Page 1
LE63MAC00, LE66MAC00 Extractor hood DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation ....... 18 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 35 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies ......52 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers.
Page 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............ 2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........ 4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen ......... 5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
Page 3
Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
Page 4
de Sachschäden vermeiden Filterabdeckung kann schwingen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ▶ Die Filterabdeckung langsam öffnen. Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige ▶ Die Filterabdeckung nach dem Öffnen fest- Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- halten, bis sie nicht mehr nachschwingt. umteilen im Spülraum des Geschirrspülers ▶ Die Filterabdeckung langsam schließen. können zu Explosionen führen.
Page 5
Umweltschutz und Sparen de 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- terstufe wählen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡ Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. wiederverwertbar. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶...
Page 6
de Kennenlernen 5 Kennenlernen 5.1 Bedienelemente Beleuchtung einschalten oder ausschalten Lüftung ausschalten Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ih- res Geräts ein und erhalten Informationen zum Be- Lüfterstufe 1 einschalten. triebszustand. Lüfterstufe 2 einschalten. Lüfterstufe 3 einschalten. 6 Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren del oder im Internet kaufen.
Page 7
Reinigen und Pflegen de 8 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Lackierte Oberflächen mit einem Schwammtuch ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. und heißer Spüllauge reinigen. Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ niger reinigen. 8.1 Reinigungsmittel Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒...
Page 8
de Reinigen und Pflegen Die Informationen zu den Reinigungsmitteln beach- Sicherstellen, dass die Verriegelungen einrasten. ten. Die Filterabdeckung schließen. Die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwen- 8.8 Geruchsfilter für Umluftbetrieb den. Fettlöser erhalten Sie beim Kundendienst oder Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbe- im Online-shop.
Page 9
Störungen beheben de 9 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- ▶ vermeiden Sie unnötige Kosten. ren am Gerät durchführen.
Page 10
de Entsorgen 10 Entsorgen 10.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle über Elektro- und Elektronikaltgeräte Rohstoffe wiederverwendet werden. (waste electrical and electronic equip- Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ▶ ment – WEEE) gekennzeichnet. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal- Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein- ne EU-weit gültige Rücknahme und...
Page 11
Montageanleitung de 12.3 Sicherheitsabstände Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. 150 mm 12.4 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab- gase durch eine Abgasanlage (z.
Page 12
de Montageanleitung men kann. Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten al- ▶ Beachten Sie die Angaben zu Ihren Koch- lein stellt die Einhaltung des Grenzwerts geräten. Falls die Installationsanweisungen nicht sicher. der Kochgeräte einen abweichenden Ab- ▶ Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zu- stand vorgeben, immer den größeren Ab- ständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, stand berücksichtigen.
Page 13
Montageanleitung de den Errichtungsbestimmungen eingebaut ¡ Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den Einbau gewährleistet ist. werden. ▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, 12.8 Hinweise zur Abluftleitung dass die Netzanschlussleitung nicht einge- Der Hersteller des Geräts übernimmt keine Gewährleis- klemmt oder beschädigt wird. tung für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zu- rückzuführen sind.
Page 14
de Montageanleitung Die Fettfilter entnehmen. Die Verschraubung des Motors lösen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu Den Motor entnehmen und drehen . vermeiden. Den Motor mit der Öffnung zur Wand einsetzen . Die Verriegelung auf beiden Seiten lösen. Den Schirm entnehmen.
Page 15
Montageanleitung de Die Rückstauklappen am Luftstutzen befestigen. Umluftbetrieb vorbereiten Das Luftleitgitter befestigen. Den Luftstutzen an der Geräterückseite montieren. Die Geruchsfilter montieren. Abluftbetrieb durch die Geräteoberseite Möbel prüfen vorbereiten Das Einbaumöbel prüfen, ob es waagerecht und Die Rückstauklappen am Luftstutzen befestigen. ausreichend tragfähig ist. Das max.
Page 16
de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Abluftrohr herstellen. Den Schirm befestigen. Wand prüfen Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausreichend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 12 kg. Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge bohren. Die Dübel müssen einen festen Halt haben. Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind für massives Mauerwerk geeignet.
Page 17
Montageanleitung de Die Halterungen in die Geräterückseite einschieben Das Gerät an der Wand befestigen. und festschrauben . Den Schirm befestigen. Das Gerät einhängen. Die Fettfilter einsetzen. Das Gerät mit den Gewindebolzen waagerecht aus- Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu richten.
Page 18
fr Sécurité Table des matières ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. MANUEL D'UTILISATION N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe Sécurité.............. 18 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Prévenir les dégâts matériels...... 20 Les enfants de 8 ans et plus, les personnes Protection de l'environnement et écono- souffrant d’un handicap physique, sensoriel mies d'énergie ........... 21...
Page 19
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
Page 20
fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
Page 21
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Les surfaces laquées sont fragiles. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ → "Nettoyer l'appareil", Page 23 Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶ 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage En cas de vapeurs de cuisson intensives, sélection- nez dès que possible une vitesse de ventilation plus Les emballages sont écologiques et recyclables.
Page 22
fr Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Allumer ou éteindre l'éclairage Arrêtez la ventilation. Les éléments de commande vous permettent de confi- gurer toutes les fonctions de votre appareil et vous Activer la vitesse de ventilation 1. donnent des informations sur l'état de fonctionnement.
Page 23
Nettoyage et entretien fr 8 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec ‒ nettoyez-le et entretenez-le avec soin. une lavette éponge et de l'eau chaude addition- née de produit de nettoyage dans le sens du brossage.
Page 24
fr Nettoyage et entretien 8.5 Nettoyage manuel des filtres à graisse 8.7 Montage des filtres à graisse Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- ATTENTION ! peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des la table de cuisson qui se trouve en-dessous.
Page 25
Dépannage fr Monter les filtre à graisse. → "Montage des filtres à graisse", Page 24 9 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 26
fr Mise au rebut 10 Mise au rebut 10.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières. troniques usagés (waste electrical Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne- ▶...
Page 27
Instructions de montage fr 12.2 Dimensions de l’appareil Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil 120 mm 12.3 Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité de l'appareil. 150 mm...
Page 28
fr Instructions de montage ▶ Si l'appareil est utilisé exclusivement en 12.4 Installation en toute sécurité mode recirculation de l'air, le fonctionne- Respectez les consignes de sécurité lorsque ment est possible sans restriction. vous installez cet appareil. Les gaz de combustion aspirés peuvent conduire à...
Page 29
Instructions de montage fr ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à AVERTISSEMENT ‒ Risque de ce que le cordon d’alimentation secteur ne blessure ! soit pas coincé ni endommagé. Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. 12.5 Indications générales ▶ Portez des gants de protection. Prenez en compte les remarques générales lors de Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il l'installation.
Page 30
fr Instructions de montage ¡ Cet appareil est conforme à la classe de protection 12.10 Remarques sur le mode recirculation 1. Par conséquent, utilisez uniquement cet appareil de l'air avec une prise à conducteur de protection. L'appareil doit uniquement être exploité à l'état ferme- ¡...
Page 31
Instructions de montage fr Retirer le recouvrement à l'arrière de l'appareil. Fixer le recouvrement sur le dessus de l'appareil. Desserrer le raccord vissé du moteur. Fixez les clapets anti-retour au manchon d'évacua- tion. Retirer le moteur et le tourner . Engager le moteur avec l'ouverture vers le mur.
Page 32
fr Instructions de montage Montez le manchon d'évacuation sur le dessus de Réalisez la découpe pour le conduit d'évacuation. l'appareil. Préparer le mode recyclage Fixez la grille. Remarque : Vous pouvez réaliser la découpe pour l'orifice d'évacuation d'air au-dessus du meuble en- castré ou derrière le meuble encastré. Posez le gabarit de perçage sur le meuble.
Page 33
Instructions de montage fr Fixez l'écran. Insérez les supports dans la partie arrière de l'appa- reil et vissez-les . Vérification du mur Accrochez l'appareil. Vérifiez que le mur est vertical et qu’il a une capaci- té de charge suffisante. Le poids maximal de l'appareil est de 12 kg. La profondeur des trous percés doit correspondre à...
Page 34
fr Instructions de montage Fixez l’appareil au mur. Fixez l'écran. Insérez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- dommagement. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Vous pouvez monter le conduit d'évacuation sur le manchon d'évacuation sur le dessus de l'appareil.
Page 35
Sicurezza it Indice Non usare l'apparecchio: ¡ con un timer esterno. MANUALE UTENTE 1.3 Limitazione di utilizzo Sicurezza ............ 35 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Prevenzione di danni materiali...... 37 persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali Tutela dell'ambiente e risparmio...... 38 o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già...
Page 36
it Sicurezza ▶ Non lavorare mai nelle vicinanze dell'appa- AVVERTENZA ‒ Pericolo di recchio con fiamme libere (ad es. fiammeg- avvelenamento! giare). I gas di combustione riaspirati possono cau- ▶ L’installazione dell’apparecchio nelle vici- sare avvelenamento. I focolari che dipendono nanze di un focolare per combustibili solidi dall'aria ambiente (per es.
Page 37
Prevenzione di danni materiali it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- possono essere affilati. vato contenuto di acidi, su componenti in allu- minio all'interno della vasca di lavaggio della ▶...
Page 38
it Tutela dell'ambiente e risparmio 3 Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Spegnere l'illuminazione quando non è più necessa- ria. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Se l'illuminazione è disattivata, non consuma ener- e possono essere riutilizzati. gia. Smaltire le singole parti distintamente secondo il ti- ▶...
Page 39
Conoscere l'apparecchio it 5 Conoscere l'apparecchio 5.1 Elementi di comando Attivazione o disattivazione dell'illuminazione Disattivare il sistema di aspirazione Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni Attivare il livello 1 della ventola. sullo stato di esercizio. ...
Page 40
it Pulizia e cura 8 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- Pulire le superfici smaltate con soluzione di la- ‒ zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione vaggio calda e un panno di spugna. scrupolose.
Page 41
Pulizia e cura it Requisito: I filtri antigrasso sono smontati. Sollevare i filtri per grassi e innestare i bloccaggi. Accertarsi che i bloccaggi si innestino in posizione. → "Smontaggio dei filtri antigrasso", Pagina 40 Chiudere la copertura filtro. Osservare le informazioni relative ai prodotti per la pulizia.
Page 42
it Sistemazione guasti 9 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 43
Smaltimento it 10 Smaltimento 10.1 Rottamazione di un apparecchio Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- dismesso ropea 2012/19/UE in materia di ap- Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per- parecchi elettrici ed elettronici (waste mette di recuperare materie prime preziose. electrical and electronic equipment - Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Page 44
it Istruzioni per il montaggio 12.2 Dimensioni apparecchio Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio 120 mm 12.3 Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio. 150 mm...
Page 45
Istruzioni per il montaggio it I gas di combustione riaspirati possono cau- 12.4 Montaggio sicuro sare avvelenamento. Osservare le presenti avvertenze di sicurezza ▶ Installando una cappa di aspirazione con durante il montaggio dell'apparecchio. un focolare dipendente dall'aria ambiente, AVVERTENZA ‒ Pericolo di l'alimentazione della cappa di aspirazione avvelenamento! deve essere provvista di un adeguato co- I gas di combustione riaspirati possono cau-...
Page 46
it Istruzioni per il montaggio 12.5 Avvertenze generali AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio Osservare queste avvertenze generali durante l'installa- zione. possono essere affilati. ¡ Per l’installazione è necessario rispettare le disposi- ▶ Indossare guanti protettivi. zioni in materia di edilizia attualmente in vigore e le Se l'apparecchio non viene fissato corretta- norme del fornitore locale di elettricità...
Page 47
Istruzioni per il montaggio it ¡ Assicurarsi che la protezione da contatto sia garan- 12.10 Avvertenza per un funzionamento a tita tramite il montaggio. ricircolo d'aria L'apparecchio deve essere messo in funzione solo se 12.8 Avvertenze sul condotto di scarico l'installazione è avvenuta in maniera fissa e il condotto Il produttore dell'apparecchio non si assume alcuna re- è...
Page 48
it Istruzioni per il montaggio Rimuovere il rivestimento sul lato posteriore dell'ap- Fissare il rivestimento sul lato superiore dell'appa- parecchio. recchio. Allentare le viti del motore. Fissare i raccordi alettati sul manicotto dell'aria. Rimuovere il motore e ruotare . Montare il manicotto dell'aria sul lato posteriore Inserire il motore con l'apertura verso la parete ...
Page 49
Istruzioni per il montaggio it Montare il manicotto dell'aria sul lato superiore Realizzare un'apertura per il tubo di scarico. dell'apparecchio. Preparazione del funzionamento a ricircolo d'aria Fissare le griglie per l'aria. Nota: L'apertura di scarico può essere applicata so- pra il mobile a incasso oppure dietro. Applicare la dima di foratura sul mobile.
Page 50
it Istruzioni per il montaggio Fissare la copertura. Inserire i supporti nel lato posteriore dell'apparec- chio e avvitarli . Controllo della parete Agganciare l'apparecchio. Controllare che la parete sia verticale e sufficiente- mente solida e resistente. Il peso max. dell'apparecchio è pari a 12 kg. Praticare la profondità...
Page 51
Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio alla parete. Fissare la copertura. Inserire il filtro grassi. Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiar- Realizzazione del collegamento allo scarico dell'aria È possibile montare il tubo di scarico sul manicotto dell'aria nella parte superiore dell'apparecchio. Fissare il tubo di scarico al manicotto dell’aria.
Page 52
nl Veiligheid Inhoudsopgave Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. GEBRUIKERSHANDLEIDING 1.3 Inperking van de gebruikers Veiligheid............ 52 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Materiële schade voorkomen ...... 54 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of Milieubescherming en besparing..... 55 met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in...
Page 53
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
Page 54
nl Materiële schade voorkomen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
Page 55
Milieubescherming en besparing nl 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
Page 56
nl Uw apparaat leren kennen 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Verlichting inschakelen of uitschakelen Ventilatie uitschakelen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de ge- Ventilatorstand 1 inschakelen. bruikstoestand. Ventilatorstand 2 inschakelen. ...
Page 57
Reiniging en onderhoud nl 8 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Aluminium met een zachte doek en glasreiniger ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. reinigen. Kunststof met een zachte doek en glasreiniger ‒...
Page 58
nl Storingen verhelpen Bij hardnekkig vuil een vetoplosmiddel gebruiken. 8.8 Geurfilter voor circulatiefunctie Vetoplosmiddel is verkrijgbaar bij de klantenservice Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunctie. of in de online-shop. Regelmatig gewisselde geurfilters zorgen voor een ho- De vetfilters met een borstel reinigen. ge geurafscheidingsgraad.
Page 59
Afvoeren nl 9.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ Zekering is defect. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren. ▶...
Page 60
nl Servicedienst 11 Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 11.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Page 61
Montagehandleiding nl 150 mm 12.4 Veilige montage Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op vergiftiging! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden ge- stookt, geisers, warmwatertoestellen) betrek- ken de verbrandingslucht uit de opstellings- ruimte en voeren de gassen via een afvoer...
Page 62
nl Montagehandleiding Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! leiden tot vergiftiging. Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd scherpe randen hebben. met een haard die afhankelijk is van de ▶ Draag veiligheidshandschoenen. ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer Is het toestel niet naar behoren bevestigd, van de afzuigkap zijn voorzien van een ge- dan kan het naar beneden vallen.
Page 63
Montagehandleiding nl 12.5 Algemene aanwijzingen 12.8 Aanwijzingen m.b.t. de luchtafvoerleiding Neem deze algemene aanwijzingen bij de installatie in acht. De fabrikant van het apparaat geeft geen garantie bij ¡ Bij de installatie moeten de actuele geldige bou- klachten die te wijten zijn aan het buizentraject. wvoorschriften en de voorschriften van de plaatseli- ¡...
Page 64
nl Montagehandleiding De vetfilters verwijderen. De schroeven van de motor losdraaien. De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te De motor verwijderen en draaien . voorkomen. De motor met de opening naar de wand plaatsen . Vergrendeling aan beide kanten losmaken. Het scherm verwijderen.
Page 65
Montagehandleiding nl De stuwklep op het aansluitstuk bevestigen. Circulatiefunctie voorbereiden Het luchtrooster bevestigen. Het luchtafvoeraansluitstuk op de achterkant van het apparaat monteren. De geurfilters monteren. Meubel controleren Circulatiefunctie door de bovenkant van het Controleren of het inbouwmeubel horizontaal staat apparaat voorbereiden en voldoende draagvermogen heeft.
Page 66
nl Montagehandleiding De uitsparing voor de luchtafvoerbuis maken. Het scherm bevestigen. Wand controleren Controleren of de muur verticaal is en voldoende draagvermogen heeft. Het maximale gewicht van het apparaat bedraagt 12 kg. De boorgatdiepte overeenkomstig de schroeflengte boren. De pluggen dienen goed vast te zitten. De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn geschikt voor massieve muren.
Page 67
Montagehandleiding nl De houders in de achterkant van het apparaat Het apparaat aan de wand bevestigen. schuiven en vastschroeven . Het scherm bevestigen. Het apparaat ophangen. De vetfilters inbrengen. Het apparaat met de draadbouten horizontaal uitlij- De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te nen.
Page 68
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY...