Page 3
INTRODUCTION Le PIXIE DRONE est un robot marin conçu pour éliminer des eaux intérieures et littorales les matières indésirables : plastiques, microplastiques et plantes envahissantes. Le PIXIE DRONE peut également être configuré pour collecter des données sur la qualité de l’eau du milieu marin.
Page 4
NOTICE Le personnel suivant doit avoir les qualifications requises pour utiliser, entretenir ou transporter le Pixie Drone. OPÉRATEUR L’opérateur doit lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser le Pixie Drone pour la première fois, afin de comprendre l’utilisation prévue, les conditions d’utilisation stan- dard et les dangers potentiels.
Page 5
ATTENTION Ce symbole indique un danger potentiel associé à un risque de blessure pour l’opérateur, le technicien de maintenance et/ou des tiers. Vous devez respecter les mesures de sécurité recommandées. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger potentiel associé à un risque d’endommage- ment de l’équipement et/ou d’autres matériaux exposés.
Page 7
SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES........8 CONDITIONS D’UTILISATION.......... 10 APERÇU DU MATÉRIEL............ 12 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE........14 MODES D’ALIMENTATION..........15 CHANGEMENT DE MODE..........16 DÉPLOIEMENT DU PIXIE DRONE........18 TÉLÉCOMMANDE HERELINK.......... 19 PROCÉDURE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE..22 LE DRONE & LE PORTAIL..........23 TRANSPORT DU PIXIE DRONE........
Page 8
INFORMATIONS IMPORTANTES Avant de démarrer le PIXIE DRONE : • S’assurer que le pont est correctement fixé à la coque • S’assurer que la coque et le pont ne présentent aucune fuite • Charger les batteries du Pixie Drone et de la télécommande •...
Page 9
Ne pas utiliser le PIXIE DRONE : • À moins d’y être autorisé • Sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui altèrent les comporte- ments humains • En utilisant un autre appareil ou en effectuant une autre activité qui pourrait détour- ner son attention du Pixie Drone •...
Page 10
CONDITIONS D’UTILISATION Utilisation prévue Le Pixie Drone est un robot marin conçu pour éliminer des eaux intérieures et littorales les matières indésirables : plastiques, microplastiques, déchets, huiles et plantes envahis- santes. Le Pixie Drone collecte également des données sur le milieu marin. L’opérateur doit se tenir debout ou s’asseoir dans un endroit sûr, stable et exempt de dangers.
Page 11
Lieu d’utilisation Le Pixie Drone modèle M est conçu pour les eaux intérieures et littorales. Par exemple : les rivières, les lacs, les étangs, les canaux, les lagunes, les plages, les ports, les marinas, les fronts de mer, les eaux urbaines et l’environnement bâti. Il n’est pas destiné aux grandes étendues d’eau ni à...
Page 12
APERÇU DU MATÉRIEL APERÇU DU PIXIE DRONE VUE AVANT Lidar Caméra Panier coulissant VUE ARRIÈRE Port du chargement de la batterie Propulseur Propulseur droit* gauche* VUE DU DESSUS Bouton d’arrêt d’urgence* Bouton marche * La conception ainsi que l’emplacement des propulseurs et du bouton d’arrêt d’urgence peuvent varier. Mode d’emploi PIXIE DRONE...
Page 13
APERÇU DE LA TÉLÉCOMMANDE Connexion du Pixie Drone à l’unité de RC Herelink Le Pixie Drone modèle A se compose de deux pièces d’équipement principales pour fonc- tionner, à savoir l’unité de radiocommande (RC) et le drone. Voir ci-dessous l’illustration et la terminologie correspondante : Écran Propulseur...
Page 14
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Le présent guide de démarrage rapide vous permet de vous familiariser avec les bases de l’utilisation du Pixie Drone. Veillez à lire le mode d’emploi dans son intégralité pour plus de détails et d’informations importantes. Étape 1 : mise en veille du Pixie Drone Appuyer sur le bouton marche (page 10) et le maintenir enfoncé, puis le relâcher soit après 12 secondes, soit après que le voyant bleu sur le bouton s’est allumé...
Page 15
Étape 4 : utilisation du Pixie Drone Le Pixie Drone est désormais prêt à être déployé ! Déployer le drone en toute sécurité (cela dépend du cas d’utilisation). Utiliser les joysticks pour diriger le drone et ramasser les déchets (voir page 19). Diriger le Pixie Drone au-dessus des déchets pour qu’ils soient collectés dans le panier et jetés plus tard.
Page 16
CHANGEMENT DE MODE ARRÊT VEILLE Commencer en mode ARRÊT (le bouton arrêt d’urgence à l’arrière de l’appareil est enfon- cé). Tirer ensuite le bouton vers soi, celui-ci doit se bloquer en position de sortie ; dans cette position, le bouton arrêt d’urgence est opérationnel. Le bouton marche du Pixie Drone est situé...
Page 17
AVERTISSEMENT — MISE SOUS TENSION UNIQUEMENT SUR TERRAIN SEC L’activation et la mise sous tension des unités RC et du Pixie Drone doivent être effectuées sur terrain sec. Si cette procédure n’est pas respectée, le drone risque de partir à la dérive, sans connexion ni contrôle de l’appareil dans l’eau, créant un danger pour la sécurité...
Page 18
DÉPLOIEMENT DU PIXIE DRONE Arrivée sur site 1. Transporter le Pixie Drone entièrement chargé sur le site conformément à la section « Transport du Pixie Drone » du présent mode d’emploi. 2. Placer le Pixie Drone dans un lieu sûr pour effectuer un contrôle préalable. Contrôles préalables 1.
Page 19
TÉLÉCOMMANDE HERELINK Disposition des boutons Écran Propulseur Propulseur gauche droit Mode Veille Voyant allu- /Mode Marche Bouton marche du mé/éteint Herelink Utilisation du drone Allumage : appuyer sur le bouton marche du Herelink pour allumer la télécommande. Une fois que le drone est en mode veille (en maintenant le bouton marche sur le drone), ap- puyer sur le bouton «...
Page 20
Disposition de l’écran principal Pixie Drone Ne pas modifier les paramètres Paramètres Écran principal Rester sur l’écran principal pour visualiser la carte ou le flux vidéo État du GPS Le nombre de satellites auxquels le GPS du Pixie Drone est connecté à État du RSSI La force de la connexion entre le Herelink et le Pixie Drone Position GPS...
Page 21
Disposition du flux vidéo Vue cartographique Appuyer sur cette zone de l’écran permet de basculer entre le flux vidéo en direct du drone et la vue cartographique Flux vidéo en direct Flux vidéo en direct de la caméra située à l’avant du Pixie Drone Mode d’emploi PIXIE DRONE...
Page 22
PROCÉDURE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Instructions de chargement de la batterie 1. Placer le Pixie Drone dans un lieu sûr et sécurisé 2. S’assurer que le Pixie Drone est en mode VEILLE (voir page 15) 3. Brancher le chargeur dans la douille du Pixie Drone ; celle-ci se trouve à l’arrière de l’appareil 4.
Page 23
LE DRONE & LE PORTAIL Utilisation de Ranmarine Connect : le portail client Le portail client de RanMarine est utilisé pour consulter l’état de votre Pixie Drone et visualiser les données en un même endroit convivial. Cette section du mode d’emploi vous montre les tenants et les aboutissants de l’utilisation du portail afin de vous offrir la meil- leure expérience utilisateur possible.
Page 24
Page d’accueil Une fois connecté(e), vous serez dirigé(e) vers la page d’accueil de RanMarine Connect. Cette page affiche plusieurs « cartes » de fonction qui vous permettent de naviguer vers des zones fonctionnelles spécifiques du portail. Un menu d’onglets situé en haut à gauche de l’écran vous permet également d’accéder à ces fonctions.
Page 25
Tableau de bord des drones Après avoir cliqué sur la carte de fonction ou l’élément de menu « Drones », vous serez dirigé(e) vers la page du tableau de bord des drones. Cette page indique le nom, le statut, l’état de charge, la position actuelle et l’état de tous les drones associés à votre organisa- tion.
Page 26
Visualisation des détails des drones Des informations sur le logiciel et le matériel de votre drone peuvent être consultées en cliquant sur « Details » (Détails) dans la fiche du drone concerné, disponible sur la page « Drones ». Ces informations sont surtout pertinentes pour un technicien. Outre les informations spécifiques à...
Page 27
Données sur votre Pixie Drone Les données collectées par un drone sont géolocalisées, ce qui signifie que les points de données pour la plupart des variables peuvent être liés aux coordonnées de longitude et de latitude au moment de la capture. Vous pouvez accéder aux données collectées en utilisant la carte de fonction «...
Page 28
Lorsque vous visualisez les données (en cliquant sur le symbole œil), vous accédez à la page des détails du journal : La page « log details » (détails du journal) vous permet de télécharger un fichier séparé par des virgules contenant les points de données collectés pendant la durée de l’itinéraire ou de la mission entrepris par le drone à...
Page 29
TRANSPORT DU PIXIE DRONE Faire toujours preuve de prudence et d’attention en déplaçant le Pixie Drone. Tenir compte des poids et des tailles, et ne pas entreprendre d’acti- vité physique qui dépasse vos capacités. Étui sécurisé du Pixie Drone : muni de poignées de levage et monté sur des roulettes pour pouvoir rouler.
Page 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES MATÉRIEL VALEUR PARAMÈTRE Longueur 157 cm Largeur 109 cm Hauteur 52 cm Tirant d’eau 20 cm (Hauteur immergée) Poids 72 kg PERFORMANCE VALEUR PARAMÈTRE Vitesse maximale 3 km/h 5,25 kg Poussée (par propulseur) 4,1 kg Poussée inversée (par propulseur) Temps maximum d’utilisation 8 heures en une charge*...
Page 31
CONDITIONS D’UTILISATION RECOMMANDÉES VALEUR PARAMÈTRE Hauteur des vagues (max.) 0,5 m 1,5 m Hauteur du sillage (max.) 40 km/h Vitesse du vent (max.) Vitesse de l’eau (max.) 3 km/h Profondeur d’eau (min.) 30 cm 50 °C Température extérieure (max.) Température extérieure (min.) -15 °C Peut fonctionner en eau salée, en eau douce et en eau saumâtre Faire preuve de prudence lors de l’utilisation de nuit...
Page 32
MAINTENANCE ET NETTOYAGE MAINTENANCE RanMarine propose les recommandations de maintenance ci-dessous sur la base de ses meilleures connaissances disponibles. Elle n’est pas responsable des dommages encou- rus en raison du respect ou de l’ignorance de cette liste. Les calendriers de maintenance et les conditions de paiement doivent être convenus uni- quement par le propriétaire du Pixie Drone et le distributeur local.
Page 33
NETTOYAGE DU LIDAR Il est important de nettoyer le lidar s’il comporte de la saleté, de la boue, des taches d’eau ou tout autre élément susceptible d’obscurcir la vue du lidar. Voici les recommandations de RoboSense pour le nettoyage du lidar. Matériel requis : 1.
Page 34
NETTOYAGE DES PROPULSEURS Le Pixie Drone est conçu pour ne nécessiter qu’un minimum d’entretien. Cependant, il est possible d’avoir affaire à des obstructions et à des problèmes liés aux propulseurs. En général, nous recommandons que toutes les réparations soient effectuées par votre agent de service afin d’éviter l’annulation de la garantie.
Page 35
RÉPARATIONS RAPIDES REMPLACEMENT D’UN PROPULSEUR Si l’ensemble du propulseur doit être remplacé, suivre les instructions ci-dessous. Outils nécessaires Clé hexagonale de 2,5 mm, clé de serrage/clé à douille de 10 mm, outil de retrait de bou- chon, Tournevis cruciforme à petite pointe ÉTAPE 1 : débrancher le connecteur du pro- ÉTAPE 2 : dévisser la partie inférieure du pulseur du Pixie Drone.
Page 36
ÉTAPE 5 : dévisser les fils de chaque douille ÉTAPE 6 : à l’aide de la clé hexagonale de et retirer l’ensemble de la fiche. 2,5 mm, retirer les 4 boulons qui main- tiennent le propulseur sur la protection du propulseur.
Page 37
ÉTAPE 10 : placer les pièces de la fiche sur le ÉTAPE 11 : dénuder le câble noir sur envi- câble du propulseur comme indiqué. ron 1,5 cm à 2 cm. Dénuder chaque fil sur environ 7 mm ou selon la longueur du métal sur l’embout.
Page 38
FABRICANT RANMARINE TECHNOLOGY B.V. Galileistraat 15 3029 AL Rotterdam Pays-Bas support@ranmarine.io www.ranmarine.io Les informations relatives à la garantie et les conditions de vente peuvent être consultées https://www.ranmarine.io/terms-and-conditions/ RanMarine Technology BV (« RanMarine ») est une société privée à responsabilité limitée, de droit néerlandais, immatriculée sous le numéro 65812441.
Page 40
SERVICE APRÈS-VENTE E-mail : aftersales@searial-cleaners.com Adresse : ROTAX MARINE — ZI LE MARAIS Rue de l’industrie — 01460 PORT www.searial-cleaners.com...