Page 2
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Normative Verweise Normative references...
Page 4
1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle The assembly instructions are aimed at all La notice de montage s’adresse à toutes Personen, die über eine entsprechende persons who have an appropriate specialist les personnes qui possèdent les compé- Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke training to allow them to equip enclosures...
Page 5
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza Bei der Entwicklung des TopPult-Systems During the development of the TP TopConsole Lors du développement des pupitres TP, les TP wurden bereits im Konstruktionsstadium system, as part of the design study, a risk points critiques pour la sécurité...
Page 6
2. Turvallisuusohjeet 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Меры безопасности 2. Bezpečnostní pokyny 2. Faisnéis sábháilteachta Предупреждение Предупреждение Advarsel mod Rabhadh: Uwaga na Varoitus koneen/ за движение от об опасности lukkebevægelse Gluaiseacht dúnta zamykające się laitteen mekaa- Výstraha před затварящи...
Page 7
2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusteatis Προειδοποίηση Avertizare cu Gép/berende- Įspėjimas dėl Upozorenje na Hoiatus masina/ πριν από την κίνηση privire la mișcarea zés mechani- mašinos / Uzmanieties uklopno kretanje...
Page 8
2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Dávajte pozor na Cuidado quando Opozorilo pred Twissija dwar zatvárací pohyb as partes mecâ- zapiranjem l-għeluq ta’ parti- mechanických nicas de uma mehanskih delov jiet mekkaniċi ta’ častí...
Page 9
3. Gerätebeschreibung 3. Aggregatbeskrivning 3. Cur síos ar an ngléas 3. Device description 3. Descrizione del prodotto 3. Opis urządzenia 3. Description du boîtier 3. Descripción del aparato 3. Popis zařízení 3. Beschrijving van 3. Laitteen kuvaus 3. Описание на het apparaat оборудването...
Page 10
3. Описание устройства 3. Įrenginio aprašymas 3. Descrição do aparelho 3. Περιγραφή συσκευών 3. Seadme kirjeldus 3. Deskrizzjoni tal-apparat 3. Descrierea dispozitivului 3. Iekārtas apraksts 3. Opis uređaja 3. Opis naprave 3. A készülék leírása 3. Opis prístrojov 3.1 Условия применения Данные...
Page 11
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de l’armoire 3.2 Funktionsbeschreibung 3.2 Function description and components 3.2 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile The TP TopConsole system is a floor standing Les pupitres TP sont conçus pour installer Das TopPult-System TP ist als Standgehäuse enclosure suitable to accommodate mecha- du matériel ou des appareillages électriques, geeignet für die Aufnahme von elektrischen,...
Page 12
3.3 Lieferumfang 3.3 Scope of delivery 3.3 Composition de la livraison Seite/ Page/ Page Ø 9 – Ø 10 – Ø 15,6 – – Ø 6,1 Ø 8,2 – – A 8,1 A 6,4 A 8,4 M6 x 12 M8 x 30 –...
Page 13
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Exigences concernant le lieu Vor der Montage ist zu beachten, dass Prior to assembly, ensure that d’implantation ◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort ◾...
Page 14
SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Zusammenbau Pultelemente 4.2 Assembly of console components 4.2 Assemblage des éléments du pupitre = 15 Nm T/D/P = 400 mm T/D/P = 500 mm = 15 Nm TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 15
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Verschlussstopfen 4.3 Sealing plugs 4.3 Obturateurs 2 x Ø 9 2/4 x Ø 10 2/4 x Ø 10 4 x Ø 15,6 4.4 Montage Deckel 4.4 Mounting the lid 4.4 Montage du couvercle = 5 Nm TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 16
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Türanschlagwechsel 4.5 Switching the door hinges 4.5 Inversion du sens d’ouverture = 9 Nm = 9 Nm TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 17
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Türanschlagwechsel 4.5 Switching the door hinges 4.5 Inversion du sens d’ouverture M5 x 24 M4 x 8 M5 x 6 M5 x 6 M5 x 6 M5 x 6 M5 x 24 = 2,5 Nm = 2,5 Nm...
Page 18
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Wechsel Verschlusseinsatz 4.6 Changing the lock insert 4.6 Remplacement du dispositif de verrouillage = 3 Nm SZ 2450.010/2456.500 7 mm 2460.000 8 mm 2461.000 6,5 mm 2460.650 7 mm 2462.000 8 mm...
Page 19
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Montage/Demontage Deckel 4.7 Mounting/removing the lid 4.7 Montage / démontage du couvercle Achtung! Quetschgefahr. Montage und Betrieb nur gemäß Anleitung. Caution! Danger of crushing. Only to be assembled and operated in accordance with the instructions.
Page 20
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Bedienung Deckel 4.8 Operating the lid 4.8 Utilisation du couvercle Achtung! Quetschgefahr. Montage und Betrieb nur gemäß Anleitung. Caution! Danger of crushing. Only to be assembled and operated in accordance with the instructions.
Page 21
TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation T/D/P = 500 mm 4.9 Einbau Montageplatte 4.9 Installing the mounting plate 4.9 Montage de la plaque de montage 1 3 5 1 3 5 Alternative: TS 4163.000 + SZ 2504.800 Nur bei/only for/uniquement pour Nur bei/only for/uniquement pour TP 6707.500...
Page 22
SW10 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation T/D/P = 400 mm 4.9 Einbau Montageplatte 4.9 Installing the mounting plate 4.9 Montage de la plaque de montage TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 23
SW10 SW13 Ø 9 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation T/D/P = 400 mm 4.9 Einbau Montageplatte 4.9 Installing the mounting plate 4.9 Montage de la plaque de montage Oben/ Top/ En haut Unten/ Bottom/ En bas CM 5001.075...
Page 24
SW19 4. Montage und Aufstellung M12 x 25 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Montage Sockel 4.10 Mounting the base/plinth 4.10 Montage du socle = 20 Nm F = 3500 N TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 25
Ø 5,5 4. Montage und Aufstellung 180° 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Umbau auf 180°-Scharnier 4.11 Changing to 180° hinges 4.11 Remplacement des charnières à 130° par des charnières à 180° M6 x 10 PS 4189.000 = 9 Nm M5 x 8 = 5 Nm...
Page 26
TX25 SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting T/D/P = 4. Montage et implantation 400/500 mm 4.12 Einbau Bodenbleche 4.12 Installing the gland plates 4.12 Installation des plaques passe-câbles = 1,5 – 2,5 Nm = 1,5 – 2,5 Nm TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 27
SW13 Ø 10 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting T/D/P = 4. Montage et implantation 400/500 mm 4.13 Einbau Abschlussplatte 4.13 Mounting the trim panel 4.13 Montage de la plaque d’obturation 12 x 5 M8 x 20 8,4 x 24 = 15 Nm = 8 –...
Page 28
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.14 Montage Schaltplantasche 4.14 Mounting the wiring plan pocket 4.14 Montage de la pochette à plans M5,5 x 13 = 4 Nm = 4 Nm TS 4116.000/4118.000/4124.000 SZ 2514.000/2515.000 600/1200 800/1600...
Page 29
TX25 SW10 4. Montage und Aufstellung 4.15 Montage Schienen für Innenausbau/ 4. Assembly and siting Schienensysteme 4. Montage et implantation 4.15 Mounting the rails for interior installation/ rail systems 4.15 Montage des rails pour l’aménagement intérieur = 5 Nm = 5 Nm = 4 Nm 5001.050 8612.140...
Page 30
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.16 Einbau Montageplatte in Pultmittel- und Pultoberteil 4.16 Installing the mounting plate in the desk unit and console 4.16 Installation de la plaque de montage dans la partie centrale et la partie supérieure CM 5001.050, .051, .053, .054 5,5 x 13...
Page 31
Ø 5,5 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.17 Montage TP Aluminiumleiste 4.17 Mounting the TP aluminium strip 4.17 Montage de la baguette de finition en aluminium TP B/W/L = 600/800 mm Ø 5,5 B/W/L = 1200/1600 mm Best.-Nr.
Page 32
SW10 SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.18 Erdung und Potenzialausgleich 4.18 Earthing and potential equalisation 4.18 Mise à la terre et équipotentialité T/D/P = 500 mm M = 8 – 10 Nm T/D/P = 400 mm M = 8 –...
Page 33
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.19 Ausrichtung des Gehäuses 4.19 Alignment of the enclosure 4.19 Alignement du pupitre TopPult-System/TopConsole system/Pupitres TP...
Page 34
5. Transport 5. Transport 5. Transport Die Gehäuse müssen während Trans- The enclosure must be secured against Lors du transport, du montage et de port, Auf- und Ausbau gegen Umkippen tipping over during transportation, l’équipement, les pupitres doivent être gesichert werden. assembly and installation.
Page 35
6. Installation 6. Installation 6. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du pupitre Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent Bersten von Gehäuseteilen kommen.
Page 36
9. Inspektion und Wartung 9. Inspection and maintenance 9. Inspection et entretien Wartungsintervall Maintenance interval Périodicité d’entretien Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungs bedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu-...
Page 37
10. Lagerung 10. Storage 10. Stockage Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage de l’armoire électrique, beachten, dass ◾ the ambient temperature is not higher than il faut veiller à ce que : ◾...
Page 38
11. Schutzgrade 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Seite Page Page a)c) 55/Type 12 (NEMA 12) 55/Type 12 (NEMA 12) 55/Type 12 (NEMA 12) 1 x 300 N 2 x 300 N – – – 1 x 250 N 1 x 250 N 1 x 1200 N –...
Page 39
12. Ersatzteile 12. Spare parts 12. Pièces de rechange Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Un état actualisé est disponible sur le site www.rittal.de. www.rittal.com. internet www.rittal.fr. 13. Garantie 13. Guarantee 13. Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und...
Page 40
◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 ·...