Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour NIVOLA:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
I
MANUALE DELL'UTENTE
GB
USER MANUAL
D
ANWENDERHANDBUCH
F
MANUEL DE L'USAGER
E
MANUAL DEL USUARIO
I T A L I A N
E S P R E S S O
Macchine da caffè e macinadosatori da casa
I
GB
Household coffee machines and grinders
D
Kaffeemaschinen und Dosiermühlen für Haushalt
F
Machines à café et moulins-doseurs domestiques
E
Máquinas de café y molinillos para el hogar
C O F F E E
M A C H I N E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ELEKTRA NIVOLA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DELL’UTENTE USER MANUAL ANWENDERHANDBUCH MANUEL DE L’USAGER MANUAL DEL USUARIO I T A L I A N E S P R E S S O C O F F E E M A C H I N E S Macchine da caffè...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N E S P R E S S O C O F F E E M A C H I N E S...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA NIVOLA (N)
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com MICROCASA A LEVA (L)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com MICROCASA SEMIAUTOMATICA (S)
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com MINIVERTICALE (V)
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com MACINADOSATORE (M)
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES A INTRODUCTION B INSTRUCTIONS GENERALES ET REGLEMENTS DE SECURITE C DESCRIPTION DE L’APPAREIL NIVOLA MICROCASA À LEVIER MICROCASA SEMI-AUTOMATIQUE MINIVERTICALE MOULIN À CAFÉ D DÉBALLAGE PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE NEUVE CHARGEMENT D’EAU...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES FILTRES ET PORTE-FILTRES (N-L-S-V) NETTOYAGE DE LA CUVETTE ANTI-GOUTTE (N-L-S-V) NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU NETTOYAGE DU CAPPUCCINATEUR NETTOYAGE DU VAPORISATEUR (L-S-V) NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE (N-L-S-V-M) ENTRETIEN ET NETTOYAGE I GESTION DES DONNÉES AFFICHAGE DE L’HEURE AFFICHAGE DE LA PRESSION DANS LA CHAUDIÈRE...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 12 INTRODUCTION Cette notice s’applique à toute la gamme de machines à café et de moulins à café doseurs domestiques produits par ELEKTRA. Chaque sujet est traité spécifiquement pour chaque modèle de la gamme dans un paragraphe spécial. Les modèles auxquels l’explication se réfère figurent dans le titre du paragraphe et sont abrégés comme suit:...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS GENERALES ET REGLEMENTS DE SECURITE Le présent livret, partie intégrante et essentielle de l’appareil, doit être fourni à l’utilisateur. Lire attentivement les instructions qui y sont reportées car elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation d’un quelconque appareil électrique impose le respect de certaines règles fondamentales: - L’appareil ne peut pas être immergé dans l’eau pour le nettoyage; - Ne pas toucher l’appareil les mains ou les pieds mouillés ou humides; - Ne pas utiliser l’appareil pieds-nus;...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L’APPAREIL NIVOLA (N) ACCESSOIRES: Interrupteur général Lampe allumage Filtre pour une tasse Témoin manque d’eau Filtre pour deux tasses Témoin attente Cuillère de dosage Vis pour extraction réservoir d’eau Presse-café Grille chauffante Livret d’instructions avec carte de garantie.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com MICROCASA SEMI-AUTOMATIQUE (S) ACCESSOIRES: Interrupteur général Chaudière Filtre pour une tasse Voyant de chauffe Filtre pour deux tasses Bouton distribution café Cuillère de dosage Manette vaporisateur Presse-café Vaporisateur Livret d’instructions avec carte de garantie. Couvercle réservoir d’eau Dépliant “Collection division maison”...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com MOULIN À CAFÉ (M) Interrupteur général Couvercle réserve à café Réserve à café Bague de régulation mouture Pivot de régulation dose Couvercle doseur Pivot de régulation dose Doseur Levier doseur Corps du moulin à café ACCESSOIRES: Presse-café...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DÉBALLAGE L’emballage protège l’appareil contre les avaries pouvant survenir durant le transport. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage permet d’une part, de réduire le volume des déchets et d’autre part, d’économiser les ressources non renouvelables.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE NEUVE CHARGEMENT D’EAU (N) 1) Soulever la grille chauffante 6. 2) Verser l’eau dans le réservoir 8 avec une carafe jusqu’à un niveau maximal de 4 ou 5 centimètres sous le bord supérieur;...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4 PREMIÈRE MISE EN MARCHE (N) Opérations à effectuer en cas de machine neuve ou après unarrêt saisonnier, sous peine d’annulation de la garantie de la machine. 1) S’assurer que l’interrupteur général 1 soit sur la position “OFF”. 2) Remplir d’eau la machine comme cela est indiqué...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PREMIÈRE MISE EN MARCHE (L) Opérations à effectuer en cas de machine neuve ou après unarrêt saisonnier, sous peine d’annulation de la garantie de la machine. 1) Remplir d’eau comme cela est indiqué au paragraphe 2. 2) Brancher la fiche d’alimentation électrique de la machine.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HEURE (N) 1) Tourner le verre de l’horloge 14 dans le sens des aiguilles d’une montre et l’extraire en le tirant vers soi. 2) Extraire l’horloge en la tirant vers soi. 3) Pour effectuer le réglage de l’heure, procéder de la même façon que pour les montres au quartz normales.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI - UTILISATION MISE EN MARCHE (N) 1) Contrôler que la manette de sélection café/cappuccino 9 soit en position de stop 21. 2) Allumer la machine en appuyant sur l’interrupteur général 1 en position ON. Le témoin 2 s’allume pour signaler la mise en fonction de la machine.
  • Page 24 PRÉPARATION D’UN CAFÉ EN DOSETTE (N-S-V) La machine peut utiliser les dosettes en papier monodose en installant le kit spécial fourni par ELEKTRA. 1) Extraire une dosette de son emballage de protection et l’introduire dans le porte-filtre 10. 2) Mettre le porte-filtre 10 à sa place et bien le bloquer en le tournant de la gauche vers la droite.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 8 PRÉPARATION DE CAPPUCCINO (N) Vérifier que le cappuccinateur 11 soit bien resté immergé dans une carafe d’eau afin d’éviter que d’éventuels résidus de lait ne puissent avoir obstrué les orifices de débit de la vapeur: cette opération est importante afin de garantir la sécurité...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION DE CAPPUCCINO, LAIT ET AUTRES BOISSONS CHAUDES (L-S) La machine est équipée d’un vaporisateur pour cappuccino, punch, chocolat chaud ou thé. 9.1 CAPPUCCINO 1) Tourner la manette 5 du vaporisateur 6. Laisser s’écouler les condensats qui se sont éventuellement formés.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 10.2 BOISSONS CHAUDES 1) Appuyer sur le bouton de la vapeur 11: le témoin de chauffe 3 s’allume. 2) Lorsque le témoin 3 s’éteint, tourner le bouton 5 du vaporisateur 6 pour faire évacuer la condensation qui s’est éventuellement formée.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES FILTRES ET PORTE-FILTRES (N-L-S-V) Après chaque utilisation de la machine, il est recommandé de nettoyer la douchette et le joint du groupe distributeur avec un chiffon ou une éponge, puis rincer les filtres et les porte-filtres avec de l’eau bouillante afin de dissoudre les dépôts gras du café.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DU CAPPUCCINATEUR (N) Il est absolument nécessaire de nettoyer le cappuccinateur 11 le lait après chaque utilisation et plus particulièrement dans le cas où il ne serait pas utilisé pendant longtemps, ou si le dispositif pour faire mousser le lait n’est pas resté immergé dans une carafe contenant de l’eau, comme conseillé...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com GESTION DES DONNÉES AFFICHAGE DE L’HEURE (N) La machine est équipée d’une horloge au quartz placée derrière la vitre 14. AFFICHAGE DE LA PRESSION DANS LA CHAUDIÈRE (L-S) Contrôler que la chaudière soit à la bonne pression en regardant le manomètre 15: l’aiguille doit se trouver entre le repère vert et le repère rouge et le témoin de chauffe 3 doit s’éteindre lorsque la pression désirée est atteinte.
  • Page 31 ON et vérifier qu’elle passe correctement en température: si cela ne se produit toujours pas cela signifie que la résistance a été endommagée; faire réparer la machine par un centre de service après-vente ELEKTRA. LA MACHINE NE CHAUFFE PAS (L-S) En cas d’allumage ou d’utilisation erronés de la machine avec une quantité...
  • Page 32 ON et vérifier qu’elle passe correctement en température: si cela ne se produit toujours pas cela signifie que la résistance a été endommagée; faire réparer la machine par un centre de service après-vente ELEKTRA. L’HORLOGE NE MARCHE PAS (N) Dans ce cas, il est nécessaire de remplacer la batterie:...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ÉLIMINATION DE L’APPAREIL La directive européenne 2002/96/CE (RAEE) relative aux déchets constitués d’équipements électriques et électroniques prévoit que ceux-ci ne doivent pas être éliminés avec la masse habituelle des déchets solides ménagers. L’utilisateur devra au contraire confier l’appareil en fin de vie aux centres spécialisés de récolte différenciée de déchets électriques et électroniques ou le restituer au vendeur au moment de l’achat d’un appareil neuf de même type, à...
  • Page 34 États membres de la Communauté européenne. Le marquage CE prévoit la rédaction de la part du constructeur d’un livret technique que ELEKTRA met à disposition de sa clientèle pour tout type de contrôle technique. Les produits sont conformes aux directives suivantes: 92/59/CE Sécurité...
  • Page 35 DOCUMENTOS DE ENSAYO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE CE STATEMENT OF COMPLIANCE LA DITTA / THE COMPANY ELEKTRA S.R.L. VIA A. VOLTA, 18 - 31030 DOSSON DI CASIER (TV) - ITALY DICHIARA CHE LA MACCHINA DA CAFFÈ STATES THAT THE COFFEE MACHINE MODELLO / MODEL ..............
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTÍA...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Italian Espresso Coffee Machines Italian Espresso Coffee Machines...
  • Page 38 European Community. The Elektra Technical Booklet is available to all customers for every type of technical verification. Wir möchten darauf hinweisen, dass der Zweck der CE-Kennzeichnung darin liegt, die Übereinstimmung eines Produktes mit allen auf es anwendbaren Richtlinien anzuzeigen und das Recht dieses Produktes auf eine Direktvermarktung in allen Mitgliedsstaaten der Europäischen Gemeinschaft zu gewährleisten.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRA SRL VIA A. VOLTA,18 - 31030 DOSSON DI CASIER (TREVISO) ITALY TEL. (+39) 0422 490405 R.A. - FAX (+39) 0422 490620 E-mail: info@elektrasrl.com - Website: www.elektrasrl.com...