Télécharger Imprimer la page

Abus HomeTec Pro CFA3000 Mode D'emploi page 3

Mécanisme de serrure radiocommandé
Masquer les pouces Voir aussi pour HomeTec Pro CFA3000:

Publicité

L'attuatore serratura telecomandato
HomeTec Pro è un sistema di retrofit per il
bloccaggio e lo sbloccaggio motorizzato di
porte apertura verso l'interno. Il sistema
è costituito da tre componenti: attuatore
serratura telecomandato, telecomando
e tastiera telecomandata. Per poter
utilizzare in modo conforme l'attuatore
serratura telecomandato, si richiede un
telecomando HomeTec Pro oppure una tas-
tiera. È anche possibile l'uso combinato di
telecomando e tastiera, nonché l'utilizzo
di più telecomandi.
El accionamiento por radio HomeTec Pro
de la cerradura de la puerta es un sistema
de adaptación para cerrar y desbloquear
puertas que se abren hacia adentro, accio-
nadas por motor. El sistema consta de tres
componentes: el accionamiento por radio
de la cerradura de la puerta, el mando a
distancia por radio y el teclado por radio.
Para poder utilizar el accionamiento de
la cerradura de la puerta por radio de la
manera prevista, necesita un mando a dis-
tancia o un teclado HomeTec Pro. También
es posible usar en conjunto el mando a
distancia y el teclado así como
2.
A
A
Abdeckhaube |
B
Antrieb |
Drive |
C
Halteblech |
Holding plate |
D
Batterie |
Battery |
E
Schraube |
Screw |
La condizione per l'azionamento dell'at-
tuatore serratura telecomandato è che sia
presente una sporgenza del cilindro sul
lato interno della porta pari a 7-12 mm
(più spessore delle guarnizioni metalliche
della porta o di una rosetta). Poiché
l'azionamento avviene tramite una chiave
inserita in modo permanente, il cilindro
della porta deve avere la "funzione di
emergenza e di pericolo", vale a dire che
si deve poter aprire dall'esterno con la
chiave, anche se sul lato interno è già
inserita un'altra chiave. Inoltre, il cilindro
varios mandos a distancia.
Una condición previa para el manejo
del accionamiento de la cerradura de la
puerta por radio es un resalto del cilindro
en la parte interior de la puerta de 7-12
mm (además del grosor del herraje o de
un escudo redondo). Puesto que el accio-
namiento se produce mediante una llave
permanentemente encajada, el cilindro
de puerta tiene que mostrar la «función
de emergencia y de peligro». Esto significa
que se puede abrir con la llave desde fue-
ra incluso si dentro se ha introducido otra
llave. Además el cilindro de puerta ha de
1 x
Cover |
Couvercle |
Afdekkap |
Mécanisme |
Aandrijving |
Tôle de fixation |
Batterie |
Batterij |
Vis |
Schroef |
B
1 x
Copertura protettiva |
Attuatore |
Accionamiento
Afdekplaat |
Piastra di fissaggio |
Batterie |
Batería
Vite |
Tornillo
deve essere un cilindro profilato a norma
DIN 18252.
Prima dell'installazione, controllare le im-
postazioni della porta e del cilindro porta.
Assicurarsi che porta e cilindro funzionino
correttamente e che il movimento sia
scorrevole. Il prodotto è destinato esclu-
sivamente all'utilizzo in ambienti interni
asciutti e non deve essere montato su
porte antincendio, porte tagliafuoco o
uscite di emergenza!
Temperatura di esercizio: da 0°C a +40°C.
ser un cilindro de perfil según DIN 18252.
Antes del montaje compruebe la configu-
ración de su puerta y del cilindro de puer-
ta. Compruebe que la puerta y el cilindro
se pueden manejar de forma correcta y
con suavidad. El producto solamente está
diseñado para su uso en interiores secos
y no se puede montar en puertas corta-
fuegos, en puertas de protección contra
incendios ni en puertas de emergencia.
Temperatura de funcionamiento: 0°C a
+40°C.
4 x AA
C
1 x
D
AA
E
4 x
4,2 x 9,5 mm
Cubierta
Chapa de sujeción
3

Publicité

loading