CORR RATIO. GUARDA GRAFICO - Ritorna alla pagina GRAFICO SCANSIONE. EMISSIONE GRAFICO – Traccia lo spettro su di un registratore analogico di grafica.
  • Page 241 CINETICA CINETICA Per selezionare Cinetica evidenziare l’opzione CINETICA sulla PAGINA MENU, e premere ENTER. La pagina Metodi CINETICA viene visualizzata, e a partire da questa possono essere impostati i parametri delle analisi e dello strumento. Muovere il cursore fino al parametro desiderato usando le frecce su/giù. Per cambiare un parametro premere ENTER.
  • Page 242 CINETICA PENDENZA Selezionare tra POSITIVA o NEGATIVA. Imposta il grafico in modo da visualizzare i cambiamenti positivi o negativi dell’Assorbanza. Scegliere POSITIVA se l’Assorbanza aumenta col tempo. Scegliere NEGATIVA se l’Assorbanza diminuisce col tempo. RANGE Impostare un numero compreso nel range 0 - 3A. Questo imposta l’asse delle y del grafico.
  • Page 243 CINETICA Tasti di funzione PARAMETRI CINETICA GUARDA RISULTATI - Passa alla pagina RISULTATI CINETICA. GUARDA GRAFICO - Passa alla pagina GRAFICO CINETICA. SALVA METODO - Visualizza la pagina SAVE da cui si può salvare il metodo nella Libreria dei Metodipage from where the method can be saved to the Methods Library.
  • Page 244 CINETICA Premendo RUN si inizia una misurazione fissa usando il metodo in corso. Premendo ZERO/BASE si azzera lo strumento usando la lunghezza d’onda specificata nel metodo in corso. (Vedi pagina 5). ELABORA ELABORA TRACCIA RISCALA VISUALIZZA ABS ORIGINALE ALTRA CUVETTA TRACCIA Imposta i tempi d’inizio e di fine per i calcoli relativi alla Cinetica.
  • Page 245 CINETICA GUARDA RISULTATI - Passa alla pagina RISULTATI CINETICA. VELOCE/LENTO - Permette di passare da una velocità del cursore ad un’altra. Nel modo VELOCE il cursore salta il 5% del grafico, o va al punto dati successivo, a seconda di quale è maggiore. Nel modo LENTO il cursore salta al punto dati o al pixel successivo, a seconda di quale è...
  • Page 246 CINETICA VISUALIZZA Imposta la visualizzazione dei valori assoluti di assorbanza o i valori delle assorbanze relativi ala prima misurazione del ciclo. ORIGINALE Questo annulla qualunque elaborazione e visualizza il grafico cinetica come è stato specificato originariamente dal metodo della cinetica. ALTRA CUVETTE Se è...
  • Page 247 CINETICA Pagina RISULTATI CINETICA La pagina risultati Cinetica visualizza l’Assorbanza Iniziale e Finale, il Tempo Iniziale e Finale, il cambiamento dell’assorbanza per minuto, l’Attività calcolata, il Coefficiente di Correlazione della linea che più si adatta, e infine il parametro di smoothing usato. Se la curva cinetica è...
  • Page 248 CINETICA Misurazioni Cinetica in parallelo Il Programmatore a 7 cuvette può essere usato insieme al software CINETICA per misurare da 2 a 7 cuvette in parallelo. Per poter essere utilizzato, il Programmatore Cuvette deve trovarsi nella posizione ON, con MODO in posizione AUTO. Le funzioni setup METODO CINETICA e ELABORA sono equivalenti, ad eccezione del fatto che TEMPO MISURA ora imposta il tempo che intercorre tra ogni ciclo, e cioè...
  • Page 249 CINETICA UN RISULTATO Stampa il risultato attualmente visualizzato. I segni di TRACK sono inclusi. GD Numero 1 (08/2000) Italiano Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 250 SETUP SETUP Panoramica delle Opzioni Setup Questa sezione descrive come impostare lo strumento. Le principali opzioni Setup del sistema possono essere ottenute direttamente dal tasto di funzione di SETUP sulla pagina MENU. Pagina SETUP Dalla pagina SETUP, muovere il cursore in corrispondenza dell’opzione desiderata usando le frecce su/giù.
  • Page 251 Epson 9 aghi / 24 aghi /ESC/P dovrebbero funzionare con lo strumento, ma non offrono alcuna garanzia a riguardo, e di conseguenza non godono assistenza. In caso di dubbio, contattare l’Assistenza Clientela Approvata Thermo Spectronic. Nota: Le stampanti progettate per funzionare solo in ambiente Windows non sono compatibili col software Helios Controllo Locale.
  • Page 252 SETUP Pagina AMBIENTE Questa pagina viene usata per selezionare la lingua usata per il software, e il segnale acustico, il formato della data ecc. LINGUA: Selezionare dalla la lista. * AMBIENTE * La lingua usata diventa LINGUA : ITALIANO SUONO : OFF immediatamente la lingua FORMATO DATA...
  • Page 253 SETUP Si raccomanda calorosamente di digitare una nuova password al più presto possibile dopo l’installazione di UVCalc. Notare che la password è sensibile alle lettere maiuscole o minuscole. Per cambiare una password, selezionare Cambia Password per visualizzare la Pagina Digita Testo, digitare la password esistente e premere Accetta. Il messaggio DIGITA NUOVA PASSWORD si visualizza in calce alla Schermata Digita Testo.
  • Page 254 SETUP Eseguire Linea di Base Default. Italiano GD Numero 1a (12/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 255 SETUP Pagina INIZIALIZZAZIONE OTTICA Questa pagina viene usata per ripristinare lo strumento e per definire la sua inizializzazione e la sua linea di base di default. Queste procedure assicurano le prestazioni ottimali dello spettrofotometro. TIPO D’INIZIALIZZAZIONE: Quando selezionato questo visualizza un menu pop-up per scegliere tra ottica e linea di base.
  • Page 256 SETUP Pagina REGISTRATORE I parametri di Grafico Alto e Grafico Basso impostano la deviazione a piena scala (dfs) da 0 a 1V dell’output del registratore analogico di grafica per ogni modalità di misurazione disponibile * REGISTRATORE * GRAFICO ALTO (ABS) : 3.000 GRAFICO BASSO (ABS) : -0.200...
  • Page 257 SETUP Pagina LAMPADE - Gamma Le funzioni della lampada sono disponibili direttamente dal tasto LAMPADE sulle pagine SETUP e MENU. Questa pagina mostra lo status delle lampade alogena al tungsteno e deuterio (ON, OFF o FALLITO), e i loro giusti livelli di energia. Essa permette inoltre di resettare le ore-lampada e di accendere o spegnere la lampada al deuterio.
  • Page 258 SETUP Pagina LAMPADE - Delta Le funzioni della lampada sono disponibili direttamente dal tasto LAMPADE sulla pagina SETUP. Se User Log-on non è in uso, la pagina INIZIO avrà anche un tasto LAMPADE. Questa pagina mostra lo stato della lampada allogena al tungsteno se ON, OFF o FALLITA, e il livello d’energia.
  • Page 259 PROGRAMMATORE CUVETTE PROGRAMMATORE CUVETTE Il Programmatore a 7 Cuvette è installato come standard, e permette di presentare sequenzialmente sette campioni per la misurazione. Questa sezione descrive il funzionamento di tale accessorio con il software. Questa sezione descrive inoltre le procedure per la sua rimozione/reinstallazione.
  • Page 260 PROGRAMMATORE CUVETTE MODO RIF. Passa tra ON e OFF con ENTER. Quando a ON, in tutti i suddetti modi CELL 1 è assegnata come posizione di riferimento e verrà eseguito zero o linea di base. ULTIMA CUVETTA : Imposta il numero di cuvette da usare, da 1 a 7. CICLI CUVETTE Imposta il numero di cicli (fino a 300).
  • Page 261 PROGRAMMATORE CUVETTE RIMOZIONE Tenendo saldamente il contenitore con una mano, svitare la vite centrale in senso antiorario, fino a liberare il contenitore. REINSTALLA IL COPERCHIO SULL’OPTOSENSORE, e rimettere a posto il porta cuvetta. REINSTALLAZIONE Rimuovere il coperchio dall’optosensore, e rimuovere il porta cuvetta. Identificare la posizione della ‘scanalatura per la chiavetta’...
  • Page 262 SUPERSIPPER SUPERSIPPER Il SuperSipper è un accessorio opzionale che permette di aspirare i campioni in una cuvetta d’afflusso (flowcell) a scelta dell’utente per la misurazione automatica. Al termine della misurazione, il campione può essere eliminato o può essere versato nuovamente nel suo recipiente originale. Un modo di pompaggio continuo permette di lavare il sistema ogniqualvolta si desideri, per esempio tra due applicazioni.
  • Page 263 SUPERSIPPER svuoterà la cuvetta d’afflusso. In questo modo il funzionamento dello strumento è completamente indipendente dal SuperSipper. ASPIRA & ESEGUI Predispone il sistema al riempimento della cuvetta d’afflusso e alla misurazione automatica. Se CAMPIONE è impostato alla posizione RECUPERA, premendo alternatamente l’interruttore si riempirà...
  • Page 264 SUPERSIPPER Calibrazione del sipper Questo calibra il SuperSipper in modo che tenga conto delle variazioni dei tubi di pompaggio e di aspirazione e delle viscosità dei campioni. Si imposta un volume, e si effettuano varie aspirazioni usando il solvente e il tubo appropriati. Il volume effettivo aspirato viene digitato e si effettua un calcolo per produrre un fattore di calibrazione.
  • Page 265 MINISIPPER MINISIPPER Il MiniSipper è un accessorio opzionale che permette di aspirare i campioni in una cuvetta d’afflusso (flowcell) a scelta dell’utente per la misurazione automatica Al termine della misurazione, il campione può essere inviato a Scarico. Un modo di pompaggio continuo permette di lavare il sistema ogniqualvolta si desideri, per esempio tra due applicazioni.
  • Page 266 MINISIPPER INTERVALLO D’ARIA : Digitare un valore compreso tra 0 e 500 cm. Imposta l’intervallo tra il menisco d’uscita del campione in corso e il menisco d’entrata del campione successivo. L’intervallo è misurato con un’approssimazione di un centimetro. Per ottenere i migliori risultati impostare l’intervallo d’aria ad almeno 8 cm dalla cuvetta d’afflusso.
  • Page 267 MINISIPPER Ripetere questo procedimento per un numero di cicli fino a un massimo di 10 e premere ENTER. Misurare il volume totale preso dal cilindro graduato e digitarlo. La calibrazione sarà visualizzata. TASTO DI FUNZIONE PAGINA SIPPER Ritorna alla pagina SIPPER e abbandona la calibrazione. Pagina CALIBRAZIONE SIPPER Questa pagina visualizza la calibrazione SIPPER *...
  • Page 268 STAMPANTE INTERNA STAMPANTE INTERNA La stampante interna è una stampante con testina termica installata in fabbrica. Viene fornita con un rotolo di carta termica a singolo strato di 11,2 cm di larghezza. I rotoli di carta possono essere ordinati separatamente col seguente numero di parte: 4401 161 00391.
  • Page 269 Una lista completa di questi codici è disponibile nel Manuale di Manutenzione di questo prodotto. La generazione di un codice non connessa alla sostituzione della lampada al tungsteno o quella al deuterium generalmente richiede che si contatti il locale l’Organizzazione Assistenza Clienti Thermo Spectronic autorizzata. Italiano GD Numero 1a (12/2000)
  • Page 270 MANUTENZIONE MANUTENZIONE DI ROUTINE Per mantenere lo spettrofotometro in buone condizioni di funzionamento è necessaria pochissima manutenzione. L’interno deve essere mantenuto il più possibile libero dalla polvere, e lo scomparto per i campioni deve essere pulito regolarmente. Asciugare immediatamente eventuali fuoriuscite di sostanze chimiche.
  • Page 271 MANUTENZIONE Cappuccio iInvolucro in quarzo Base della lampada Clip a molla Se fissato rimuovere la clip a molla Rimuovere la lampada tirandola verso l'alto Quando fissate la nuova lampada , evitare di toccare l'involucro in quarzo Impronte digitali posso bruciare e non possono essere rimosse dopo aver acceso la lampada. Ciò...
  • Page 272 MANUTENZIONE Il conteggio delle ore d'utilizzo della lampada deve essere resettato dal software di controllo RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA AL DEUTERIO (Gamma solamente) AVVERTENZA: (1) Spegnere lo spettrofotometro e disinserirlo dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare la lampada per almeno 15 minuti prima di procedere. (2) Le radiazioni ultraviolette delle lampade al deuterio possono essere dannose per la pelle e per gli occhi.
  • Page 273 MANUTENZIONE Riconnettere lo spettrofotometro alla presa di corrente e accenderlo. Lasciare riscaldare la lampada per mezz’ora. Le ore-lampada devono essere azzerate a partire dal software di controllo. Italiano GD Numero 1a (12/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 274 RICERCA DEI GUASTI Guida della ricerca dei guasti Problema Sintomo Possibile causa Strumento Le ventole non 1. Assicurarsi che il cavo di spento funzionano alimentazione di rete sia ben inserito nella presa. Alcuni cavi sono un po’ stretti da inserire nel connettore IEC a tre piedini dello strumento.
  • Page 275 RICERCA DEI GUASTI gratuita. Potrebbe darsi che la lampada di scorta spedita con lo strumento sarà dello stesso lotto di quella dello strumento. Energia lampada Strumento 1. Controllare che la lampada al bassa errore rumoroso nella tungsteno sia montata correttamente 1053, regione visibile.
  • Page 276 RICERCA DEI GUASTI 3. Controllare che la lampada al tungsteno funzioni. 4. Controllare che il programmatore di cuvette non blocchi il raggio luminoso. 5. Se il problema persiste, collegare lo strumento ad un PC che gestisce un programma terminale. Vedi in seguito per il metodo.
  • Page 277 RICERCA DEI GUASTI COLLEGAMENTO DI HELIOS AD UN PC Programmi di terminale. È necessario disporre di un software che consente di scrivere e leggere da una porta seriale. I parametri di comunicazione sono: Velocità 9600 baud Data bits 8 Stop bits 1 No parity Flow control off.
  • Page 278 RICERCA DEI GUASTI Una volta stabilita la comunicazione è necessario salvare i dati di debug su di un file. Effettuare ciò usando TRANSFERS/CAPTURE TEXT come illustrato qui di seguito. Collegamento di Helios ad un PC 1) Usare un cavo di modem null (parte numero 4013 172 82111) per collegare la porta RS232C di Helios ad una porta COM libera del PC.
  • Page 279 RICERCA DEI GUASTI GD Numero 1 (08/2000) Italiano Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 280 RICERCA DEI GUASTI Raccolta dei dati mediante un iperterminale 1) Dalla barra dei menu selezionare TRANSFERS e poi CAPTURE TEXT. 2) La casella di dialogo CAPTURE TEXT appare. Digitare un percorso ed un nome di file e quindi il tasto Start. 3) Una volta che lo strumento ha cessato di inviare dati, selezionare dalla barra dei menu TRANSFER quindi CAPTURE TEXT poi il tasto STOP per terminare il trasferimento e salvare il file.
  • Page 281 Heλios Gamma y Delta Manual del Usuario 9499 230 45811 Versión 1a 001201 A Thermo Electron business Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 282 MANUAL DEL USUARIO ÍNDICE Sección Página INSTALLATION Desembalaje y emplazamiento......1 Conexión e inicialización........1 SEGURIDAD Información sobre seguridad........3 INFORMACIÓN GENERAL Interfaz del usuario..........4 Introducción de texto..........6 Almacenamiento de datos........7 PÁGINA INICIO Pantalla directa ..........8 BIBLIOTECA DE MÉTODOS Página Biblioteca de Métodos ......9 FIJO Método fijo.
  • Page 283 PROGRAMADOR DE CUBETAS Modos de operación del programador de cubetas. . 45 Extracción e instalación........46 SUPERSIPPER Modos de operación del SuperSipper....48 Calibración del Sipper........50 MINISIPPER Modos de operación del MiniSipper..... 52 Calibración del Sipper........54 IMPRESORA INTERNA Impressora............
  • Page 284 INSTALACIÓN ESTE SISTEMA ESTÁ DISEÑADO PARA SER INSTALADO POR EL USUARIO - Por consiguiente, siga los procedimientos que se describen a continuación para instalar y poner en funcionamiento rápidamente y de acuerdo con sus necesidades, el nuevo sistema de espectrofotometría. Lea las instrucciones de seguridad de la página 3 de este manual.
  • Page 285 INSTALACIÓN La pantalla de Control local muestra la siguiente secuencia si todo está BIEN. El símbolo aparece a medida que finalice cada prueba. INICIANDO ESPECTROFÓTOMETRO √ INICIAR OPTICA √ TEST LAMPARA W √ INICIAR MONOCHROMADOR √ TEST DE OPTICA √ OPTIMIZAR MONOCHROMADOR √...
  • Page 286 SEGURIDAD SEGURIDAD ESTE SISTEMA DE ESPECTROFOTOMETRÍA HA SIDO DISEÑADO PARA SER INSTALADO POR EL USUARIO. LEA DETENIDAMENTE ESTA PÁGINA ANTES DE INSTALAR Y USAR EL INSTRUMENTO Y SUS ACCESORIOS. Las normas de seguridad descritas en este manual cumplen con los requisitos establecidos por la LEY SOBRE LA SALUD Y LA SEGURIDAD EN EL TRABAJO DE 1974.
  • Page 287 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Introducción La gama está compuesta por un grupo de espectrofotómetros de UV-Visible y Visible que pueden controlarse independientemente a través de un teclado integrado y una pantalla de cristal líquido (LCD) o en forma externa mediante un ordenador.
  • Page 288 INFORMACIÓN GENERAL Tecla Función Teclas de función Acceder y ejecutar las funciones del sistema. El funcionamiento dependerá de la página que se esté viendo, según lo indiquen los letreros de la parte de abajo de la pantalla. CLEAR Borrar la entrada que aparece en un campo o un parámetro, abrir y borrar pantallas desplegadas y borrar mensajes de error.
  • Page 289 INFORMACIÓN GENERAL Control local y a través del ordenador A partir del encendido, el instrumento queda automáticamente bajo el mando del software de CONTROL LOCAL. Para activar el control desde un ordenador externo, oprima la tecla REMOTO de la página MENÚ. El control se transfiere automáticamente al ordenador siempre y cuando el instrumento esté...
  • Page 290 INFORMACIÓN GENERAL GUARDAR/CAMBIAR NOMBRE Esta página se usa para almacenar o cambiar el nombre de los archivos desde cualquier parte del software de CONTROL LOCAL. La página se usa para dar el nombre a los archivos o cambiar la ID. Al acceder a la página, el campo Nombre archivo está...
  • Page 291 INICIO Página INICIO Está página presenta una pantalla en grande de la lectura directa a la longitud de onda actualmente seleccionada. Para acceder a la página INICIO desde cualquier otra página, pulse HOME. 0.000 546.0 nm MENÚ IMPRIM. MODO UNIDAD. λ...
  • Page 292 METHODS LIBRARY Página BIBLIOTECA DE MÉTODOS Para acceder a Biblioteca de Métodos, seleccione MÉTODOS en la página MENÚ y pulse ENTER. Desde la Biblioteca de Métodos, pueden cargarse, cambiárseles el nombre y borrarse los archivos de métodos. Para guardar archivos en la biblioteca, se deben emplear las páginas de métodos de la aplicación.
  • Page 293 METHODS LIBRARY * BIBLIOTECA * FORMATEAR BIBLIOTECA – Despeja todos los archivos de la Biblioteca. Borrará todos los archivos contenidos en la misma. MENÚ – Muestra la página MENÚ. Cómo usar la Biblioteca de Métodos * BIBLIOTECA * TIPO N.ARCHIVO M QUANT UV123 AB123B .QNT M FIXED...
  • Page 294 FIJO FIJO Los parámetros del instrumento y de análisis se inicializan en la página FIJO. Desplace el cursor hasta el parámetro deseado utilizando las teclas de flecha Arriba/Abajo. Cambie el parámetro oprimiendo la tecla ENTER. Una vez inicializado el método, oprima ZERO/BASE para poner a cero el instrumento y seguir el método presente (vea la página 5), y pulse RUN.
  • Page 295 FIJO LONGITUD(ES) DE ONDA: SENCILLA λ En el teclado numérico podrá ingresar la longitud de onda que desee en el recuadro instantáneo. Cuando termine, pulse ENTER. MULTI- λ Con las teclas del cursor, trasládese hasta la longitud de onda que desee ingresar o editar y pulse ENTER para que aparezca el recuadro de edición.
  • Page 296 FIJO AUTOIMPRESION Alterna entre ON y OFF. En ON resulta en una impresión automática tras cada serie analizada. Antes de imprimir en algún instante del funcionamiento del aparato, verifique si la impresora está lista para imprimir, es decir, si está encendida, conectada y provista de papel.
  • Page 297 FIJO Página RESULTADOS FIJOS La distribución de la página depende del Modo y λ seleccionado. SENCILLA λ En las modalidades ABS o %T, aparecerán dos columnas de resultados por página. En la de CONC, sólo una. Los resultados se acumulan en la misma página, hasta que ésta se llena.
  • Page 298 CUANTITATIVO CUANTITATIVO Los parámetros del instrumento y de análisis se inicializan en la página CUANTITATIVO. Desplace el cursor hasta el parámetro deseado utilizando las teclas de flecha Arriba/Abajo. Cambie el parámetro oprimiendo la tecla ENTER. Página MÉTODO CUANTITATIVO * CUANTIT * : Fix123 LONGITUD ONDA : 550.0 nm...
  • Page 299 CUANTITATIVO REPETICIONES Entre el número de REPETICIONES por cada estándar. Fija el número de veces que se mide cada estándar. Los valores obtenidos se usan en la calibración. UNIDS Entre el número de unidades de concentración usando la página ENTRADA TEXTO. TIPO CURVA Seleccione entre LINEAL A 0 / LINEAL / CUADRÁTICO / CUAD A 0.
  • Page 300 CUANTITATIVO Teclas de función página CUANTITATIVO * QUANT * VER CALIB - Sólo existe si la calibración es válida. Cambia al Gráfico Cuantitativo. VER RESULTADOS - Cambia a la página Resultados Cuantitativo si hay resultados de la muestra. GUARDAR MÉTODO - Despliega la página GUARDAR desde donde puede almacenarse el método en el disco.
  • Page 301 CUANTITATIVO Página ESTÁNDARES CUANTITATIVO Esta página genera una lista de los estándares tal como están definidos en el MÉTODO CUANTITATIVO. Para calibrar el sistema es necesario entrar previamente las concentraciones estándar. Si ya se ha hecho una calibración, aparecen en la pantalla el coeficiente y la ecuación de correlación.
  • Page 302 CUANTITATIVO 1.000 0.0000 50.000 COEFFICIENT : 0.9999 VER RESULTADOS – Cambia a la página de Cuantificar Resultados, si hubiese producido algún resultado. PÁGINA CUANTITATIVO - Regresa a la página Cuantitativo. ESTÁNDARES - Cambia a la página Estándares Cuantitativo. IMPRIMIR GRÁFICO - Imprime el método Cuantitativo y el gráfico de calibración.
  • Page 303 RATIO RATIO En la página MÉTODO RATIO se inicializan los parámetros del instrumento y de análisis. Desplace el cursor hasta el parámetro deseado utilizando las teclas de flecha Arriba/Abajo. Cambie el parámetro oprimiendo la tecla ENTER. Una vez inicializado el método, oprima ZERO/BASE para poner a cero el instrumento y seguir el método presente (vea la página 5), y pulse RUN.
  • Page 304 RATIO T RETRASO Estipule un tiempo dentro del intervalo de 00.05 a 99.59, empleando un . para separar los minutos de los segundos. El tiempo así ajustado es el que transcurre entre pulsar RUN y el comienzo de la medición. El intervalo es de 0 a 99 minutos y 59 segundos. AUTOIMPRESION Alterna entre ON y OFF.
  • Page 305 RATIO Página RESULTADOS RATIO Para avanzar o retroceder las páginas de resultados, oprima las teclas de flecha Arriba/Abajo. Los resultados se enumeran en forma secuencial de 1 a 600. * RATIO * BORRAR RESULTADOS - Se borran todos los resultados y quedan listos para iniciar el siguiente lote.
  • Page 306 BARRIDO BARRIDO Para seleccionar Barrido resalte la opción BARRIDO en la PÁGINA MENÚ y pulse ENTER. Aparece la página de Métodos de BARRIDO y desde allí se pueden inicializar los parámetros de análisis y del instrumento. Desplace el cursor hasta el parámetro requerido utilizando las teclas de flecha hacia Arriba/Abajo y oprima ENTER para modificar el parámetro correspondiente.
  • Page 307 BARRIDO por lo menos 4 nm menor que la Longitud de onda final. El espectro actual se pierde al cambiar la Longitud de onda inicial. FINAL Seleccione una longitud de onda entre 194.0 nm (319.0 nm para Delta) y 1100.0 nm. Se selecciona la longitud de onda final.
  • Page 308 BARRIDO las longitudes de onda deseadas, seleccione TABLA PICOS, oprima ENTER y seleccione ALTURA PICO. Aparecerá un cuadro desplegable que sirve para entrar las longitudes de onda requeridas. λ ψ λ definen la línea de base y λ define el pico. Una vez definidos todos los parámetros, guarde el método.
  • Page 309 BARRIDO BARRIDO VER RESULTADOS - Cambia a la pantalla Tabla picos barrido si se ha ejecutado alguna de las funciones con los picos o si se ha usado la pantalla Tabla de rastreo. VER GRÁFICO - Cambia a la pantalla Gráfico barrido. GUARDAR MÉTODO - Despliega la pantalla Función nombre archivo y almacena el método con la ID, el nombre del operador y las longitudes de onda de...
  • Page 310 BARRIDO MODO Cambia el modo, seleccione entre %T / ABS. PICOS Determina los picos del espectro, seleccione entre PICOS / RATIO / RATIO CORR. / ALTURA PICO. ORIGINAL Restaura el gráfico para que presente los datos tal como fueron compilados originalmente. GD Versión 1 (08/2000) Español Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ...
  • Page 311 BARRIDO POSICION Para desplazar el cursor vertical a través de la pantalla, oprima las teclas de flecha a la Izquierda y la Derecha. El cursor siempre se desplaza a un punto de datos independientemente de las escalas presentadas. Al oprimir ENTER, se coloca una marca en la longitud de onda actual.
  • Page 312 BARRIDO GRÁF MIN Despliega una ventana que se usa para entrar el límite GRÁFICO BAJO. GRÁFICO INICIAL Despliega una ventana que se usa para entrar la longitud de onda inicial. GRÁFICO FINAL Despliega una ventana que se usa para entrar la longitud de onda final.
  • Page 313 BARRIDO Página LISTA POSICIONES Esta lista presenta los valores del eje y del espectro * LISTA POSICIONES * para las longitudes de onda marcadas durante el MARK ABS (A) WAVELENGTH (nm) RASTREO. Los valores medidos son ABS, %T ó 0.472 447.0 2.002 463.0...
  • Page 314 BARRIDO Página TABLA RATIO La página muestra las posiciones y los valores de las * TABLA RATIO * longitudes de onda y la proporción tal como fueron seleccionados a través de las funciones RATIO o RATIO CORR. VER GRÁFICO - Regresa a la página GRÁFICO BARRIDO.
  • Page 315 CINÉTICA CINÉTICA Para seleccionar Cinética resalte la opción CINÉTICA en la página MENÚ y oprima ENTER. Aparece la página Métodos CINÉTICA desde la cual pueden inicializarse los parámetros del instrumento y de análisis. Desplace el cursor hasta el parámetro requerido utilizando las teclas de flecha hacia Arriba/Abajo y oprima ENTER para modificar el parámetro correspondiente.
  • Page 316 CINÉTICA TIEMPO RETRASO : Fija un tiempo entre 00:05 y 99:59. Este parámetro fija el tiempo que debe transcurrir entre el momento en que se oprime RUN y el inicio de la medición. El lapso varía entre 0 a 99 minutos y 59 segundos en incrementos de 1 segundo.
  • Page 317 CINÉTICA PARÁMETROS CUANTIFICACIÓN Teclas funcionales de la página. * CINETICA * VER RESULTADOS - Accede a la página RESULTADOS CINÉTICA. VER GRÁFICO - Accede a la página GRÁFICO CINÉTICA. GUARDAR MÉTODO – Invoca la página GUARDAR desde donde puede guardarse el método en la Biblioteca de Métodos.
  • Page 318 CINÉTICA MANIPULACIÓN MANIPULACIÓN POSICION REESCAL MOSTRAR ABSOR. ORIGINAL OTRA CUBETA POSICION Fija el tiempo de inicio y de terminación de los cálculos de cinética. REESCAL Cambia en forma manual o automática la escala del eje Y. MOSTRAR ABSOR. Ajusta la visualización de los valores de absorbancia absoluta o relativa de las primeras medidas o medidas de la serie de ensayos.
  • Page 319 CINÉTICA VER RESULTADOS - Cambia a la página RESULTADOS CINÉTICA. RÁPIDO/DESPACIO - Alterna entre las dos velocidades del cursor. En el modo RÁPIDO, el cursor salta el 5% del gráfico o al siguiente punto de datos, siempre que sea mayor. En el modo DESPACIO, el cursor salta al siguiente punto de datos o al siguiente punto de datos, siempre que sea mayor.
  • Page 320 CINÉTICA Ajusta la visualización de los valores de absorbancia absoluta o relativa de las primeras medidas o medidas de la serie de ensayos. ORIGINAL Esta opción deshace los cambios hechos y presenta el gráfico de cinética tal como fue especificado originalmente por el método de cinética. OTRA CUBETA Al ejecutar en paralelo varios procesos de cinética con el Programador de Cubetas, esta función permite seleccionar y presentar los resultados de...
  • Page 321 CINÉTICA Mediciones cinéticas en paralelo El programador de 7 Cubetas puede usarse con el software de cinética para medir en paralelo de 2 a 7 cubetas. Para poder usar el Programador de Cubetas, éste debe estar ACTIVADO y en el MODO AUTO.
  • Page 322 CINÉTICA UN RESULTADO - Imprime el resultado que aparece en la pantalla. Se incluyen marcadores de PISTA y SECCIÓN. Español GD Versión 1 (08/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 323 ORGANIZAR ORGANIZAR Descripción general de las opciones de inicialización Esta sección describe la forma de inicializar el instrumento. Las opciones principales de Inicialización del sistema pueden accederse directamente desde la tecla de función ORGANIZAR PÁGINA en la página MENÚ. Página ORGANIZAR Desde la página ORGANIZAR, desplace el cursor hasta la opción requerida con las teclas de flecha Arriba/Abajo y seleccione la opción oprimiendo la tecla ENTER.
  • Page 324 En caso de duda, póngase en contacto con la oficina autorizada de Apoyo al Cliente de Thermo Spectronic. Las impresoras creadas para trabajar únicamente en el seno de Windows son compatibles con el software de Control Local Helios.
  • Page 325 ORGANIZAR AUTOIMPRI. RESULTADOS Alterna entre ON y OFF. En ON resulta en una impresión automática tras cada serie analizada. Antes de imprimir en algún instante del funcionamiento del aparato, verifique si la impresora está lista para imprimir, es decir, si está encendida, conectada y provista de papel.
  • Page 326 AVISO: NO TRATE DE CALIBRAR EL INSTRUMENTO A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. SI TIENE ALGUNA DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL PUNTO DE APOYO AL CLIENTE AUTORIZADO POR THERMO SPECTRONIC. CERCIÓRESE DE QUE ESTÁ DESPEJADO EL HAZ DE LA MUESTRA ANTES DE INTENTAR CUALQUIER CALIBRACIÓN DE LONGITUD DE ONDA.
  • Page 327 ORGANIZAR La línea de base por omisión debe volverse a medir siempre que se cambie una de las lámparas de la fuente o cuando el instrumento trabaje a temperaturas que estén muy por encima o por debajo de los 25° C, o cuando se modifique la calibración de la longitud de onda.
  • Page 328 ORGANIZAR Página LÁMPARAS - Gamma Las funciones de las lámparas están disponibles directamente mediante la tecla LÁMPARAS en las páginas ORGANIZAR y MENÚ. Esta página muestra el estado de la lámpara halógena de tungsteno y la de deuterio si están ENCENDIDAS, APAGADAS o EN FALLO y los niveles de energía correspondientes.
  • Page 329 ORGANIZAR Página LÁMPARAS - Delta Las funciones de las lámparas están disponibles directamente mediante la tecla LÁMPARAS en las páginas ORGANIZAR y MENÚ. Esta página muestra el estado de la lámpara halógena de tungsteno y la de deuterio si están ENCENDIDAS, APAGADAS o EN FALLO y los niveles de energía correspondientes.
  • Page 330 PROGRAMADOR DE CUBETAS PROGRAMADOR DE CUBETAS El sistema dispone como estándar de un programador de 7 cubetas que permite presentar y medir en forma secuencial hasta 7 muestras. Esta sección describe el funcionamiento del accesorio a través del software. Esta sección también describe el procedimiento de extracción e instalación. Cuando el Programador de cubetas está...
  • Page 331 PROGRAMADOR DE CUBETAS y 7. Español GD Issue 1 (08/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 332 PROGRAMADOR DE CUBETAS CICLOS CUBETA Fija el número de ciclos (hasta 300). Por ejemplo, al asignar 4, las cubetas se miden en orden secuencial según el método de aplicación usado cuatro veces. El MODO debe estar programado con AUTO. VELOCIDAD Invoca un menú...
  • Page 333 PROGRAMADOR DE CUBETAS Éste es el último paso importante para asegurar el funcionamiento correcto del sistema. Ya que hay una resistencia significativa al movimiento manual del motor, se sugiere ejecutar el proceso de inicialización del Programador de cubetas como proceso rutinario de verificación antes de realizar cualquier medición Español GD Issue 1 (08/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ...
  • Page 334 SUPERSIPPER SUPERSIPPER El SuperSipper es un accesorio opcional que permite vaciar las muestras en una cubeta de flujo elegida por el usuario para ejecutar un proceso de medición automático. Al concluir la medición, la muestra puede enviarse al sistema de descarga de desechos o a su recipiente original.
  • Page 335 SUPERSIPPER de flujo. En este modo, la operación del instrumento es completamente independiente del SuperSipper. SIP Y EJECUTAR Programa el sistema para llenar la cubeta de flujo y ejecutar automáticamente el proceso de medición. Si el parámetro MUESTRA está programado con RETORNO, al oprimir el interruptor alterno se llena y se vacía la cubeta de flujo.
  • Page 336 SUPERSIPPER TECLAS DE FUNCIÓN VER CALIB Accede a la página CALIBRACIÓN SIPPER. CALIBRAR Inicia el proceso de calibración del Sipper. Calibración del Sipper Este procedimiento se usa para calibrar el SuperSipper teniendo en cuenta las variaciones de los tubos de bombeo y de toma y las viscosidades de las muestras. Se fija un volumen y usando el disolvente y los tubos apropiados, se ejecutan varios sorbos.
  • Page 337 SUPERSIPPER PÁGINA SIPPER Regresa a la página SIPPER y abandona la calibración. Página de CALIBRACIÓN SIPPER Esta página presenta la calibración actual del sipper. VOL. NOMINAL NO. SORBOS HECHOS TOTAL VOL ABSORB. Oprima CALIBRAR para modificar la CAL TUBO calibración. TECLAS DE FUNCIÓN SIPPER PAGE Regresa a la página de SIPPER.
  • Page 338 MINISIPPER MINISIPPER El MiniSipper es un accesorio opcional que permite vaciar las muestras en una cubeta de flujo elegida por el usuario para ejecutar un proceso de medición automático. Una vez realizada la medición, la muestra se envía a Desecho. modo de bombeo continuo permite lavar a fondo el sistema cuando es necesario, por ejemplo entre las aplicaciones.
  • Page 339 MINISIPPER CONTINUO Programa el sistema para bombear continuamente al sistema de descarga de desechos. Al oprimir el interruptor alterno, se arranca y se detiene la bomba. El instrumento no procesará ninguna pulsación de teclas mientras el Minisipper esté bombeando continuamente. ESPACIO AIRE Entre un valor entre 0 y 500 cm.
  • Page 340 MINISIPPER Calibración del Sipper Este procedimiento se usa para calibrar el MiniSipper teniendo en cuenta las variaciones de los tubos de bombeo y de toma y las viscosidades de las muestras. Se fija un volumen y usando el disolvente y los tubos apropiados, se ejecutan varios sorbos.
  • Page 341 IMPRESORA INTERNA IMPRESORA INTERNA La impresora interna lleva su cabeza térmica montada en fábrica. Se alimenta con un rollo de papel térmico de lámina sencilla de 11,2 cm de ancho. Los rollos se pueden pedir por separado mediante su número de pedido: 4401 161 00391.
  • Page 342 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO La información dada en esta sección sólo se refiere a las partes de mantenimiento o servicio que pueden ser realizadas por el usuario sin ningún riesgo. Las otras tareas no detalladas deben ser ejecutadas por el ingeniero de servicio.
  • Page 343 MANTENIMIENTO contacto con la Organización de Apoyo al Cliente de Thermo Spectronic en la zona. MANTENIMIENTO DE RUTINA Realmente es muy poco el mantenimiento que debe realizarse para mantener el espectrómetro en buenas condiciones de trabajo. El interior debe mantenerse lo más limpio posible y libre de partículas de polvo y el compartimiento de muestras...
  • Page 344 MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA HALÓGENA DE TUNGSTENO AVISO: Apague y desconecte el espectrómetro de la red eléctrica y deje enfriar la lámpara durante al menos 15 minutos antes de proceder. Retire la tapa de la esquina trasera girando el asegurador un cuarto de vuelta en sentido contrario al reloj ;...
  • Page 345 MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DE DEUTERIO ( sólo Gamma) AVISO: (1) Apague y desconecte el espectrómetro de la red eléctrica y deje enfriar la lámpara durante al menos 15 minutos antes de proceder. (2) La radiación UV producida por las lámparas de deuterio puede producir lesiones en la piel y los ojos.
  • Page 346 MANTENIMIENTO Las horas de la lámpara deben restaurarse mediante el software de control. Español GD Versión 1a (12/2000) Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Page 347 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Guía de localización de averías Problema Síntoma Posible causa Instrumento Los ventiladores 1. Cerciórese de que el cable de inactivo no están alimentación está firmemente funcionando enchufado. Algunos cables se acoplan muy precisamente en el conector IEC de tres clavijas en la parte trasera del instrumento.
  • Page 348 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS recambio gratuito. Es probable que la lámpara de recambio que se despacha con el instrumento proceda del mismo lote que la del instrumento. Energía de la Ruido en la región 1. Compruebe que está montada lámpara, baja, de visible del correctamente y en buena condición Error 1053.
  • Page 349 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS tungsteno está funcionando. 4. Compruebe que el programador de cubetas no está bloqueando el haz. 5. Si persiste el problema conecte el instrumento a un PC con un programa de terminal operativo. Vea el método a continuación. Encienda el instrumento al mismo tiempo que oprime la tecla RUN.
  • Page 350 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CONEXIÓN DE HELIOS A UN PC Programas de terminal. Necesitará software que le permita escribir al y leer del puerto en serie del ordenador. Los parámetros de comunicaciones son: Velocidad en baudios 9600 Bits de datos 8 Bits de paro 1 Sin paridad Control de flujo desactivado.
  • Page 351 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Una vez establecida la comunicación necesitará guardar los datos depurados en un archivo. Haga esto usando TRANSFERS/CAPTURE TEXT (TRANSFERENCIAS/ CAPTURAR TEXTO), como se muestra a continuación. Conexión de Helios a un PC 1) Use un cable de conexión directa (número de parte 4013 172 82111) para conectar el puerto RS232C de Helios a un puerto COM libre en el PC.
  • Page 352 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Uso del Hyperterminal para recopilar los datos 1) En la barra de menús seleccione TRANSFERS y a continuación CAPTURE TEXT. 2) Aparece el cuadro de diálogo CAPTURE TEXT. Entre una ruta y un nombre de archivo y, a continuación, haga clic en START. 3) Una vez que el instrumento ha terminado de enviar datos, seleccione en la barra de menús, TRANSFER, y a continuación, CAPTURE TEXT y haga clic en STOP para terminar la transferencia y guardar el archivo.

Ce manuel est également adapté pour:

Helios gamma