Sommaire des Matières pour GRUPPOGIONASPA STYLEBOILER TOBLER EURO-Line Serie
Page 1
MA E TWV I COD. 122910 AGG.03/05/2013 Wand – WARMWASSERSPEICHER (Elektrisch) Baureihe :EURO-Line Montage - und Bedienungsanleitung Chauffe-eau murau (Eléctrique) Série : EURO-Line Instruction de Montage et mode d’emploi Bollitori ELETTRICI per accumulo acqua sanitaria Serie: EURO - Line a parete Istruzioni per l´installazione e l´uso Trade Name Baureihe : EURO -Line...
Page 2
Brandmarket by Trade Mark Baureihe : EURO-Line Typenreinhe : E S WV I E S WV I 050 E S WV I 080 E S WV I 100 E S WV I 120 E S WV I 150 E S WV I 200 Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 3
Zusammenfassung 1.0) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4 3.1) Haftungsausschluss ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.2) Sicherheiten ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.3) Gewährleistung und Garantie ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.4) Gerätebeschreibung und Lieferumfang ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 3.5) Wartung ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6 4.0) Installationshinweise ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.1) Hydraulische Anschlüsse ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.2) Füllen und Druckprobe ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8 4.3) Inbetriebnahme ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,9 5.0) Technische Daten : ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 10 5.1) Ansicht unten: Elektrischer Anschluss mit PG 16 –...
Page 4
1.0) Zertifizierung der Produkte und CE-Konformität Alle Produkte unseres Unternehmens werden unter strengen Qualitätskontrollen gemäss den Richtlinien für das System der betrieblichen Leitung und Qualitätszertifizierung (QS) nach ISO 9001 hergestellt. Unsere Produkte erfüllen die neuesten Bestimmungen und Richtlinien, weshalb durch eine Bescheinigung mit dem CE-Symbol der Stand der Technik und Sicherheit garantiert wird.
Page 5
1 1) Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise betreffend dem Umgang mit dem Gerät. Sie ist Produkt- bestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes Griffbereit aufbewahrt werden. Zusätzlich zu dieser Bedie- nungsanleitung muss Ihnen auch die Bedienungsanleitung der Wärmeerzeugung, Regelungstechnik und Hydraulik- schemas vorliegen! Alle Anweisungen sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen.
Page 6
3.1) Haftungsausschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht Bestimmungsgemässer Einsatz des Gerätes entstehen. Die Haftung des Herstellers erlischt ferner: -wenn arbeiten am Gerät und seinen Komponenten entgegen den Massgaben dieser Anleitung ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät und seinen Komponenten unsachgemäss ausgeführt werden -wenn Arbeiten am Gerät oder Komponenten ausgeführt werden, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, und diese Arbeiten nicht ausdrücklich vom Hersteller schriftlich genehmigt worden sind -wenn das Gerät oder Komponenten im Gerät ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des Herstellers verän-...
Page 7
GEFAHR ! Reinigung und Wartungsarbeiten (Entkalkung) Für die Innenreinigung des Wassererwärmers: - Elektrischer Hauptschalter aus zu schalten, oder mit den Sicherungen die elektrische Zuleitung zu trennen - Kaltwasserzuleitung zum Speicher ist zu schliessen -Entleeren der Trinkwasserseitigen Anlage über den Kesselfüll- und Entleerungs- Hahn und Entlüftung am obersten Systempunkt gewährleisten - Flanschabdeckung demontieren - Elektrische Stecker-Kombination trennen...
Page 8
4.0) Installationshinweise Jeweils die vor Ort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, gesetzlichen Vorschriften, Verordnungen und Richtlinien einhalten. Nur Qualifiziertes Fachpersonal darf den Wassererwärmer aufstellen, montieren und hydraulisch anschliessen. Die Lagerung des Wassererwärmer ist nicht Wetterfest, dieser darf nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt wer- den und muss an einem trockenen Ort gelagert und gegen Feuchtigkeit geschützt werden. Prüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit der Lieferung.
Page 9
4.3) Inbetriebnahme GEFAHR ! Die Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss unbedingt geprüft werden: -das alle Anschlüsse und Leitungen dicht sind sowie die Anlage vollständig gefüllt und entlüftet wurde -das ggf. alle Thermostate und Fühler montiert, dicht und elektrisch angeschlossen sind -das eine Endkontrolle, nach einer Aufheizung, erfolgt Minimaldistanz Reinigung - Heizelement Minimaldistanz Anodenwechsel...
Page 11
Abm. Verpackung Typ. E T WV 050 E T WV 080 E T WV 100 1045 1107 E T WV 120 1215 1278 E T WV 150 1002 1107 E T WV 200 1275 1380 Max. Max. Effektiver Gewichte Gewichte Gewichte Betriebsüberd- Energetische...
Page 13
5.3) Zeichnung Wandbügel mit Abmessungen der Bohrlöcher Ø14mm 5.4) KIT Wandbügel - Montage Anz. Beschreibung 100054 Dübel S 14 Nylon 100049 Schraube M10x90 UNI 704 100255 Unterlagsscheibe verz, Ø23x9 120016 Beutel in PE, 10x18 Montage und bedienungsanleitung cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 14
5.5) Hydraulisches Anschluss Agg.24/04/2013 Legende bild 2 Rückflussverhinderer Manometer Absperrventil Durchflussregulierventil Druckminderer Abblaseleitung Trinkwasserfilter Sicherheitsventil Entleerung Expansions-Gefäss Trinkwasser Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a. auch die Ausführung eines Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw, sind in jedem Fall zu berücks- ichtigen.
Page 15
Agg.24/04/2013 Legende bild 3 Rückflussverhinderer Manometer Absperrventil Durchflussregulierventil Druckminderer Abblaseleitung Trinkwasserfilter Sicherheitsventil Entleerung Expansions-Gefäss Trinkwasser Die Darstellung zeigt ein Beispiel und gilt nur als Prinzipschema. Der Stand der Technik ist zu berücksichtigen, so u.a. auch die Ausführung eines Wärmesiphons der Anschlüsse (SIA 385/1), lösbare Anschlüsse des Speichers, Wärmedämmvorschriften, usw., sind in jedem Fall zu berücks- ichtigen.
Page 16
6.0) Elektrisches Heizelement Elektrische Montage und Anschluss von Elektroheizelemente (HZL) LEBENSGEFAHR! Der Eingriff zu den elektrischen Komponenten darf nur von Fachpersonal erfolgen! Der elektrische Anschluss muss immer nach den Vorschriften und Bestimmungen der Energieversor- gungsunternehmen(EVU) vorgenommen werden und hat durch ein konzessioniertes Fachunterneh- men zu erfolgen.
Page 17
Ansicht: Flansch montiert – Reihenfolge zum Anziehen ab 1 bis 8 der Flanschschrauben 8 … 10Nm Bild Nr. 5 Bild Nr.6 Elektrisches Heizelement Frontansicht des Elektrischen – Seitenansicht des Elektrischen – Heizelementes Heizelementes Montage und bedienungsanleitung cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 19
Bild Nr.9 Elektrische Verdrahtung der Heizelemente Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
Page 20
TYP: E T WV I 050 liter 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 21
TYP: E T WV I 080 liter 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 001 HLZ 001 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 002 HLZ 002 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 22
TYP: E T WV I 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003 V 230 V 230 V 230 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 23
TYP: E T WV I 120 liter 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 002 HLZ 005 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 001 HLZ 005 V 230 V 230 V 400/2 Montage und bedienungsanleitung cod.
Page 24
1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 011 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 011 V 230 V 230 V 400/3 2 kW 4 kW HLZ 003 V 230 HLZ 006...
Page 25
GEFAHR! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass nur Original - Ersatzteile benutzt werden dürfen, zur Gewährleistung der Funktion und Sicherheit. Ohne Original-Ersatzeile wird keine Gewähr geleistet und jeglicher Garantieanspruch erlischt! Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme hat durch Fachpersonal zu erfolgen! Das hydraulische Netz (Kalt-, Warmwasser- und ggf. Zirkulationsleitungen) ist vor der Inbetriebnahme auf eine voll- ständige Dichtigkeit zu überprüfen.
Page 27
Codice Q.tà Beschreibung 020288 Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020321 Pressflansch für HLZ, 8-Loch, st / kst 020367 Wandmontagebügel, st / besch, 030130 Kaltwasser-Bremse, nr st AISI 304/EN 1.4301, d14x0.4x137mm 030131 Kaltwasser-Bremse, nr st AISI 304/EN1.4301, d16x0.4x137mm, inkl. Hülse kst PP 030160 Warmwasser-Entnahmerohr, nr st AISI304/EN1.4301, d14x0.4x520mm 030161...
Page 28
7.2) Ersatzteilliste elektrisches Heizelement Cod. Beschreibung 020288 Erdungsplatte für Erdungsanschluss, nr st 020321 Flansch für HLZ, Ø … , 8-Loch, em / kst 070034 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 001, 1.500W / ~ 230V , nr st / Incoloy 800 070035 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 002, 1.500W / ~ 400/2V , nr st / Incoloy 800 070036 Elektr.- Heizelement, Typ HZL 003, 2.000W / ~ 230V , nr st / Incoloy 800...
Page 30
Brandmarket by Trade Mark Série : EURO-Line Gammes : E S WV I E S WV I 050 E S WV I 080 E S WV I 100 E S WV I 120 E S WV I 150 E S WV I 200 Instruction de Montage cod.
Page 31
Tables de matières 1.0 ) Contrôle produits / Certifications / Homologations ..........32 1.1) Avis importants ....................33 2.0) Signaux de sécurité et de Signalisation ............. 33 3.0) L’usage prévu ....................33 3.1) Exclusion de responsabilité ................... 34 3.2) Sécurité ......................34 3.3) Garantie et clauses der Garantie ................
Page 32
1.0 ) Contrôle produits / Certifications / Homologations Tous les produits de notre société sont fabriqués sous le système de contrôle de qualité strict, conformément aux lignes directrices pour la gestion de la certification opérationnelle et de la qualité (QS) à la norme ISO 9001. Nos produits sont conformes aux dernières réglementations et des directives, ce qui explique pourquoi un document délivré...
Page 33
1.1) Avis importants Ce manuel contient des informations importantes concernant la manipulation de l’appareil. Il s’agit d’un composant du produit et doit être conservé dans le voisinage immédiat de l’appareil à portée de main. En plus de ce manuel seront disponibles pour les instructions d’exploitation de la production de chaleur, systèmes de régulations schéma hydraulique! Toutes les instructions doivent être suivies intégralement et pleinement.
Page 34
3.1) Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. La responsabilité du fabricant exclus en plus: -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants répondent pas aux instructions, seront exécutées -Lorsque vous travaillez sur l’appareil et ses composants qui ne sont pas correctement exécutées -Si le travail sur le matériel ou les composants sont exécutés qui ne sont pas décrits dans les instructions, et ces oeuvres n’ont pas été...
Page 35
DANGER ! Nettoyage et entretien (Détartrage) Pour le nettoyage cuve interne: - L’interrupteur électrique principal est à désactiver ou interruption des fusibles d’alimentations électriques -Fermer le robinet d’eau froide de l’alimentation du chauffe-eau -Effecteur le vidange de l’installation d’eau par le robinet de vidange ou remplissage, et assurer une aération sur le point le plus haut du système - Démontage du couvercle de la bride - Séparé...
Page 36
4.0) Notes d’installation L’installation doit se faire en conformité avec les règles de sécurité locales, les lois, règlements et directives et des conditions. Seul le personnel qualifié peut installer le chauffe-eau, et les raccordements hydrauliques. Le stockage du chauffe-eau n’est pas étanche à la pluie, cela ne devrait pas être exposé aux intempéries et doivent être stockés dans un endroit sec et protégé...
Page 37
4.2) Remplissage et essai de pression DANGER ! Remplissage et l’essai de pression doivent être effectués par du personnel qualifié - Le remplissage du système doit se faire lentement et garantir une aération complète du système, pour un fonctionnement du système - Après avoir rempli le système est un essai de pression a effectué...
Page 38
5.0) Données technique Image n° 1 Description EF - Eau froide EC - Eau chaude Anodes de magnésium Thermomètre analog Instruction de Montage cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 39
Dimen. d’emballage Typ. E T WV 050 E T WV 080 E T WV 100 1045 1107 E T WV 120 1215 1278 E T WV 150 1002 1107 E T WV 200 1275 1380 Temp Pres. Volume Poids Poids Poids max.
Page 40
5.1) Vue de se dessous: Position du capot de la bride, connexion électrique avec vis de raccords PG 5.2) Position du support mural Beschreibung Support mural EF - Eau froide EC - Eau chaude Capuchon couvre-anode Raccords électrique PG 16 Instruction de Montage cod.
Page 41
5.3) Dessin du support mural avec la distance pour les vis de montage Ø14mm 5.4) KIT Montage Support mural Qté. Description 100054 Goujon S 14 Nylon 100049 Vis M10x90 UNI 704 100255 Rondelle zinc. Ø23x9 120016 Sac en PE 10x18 Instruction de Montage cod.
Page 42
5.5) Schéma de connexion hydraulique Agg.24/04/2013 Legende Image 2 Anti-Retour Manomètre Vanne d’arrêt Vanne de règlage du volume Réducteur de pression Tuyaux d‘évacuation Filtre d’eau Soupape de securite Vidange Vase d’expansion eau potable La figure montre un exemple et n’est que schématique. L’art professionnel et de la technique doit être considéré...
Page 43
Agg.24/04/2013 Legende Image 3 Anti-Retour Manomètre Vanne d’arrêt Vanne de règlage du volume Réducteur de pression Tuyaux d‘évacuation Filtre d’eau Soupape de securite Vidange Vase d’expansion eau potable La figure montre un exemple et n’est que schématique. L’art professionnel et de la technique doit être considéré comme incluant les l’exécution d’un raccordement, Par exemple le siphon de chaleur (SIA 385/1), des raccordements détachables du chauffe-eaux, les exigences d’isolation, etcetera, sont toujours considérés.
Page 44
6.0) Résistance éléctrque Montage et Raccordement électrique des éléments de chauffage électrique (HZL) DANGER! L’intervention sur des composants électriques peut être exécuté que par du personnel qualifié Le raccordement électrique doit toujours correspondre selon les règles et les règlements des sociétés de services d’électricités publics (services publics) sera faite et doit être effectué...
Page 45
Vue de la bride: montée – tour pour le serrage de 1 a 8 des boulons de 8 …10 Nm Image n° 5 Image n°6 Résistance éléctrque Vue de face de l’élément chauf- Vue de côté de l’élément chauffant électrique fant électrique Instruction de Montage cod.
Page 46
Image n°7 Auto-adhésif: Thermostat de regulation et de sécurité Image n°8 Schéma de câblage électrique Legende 1. Alimentation électrique 2. Connecteur prise 3. Connecteur fiche 4. Câblage connecteur – thermostat 5. Affichage températur (auto-adhésif) 6. Thermostat de sécurité et réglage 7.
Page 47
Image n°9 Câblage électrique de l’élément chauffant Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW )
Page 48
TYP: E T WV I 050 liter 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Instruction de Montage cod.
Page 49
TYP: E T WV I 080 liter 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 001 HLZ 001 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 002 HLZ 002 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Instruction de Montage cod.
Page 50
TYP: E T WV I 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003 V 230 V 230 V 230 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Instruction de Montage cod.
Page 51
TYP: E T WV I 120 liter 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 002 HLZ 005 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 001 HLZ 005 V 230 V 230 V 400/2 Instruction de Montage cod.
Page 52
1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 011 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 011 V 230 V 230 V 400/3 2 kW 4 kW HLZ 003 V 230 HLZ 006...
Page 53
DANGER! Il est souligné que seuls les fabricants véritables - les pièces de rechange peuvent être utilisés pour assurer le fonctionnement et la sécurité. Sans véritables pièces de rechange, aucune garantie n’est faite et annuler la garantie! Mise en service La première mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié! La tuyauterie hydraulique (eau froide, eau chaude et éventuellement des tuyaux de circulation) doit être vérifiée avant la mise en service d’une étanchéité...
Page 54
7.0) Liste de pièces détachées 7.1) Liste de pièces détachées chauffe-eau Instruction de Montage cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 55
Codice Q.tà Descriptif 020288 Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020321 Bride pour résistance électrique , 8-trou, st / kst 020367 Support de montage murale 030130 Brise-jet EF, nr. St AISI304/EN1.4301, d14x0.4xx137mm 030131 Brise-jet EF, nr. St AISI 304/EN1.4301 d16x0.4xx137mm, incl. gaine en kst PP 030160 Tuyau sortie d’eau chaude, nr st AISI304/EN1.4301 d14x0.4x520mm 030161...
Page 56
7.2) Liste de pièces détachées résistance électrique Cod. Descriptif 020288 Barette pour raccordement de la mise à terre, nr St 020321 Bride pour résistance életrique , Ø ... mm, 8 trous, em / kst Résistance électrique, type HZL 001, 1.500W / ~ 230V , nr st / Incoloy 800 070034 Résistance électrique, type HZL 002, 1.500W / ~ 400/2V , nr st / Incoloy 800 070035...
Page 57
7.3) Liste de pièces détachées Thermostat Cod. Descriptif 020510 Etrier de fixation, blanc, st / revêtement plastique 070060 Thermostat de réglage et de sécurité, capillaire, Triphasé 070180 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 5-phase 070174 Connecteur multiple, connecteur femelle, blanc, 3-phase 070181 Connecteur multiple, connecteur masculin, blanc, 5-phase 070173...
Page 58
Brandmarket by Trade Mark Famiglia : EURO -Line Gamma : E S WV I E S WV I 050 E S WV I 080 E S WV I 100 E S WV I 120 E S WV I 150 E S WV I 200 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 59
Sommario 1.0 ) Certificazione dei prodotti e conformità CE ............60 1 1) Avvertenze ......................61 2.0) Avvertenze di sicurezza e simbologia ..............61 3.0) Destinazione d'uso ..................... 61 3.1) Esclusione di responsabilità .................. 62 3.2) Sicurezze ......................62 3.3) Condizioni di garanzia ..................62 3.4) Descrizione dell'apparecchio e contenuto della fornitura ........
Page 60
1.0 ) Certificazione dei prodotti e conformità CE Tutti i prodotti della nostra azienda sono fabbricati con severi controlli della qualità in conformità alle direttive per il sistema di gestione aziendale e la certificazione del Sistema Qualità (QS) secondo ISO 9001. I nostri prodotti sono conformi alle norme e direttive più...
Page 61
1 1) Avvertenze Il presente manuale d'uso vi fornisce delle indicazioni importanti riguardanti l'utilizzo dell'apparecchio. E' parte inte- grante del prodotto e deve essere conservato in prossimità dell'apparecchio per essere sempre a portata di mano. Oltre alle presenti istruzioni d'uso dovete disporre anche delle istruzioni d'uso della tecnica di regolazione e degli schemi idraulici! Tutte le istruzioni devono essere osservate sempre osservate e rispettate.
Page 62
3.1) Esclusione di responsabilità Il produttore non è responsabile per danni causati da un impiego non previsto dell'apparecchio. La responsabilità del produttore decade inoltre: - se interventi all'apparecchio e ai suoi componenti sono effettuati in contrasto alle indicazioni riportate nel presen- te manuale;...
Page 63
PERICOLO ! Pulizia e manutenzione La pulizia e manutenzione dell'impianto deve essere eseguito rigorosamente da personale qualificato a tale attività. Per pulire l'interno del serbatoio procedere nel seguente modo: - Spegnere l'interruttore di alimentazione principale o l'interruzione dei fusibili di alimentazione -Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua fredda, scaricare l'impianto dell'acqua dalla valvola di scarico o di riempimento ventilando il punto più...
Page 64
4.0) Installazione - Avvertenze di sicurezza L’installazione deve essere conforme alle normative locali in materia di sicurezza, leggi, regolamenti e le linee gui- da.Soltanto il personale qualificato può installare lo scaldabagno, e i collegamenti idraulici. Il boiler, non deve essere esposto alle intemperie e deve essere posizionato in un luogo asciutto e al riparo dall’u- midità.
Page 65
4.2) Caricamento e prova a pressione PERICOLO ! Il riempimento del serbatoio e la prova a pressione devono essere eseguiti da personale qualificato Per garantire un funzionamento corretto è necessario caricare l'impianto lentamente e sfiatare il siste- ma completamente. Dopo il caricamento dell'impianto è necessario eseguire una prova a pressione, con una sovrappres- sione d'esercizio di 0.6 MPa (6.0 bar) per il boiler 4.3) Messa in servizio PERICOLO!
Page 66
5.0) Dati tecnici Immagine n° 1 Descrizione EF – Ent. acqua Fredda UC - Uscita acqua calda Anodo magnesio Termometro analogico Istruzioni uso e manutenzione cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 67
Dimen. imballaggio Typ. E T WV 050 E T WV 080 E T WV 100 1045 1107 E T WV 120 1215 1278 E T WV 150 1002 1107 E T WV 200 1275 1380 Temperatura Pressione Volume Perdite Peso netto Peso bruto Peso tara massima di...
Page 68
5.1) Vista scaldacqua posizione passacavo PG16 per collegamenti elettrici 5.2) Posizione de la staffa murale Beschreibung Staffa supporto murale EF - Entrata acqua fredda UC - Uscita acqua calda Tappo plastica sede anodo Raccordo collegamenti elet. PG 16 Istruzioni uso e manutenzione cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 69
5.3) Vista particolare staffa di fissaggio alla parete 5.4) KIT Fissaggio a parete Q.ty Descrizione 100054 Tassello S 14 Nylon 100049 Vite M10x90 UNI 704 100255 Rondella Zincata Ø23x9 120016 Sacchetto Polietilene 10x18 Istruzioni uso e manutenzione cod. 122910 Agg. 03/05/2013...
Page 70
5.5) Schema Idraulico Agg.24/04/2013 Legenda Immagine 2 Anti ritorno Manometro Rubinetto Valvola per attacco contattore acqua Riduttore pressione Tubo evacuazione Filtro Valvola sicurezza Scarico Vaso Espansione La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l’esecuzione di un “sifone di riscaldamento”...
Page 71
Agg.24/04/2013 Legenda Immagine 3 Anti ritorno Manometro Rubinetto Valvola per attacco contattore acqua Riduttore pressione Tubo evacuazione Filtro Valvola sicurezza Scarico Vaso Espansione La raffigurazione mostra un esempio e vale solamente quale schema di principio. Le normative per l’installazione devono essere sempre osservate, così anche l’esecuzione di un “sifone di riscaldamento”...
Page 72
6.0) Resistenza elettrica Montaggio e collegamento elettrico degli elementi riscaldanti elettrici (HZL) PERICOLO! Gli interventi ai componenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. I collegamenti elettrici devono sempre essere conformi alle norme e ai regolamenti delle società per la fornitura di energia elettrica (servizi pubblici) e devono essere eseguiti da ditte qualificate e abilitate.
Page 73
Per smontare e montare la controflangia seguire l’ordine da 1 a 8 la corretta coppia di serraggio delle viti è compresa tra 8 …10 Nm Immagine n° 5 Immagine n°6 Resistenza elettrica Vista frontale della resistenza Vista laterale della resistenza elettrica elettrica Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 74
Immagine n°7 Autoadesivo : Termostato di sicurezza Immagine n°8 Schema dei collegamenti elettrici Legenda 1 Alimentazione Elettrica 2 Connettore - Presa 3 Connettore - Spina 4 Cavi – Spina - Termostato 5 Indicazione della temperatura ( adesivo ) 6 Termostato di sicurezza e regolazione 7 Cablaggio Termostato - Resistenza Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 75
Immagine n°9 Cablaggio Elettrico della resistenza Legende Légende Legenda Aufheizzeit 80°/60°C ( h ) Temps de chau e 80°/60°C ( h ) Tempi di riscaldamento 80°/60°C ( h ) Ausgeführte Verdrahtung Câblage exécuter Evidenza tipo collegamento Heizelement - Typ Type d’élément chau ant Tipo Resistenza Leistung ( kW ) Puissances ( kW )
Page 76
TYP: E T WV I 050 liter 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,5 kW 0,66 kW 1 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 77
TYP: E T WV I 080 liter 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 001 HLZ 001 HLZ 001 V 230 V 230 V 230 0,75 kW 1,00 kW 1,50 kW HLZ 002 HLZ 002 HLZ 002 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 78
TYP: E T WV I 100 liter 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 003 HLZ 003 HLZ 003 V 230 V 230 V 230 1 kW 1,35 kW 2 kW HLZ 004 HLZ 004 HLZ 004 V 400/2 V 400/2 V 400/2 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 79
TYP: E T WV I 120 liter 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 002 HLZ 005 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,2 kW 1,6 kW 2,4 kW HLZ 005 HLZ 001 HLZ 005 V 230 V 230 V 400/2 Istruzioni uso e manutenzione cod.
Page 80
1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 002 HLZ 004 HLZ 011 V 400/2 V 400/2 V 400/2 1,5 kW 2 kW 3 kW HLZ 001 HLZ 003 HLZ 011 V 230 V 230 V 400/3 2 kW 4 kW HLZ 003 V 230 HLZ 006...
Page 81
PERICOLO! Si segnala espressamente che devono essere utilizzati solo ricambi originali per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza. Senza ricambi originali non si fornisce alcuna garanzia e ogni diritto a garanzia decade! Messa in servizio La prima messa in servizio deve essere eseguita da personale qualificato! La rete idraulica (acqua fredda, acqua calda ed eventualmente i condotti di ricircolazione) deve essere controllata prima della messa in servizio per verificare la tenuta totale.
Page 82
7.0) Lista ricambi 7.1) Ricambi Boiler Istruzioni uso e manutenzione cod. 122910 Agg. 03/05/2013...