Télécharger Imprimer la page
Metabo W 18 LTX 125 Quick Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour W 18 LTX 125 Quick:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

W 18 LTX 115 Quick
W 18 LTX 125 Quick
W 18 LTX 125 Quick Inox
W 18 LTX 150 Quick
WB 18 LTX BL 125 Quick
WP 18 LTX 115 Quick
WP 18 LTX 125 Quick
WP 18 LTX 150 Quick
WPB 18 LTX BL 115 Quick
WPB 18 LTX BL 125 Quick
WPB 18 LTX BL 150 Quick
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 22
fr
Mode d'emploi 13
www.metabo.com
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo W 18 LTX 125 Quick

  • Page 1 W 18 LTX 115 Quick W 18 LTX 125 Quick W 18 LTX 125 Quick Inox W 18 LTX 150 Quick WB 18 LTX BL 125 Quick WP 18 LTX 115 Quick WP 18 LTX 125 Quick WP 18 LTX 150 Quick...
  • Page 2 7 8 9 10 11...
  • Page 3 5/8" - 11 UNC / 19 ( (rpm) 8000 8000 5000 8000 9000 lbs (kg) 5.3 (2,4) 5.7 (2,6) 4,0/1,5 4,5/1,5 6,5/1,5 h,SG h,SG < 2,5/1,5 h,DS h,DS dB(A) 83/3 88/33 82/33 dB(A) 94/3 99/3 93/3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Page 4 ASC Ultra ASC 15 ASC 30 etc. 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 18 V 5,5 Ah 6.25342 (Li-HD) etc. (16) (16) CLICK (2) (17) (18) 1 / 2 “ (115 mm) 6.30351 = 5“...
  • Page 5 Keep cord away from heat, oil, sharp The cordless angle grinders, when fitted with edges or moving parts. Damaged or entangled original Metabo accessories, are suitable for cords increase the risk of electric shock. grinding, sanding, cutting-off and wire brushing...
  • Page 6 ENGLISH before making any adjustments, changing may result in electric shock, fire and/or serious accessories, or storing power tools. Such injury. preventive safety measures reduce the risk of b) Operations such as polishing are not starting the power tool accidentally. recommended to be performed with this power d) Store idle power tools out of the reach of tool.
  • Page 7 ENGLISH en parts of the power tool live and could give the e) Do not attach a saw chain woodcarving operator an electric shock. blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
  • Page 8 ENGLISH walk up or kickback if the power tool is restarted in When working in dusty conditions, ensure that the workpiece. ventilation openings are not blocked. If it becomes necessary to remove dust, first remove the battery e) Support panels or any oversized workpiece pack (use non-metallic objects) and avoid to minimize the risk of wheel pinching and damaging internal components.
  • Page 9 ENGLISH en - Vacuum or wash the protective clothing Do not Install safety guard blow, beat or brush For safety reasons, always use the safety guard provided for the respective wheel! See Safety instructions for battery packs: also chapter 10. Protect battery packs from water and Safety guard for grinding moisture!
  • Page 10 ENGLISH Inserting: Securing the clamping nut (17): Slide in the battery pack (11) until it engages. 6. Attaching the grinding wheel The 2 sides of the clamping nut are different. Screw the clamping nut onto the spindle as follows: Before carrying out any modifications: remove See illustration D on page 2.
  • Page 11 Do not tilt, by qualified electricians ONLY! apply excessive force or sway from side to side. Contact your local Metabo representative if you Sanding: have Metabo power tools requiring repairs. For Press down the machine evenly on the surface and addresses see www.metabo.com.
  • Page 12 ENGLISH The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower.
  • Page 13 Ne pas Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec utiliser d'adaptateurs avec des outils à les accessoires Metabo d'origine au meulage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au et des socles adaptés réduiront le risque de choc...
  • Page 14 FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié e) Ne pas se précipiter. Garder une position et par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un un équilibre adaptés à...
  • Page 15 FRANÇAIS fr e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que accessoire doivent se situer dans le cadre des l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. caractéristiques de capacité de votre outil L’accessoire de rotation peut agripper la surface et électrique.
  • Page 16 FRANÇAIS rebondissements et les accrochages de de blocage de la meule dans la coupe et la l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les possibilité de rebond ou de rupture de la meule. rebondissements ont tendance à accrocher b) Ne pas se placer dans l’alignement de la l’accessoire en rotation et à...
  • Page 17 FRANÇAIS fr brosse métallique peut se dilater en diamètre en Réduction de la pollution due aux poussières : raison de la charge de travail et des forces Les particules émises lors du travail avec cette centrifuges. machine peuvent contenir des substances pouvant entraîner des cancers, des réactions Autres consignes de sécurité...
  • Page 18 FRANÇAIS En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de - Relâcher le levier et orienter le capot de protection contact avec la peau, rincer immédiatement jusqu'à ce que le levier s'enclenche. à grande eau. En cas de projection dans les - Tirer sur le levier (19) et orienter le capot de yeux, les laver à...
  • Page 19 FRANÇAIS fr Dans le cadre de travaux avec des meules à Serrer l'écrou de serrage (17) : tronçonner, utiliser le capot de protection de meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les Bloquer le mandrin schémas ci-dessous :...
  • Page 20 Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop le représentant Metabo. Voir les adresses sur chaude.
  • Page 21 FRANÇAIS fr =diamètre max. de l'accessoire = Épaisseur max. admise de l'outil de travail max,1 dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (17) = Épaisseur max. admise de l'outil de travail max,2 dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (2) = Disque de dégrossissage/Meule à...
  • Page 22 El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Con los accesorios Metabo originales, los alguna. No emplee adaptadores con amoladores de acumuladores son adecuados para herramientas eléctricas dotadas de una toma el lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con de tierra.
  • Page 23 ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Page 24 ESPAÑOL tan alto como el número de revoluciones realice trabajos en los que la herramienta de máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si inserción pudiera entrar en contacto con los accesorios giran a una velocidad mayor que la cables eléctricos ocultos. El contacto con un permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 25 ESPAÑOL es de reacción con las medidas de precaución discos de amolar para herramientas eléctricas más apropiadas. grandes no están diseñados para el alto número de revoluciones de las herramientas más pequeñas y b) Nunca coloque la mano cerca de la pueden romperse.
  • Page 26 ESPAÑOL despedidos pueden atravesar con facilidad ropas Por motivos de seguridad, está prohibido utilizar la finas y la piel. tuerca de dos agujeros (17) en las herramientas con la identificación W..B... Utilice la tuerca tensora b) Se recomienda la utilización de una cubierta Quick (1).
  • Page 27 ESPAÑOL es la batería. Desarrollado para trabajos con discos de desbaste o discos de lijado por láminas, discos tronzadores De los acumuladores de litio defectuosos de diamante. puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. Véase página 2, figura E. En caso de que salga algo del líquido del - Tire de la palanca (19).
  • Page 28 ESPAÑOL Sujetar/soltar tuerca tensora (en función 6. Montaje del disco de amolar del equipamiento) Por motivos de seguridad, está prohibido Antes de reequipar la máquina: retirar los utilizar la tuerca de dos agujeros (17) en las acumuladores de la máquina. La herramienta herramientas con la identificación W..B..
  • Page 29 No ladee, presione ni G Filtro de polvo (12) haga oscilar la herramienta. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Esmerilado con papel de lija: Presione la herramienta con fuerza moderada y 11. Reparación desplácela sobre la superficie a uno y otro lado,...
  • Page 30 ESPAÑOL utilizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. No tire los acumuladores al agua. 13. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Tensión del acumulador = diámetro máximo de la herramienta...
  • Page 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

W 18 ltx 115 quickW 18 ltx 125 quick inoxW 18 ltx 150 quickWb 18 ltx bl 125 quickWp 18 ltx 115 quickWp 18 ltx 125 quick ... Afficher tout