Metabo W 18 LTX 115 Quick Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour W 18 LTX 115 Quick:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

W 18 LTX 115 Quick
W 18 LTX 125 Quick
W 18 LTX 125 Quick Inox
W 18 LTX 150 Quick
WP 18 LTX 115 Quick
WP 18 LTX 125 Quick
WP 18 LTX 150 Quick
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Originalbruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 59
no Original bruksanvisning 66
da Original brugsanvisning 72
pl
Instrukcja oryginalna 78
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 85
hu Eredeti használati utasítás 93
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 100
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo W 18 LTX 115 Quick

  • Page 1 W 18 LTX 115 Quick W 18 LTX 125 Quick W 18 LTX 125 Quick Inox W 18 LTX 150 Quick WP 18 LTX 115 Quick WP 18 LTX 125 Quick WP 18 LTX 150 Quick de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 59...
  • Page 2 7 8 9 10 11...
  • Page 3 < 2,5/1,5 h,DS h,DS dB(A) 83/3 dB(A) 94/3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745-1, EN 60745-2-3 2014-02-20, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC Ultra ASC 15 ASC 30 etc. 18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power (16) (16) CLICK (2) (17) (18) 1 / 2 = 115 mm (4 “) 6.30351 = 125 mm (5“) 6.30352 = 150 mm (6“) 6.30353 6.30327...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Akku-Winkelschleifer sind mit original Metabo- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 6 DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 7 DEUTSCH de werden.  Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Besondere Sicherheitshinweise zum Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper Sandpapierschleifen: kann sie zerbrechen.
  • Page 8 DEUTSCH Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen 5. Überblick hervorrufen.  Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub Siehe Seite 2. gelten als krebserzeugend, besonders in 1 Bügel zum Anziehen/Lösen der Spannmutter Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (werkzeuglos) von Hand * (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 9: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH de Staubfilter - Stützflansch (3) auf die Spindel aufsetzen. Er ist richtig angebracht wenn er sich auf der Spindel Siehe Seite 2, Abbildung A. nicht verdrehen lässt. Bei stark verschmutzter Umgebung stets den - Schleifscheibe auf den Stützflansch (3) auflegen. Staubfilter (12)anbringen.
  • Page 10 Maschine aus- und wieder einschalten. 11. Zubehör Einschalten: Schaltschieber (6) nach vorn schieben. Zur Dauereinschaltung dann nach Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.  unten kippen bis er einrastet. Siehe Seite 4. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Schaltschiebers (6) drücken und loslassen.
  • Page 11: Umweltschutz

    Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- nach Einsatzbedingung, Zustand des Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    The cordless angle grinders, when fitted with f) Threaded mounting of accessories must original Metabo accessories, are suitable for match the grinder spindle thread. For accesso- grinding, sanding, cutting-off and wire brushing ries mounted by flanges, the arbour hole of the...
  • Page 13 ENGLISH en spinning accessory may grab the surface and pull Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended m) Do not run the power tool while carrying it at for your power tool and the specific guard your side.
  • Page 14: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH kickback. Large workpieces tend to sag under their cause allergic reactions and/or respiratory diseases own weight. Supports must be placed under the to the operator or bystanders.  workpiece near the line of cut and near the edge of Certain kinds of dust are classified as carcinogenic the workpiece on both sides of the wheel.
  • Page 15: Initial Operation

    ENGLISH en 3 Support flange To remove: Holding the dust filter at the edges, raise it slightly 4 Spindle (12) and then pull it downwards and remove. 5 Spindle locking button 6 Sliding on/off switch * Rotating battery pack 7 Electronic signal indicator* See illustration B on page 2.
  • Page 16: Working Instructions

    ENGLISH Securing/releasing the (tool-free) Avoid switching on the machine accidentally: clamping nut (depending on features) always switch it off when the battery pack is removed from the machine. Only tighten the (tool-free) clamping nut (2) manually. In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your For the machine to operate, the clip (1) must hands.
  • Page 17: Accessories

    ONLY! different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the Contact your local Metabo representative if you accessories, the actual load may be higher or lower. have Metabo power tools requiring repairs. For For assessment purposes, please allow for breaks addresses see www.metabo.com.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    La vitesse assignée de l’accessoire doit être Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec au moins égale à la vitesse maximale indiquée les accessoires Metabo d'origine au meulage, au sur l’outil électrique. Les accessoires ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée...
  • Page 19: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS fr masque antipoussières ou le respirateur doit être pincement. Les meules peuvent également se capable de filtrer les particules produites par vos rompre dans ces conditions. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ intensité...
  • Page 20 FRANÇAIS meule à tronçonner. Les meules à tronçonner des câblages électriques ou des objets, ce qui peut abrasives sont destinées au meulage périphérique, entraîner des rebonds. l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces Mises en garde de sécurité...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner yeux, les laver à l'eau propre et consulter des réactions allergiques et/ou des maladies immédiatement un médecin ! respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.  5. Vue d'ensemble Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme Voir page 2.
  • Page 22: Placement De La Meule

    FRANÇAIS Utiliser exclusivement des Bloquer le mandrin outils accessoires, qui sont - Enfoncer le bouton de blocage du mandrin (5) et  au minimum en retrait de 3,4 (4) tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le mm par rapport au capot de bouton de blocage du mandrin entre dans son protection.
  • Page 23: Utilisation

    11. Accessoires vers l'arrière jusqu'au cran. Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (6), puis relâcher. Utiliser uniquement des accessoires Metabo.  Voir page 4. Outils à dispositif de sécurité Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont (avec fonction homme-mort) : conformes aux exigences et données caractéris-...
  • Page 24: Réparations

    électriques ne peuvent être effectués que par tolérance (selon les normes en vigueur un spécialiste ! correspondantes). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Valeurs d'émission le représentant Metabo. Voir les adresses sur Ces valeurs permettent l'estimation des émis- www.metabo.com.
  • Page 25: Conformiteitsverklaring

    Het toelaatbare toerental van het voorschriften inzetgereedschap dient minstens zo hoog te zijn als het maximale toerental dat op het De haakse accuslijpers zijn met originele Metabo- elektrisch gereedschap staat aangegeven. accessoires geschikt voor het schuren, het schuren Accessoires die sneller draaien dan toelaatbaar met zandpapier, het werken met draadborstels en kunnen breken en wegvliegen.
  • Page 26 NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de veilige afstand van uw werkgebied bevinden. plaats van de blokkering. Hierbij kunnen Iedereen die het werkgebied betreedt, dient schuurschijven ook breken. een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik dragen.
  • Page 27 NEDERLANDS nl d) De schuurmiddelen mogen alleen worden Speciale veiligheidsinstructies voor het gebruikt voor de aanbevolen schuren met zandpapier: toepassingsmogelijkheden.  a) Gebruik geen overgedimensioneerde Bijv.: Slijp nooit met het zijvlak van een schuurbladen maar houd u met betrekking tot doorslijpschijf.
  • Page 28: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS en/of aandoeningen aan de luchtwegen.  1 Beugel voor het aantrekken/losdraaien van de Bepaalde stoffen, zoals van eiken of beuken, spanmoer (zonder gereedschap) met de hand * gelden als kankerverwekkend, met name in 2 Spanmoer (zonder gereedschap) * verbinding met additieven voor de houtbehandeling 3 Steunflens (chromaat, houtbeschermingsmiddelen).
  • Page 29: Schuurschijf Aanbrengen

    NEDERLANDS nl Met een aangebracht stoffilter (12) wordt de - De schuurschijf op de steunflens (3) plaatsen. machine sneller warm. De elektronica De schuurschijf dient gelijkmatig op de steunflens beschermt de machine tegen oververhitting (zie te liggen. De plaatflens van de doorslijpschijven hoofdstuk 10.).
  • Page 30: Storingen Verhelpen

    De machine uit- en weer inschakelen. 11. Accessoires Inschakelen: schakelschuif (6) naar voren schuiven. Voor de continu-inschakeling Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. deze vervolgens naar beneden klappen tot hij inklikt. Zie bladzijde 4. Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de Gebruik uitsluitend toebehoren die voldoen aan de schakelschuif (6) drukken en loslaten.
  • Page 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Deze waarden maken een beoordeling mogelijk gerepareerd dient te worden contact op met uw van de emissie van het elektrisch gereedschap en Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen een vergelijking van de verschillende elektrische www.metabo.com.
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    Le smerigliatrici angolari a batteria, equipaggiate dell'utensile stesso. con gli accessori originali Metabo, sono adatte per d) La velocità ammessa dell'utensile utilizzato eseguire operazioni di levigatura, levigatura con deve essere almeno pari al numero di giri carta vetrata ed operazioni con spazzole massimo indicato sull'utensile elettrico.
  • Page 33: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. possibile che il bordo del disco stesso - che affonda La mascherina antipolvere o la protezione per le vie nel materiale - resti impigliato e quindi il disco si respiratorie devono filtrare la polvere che si produce rompa o provochi un contraccolpo.
  • Page 34 ITALIANO rezza, ossia in modo tale che solo la minima lavorazione di grandi dimensioni possono flettere parte possibile dell'abrasivo sia esposta sotto il loro stesso peso. Il pezzo in lavorazione all'utilizzatore. Il carter di protezione contribuisce deve essere sorretto da entrambi i lati del disco, sia a proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti, in prossimità...
  • Page 35: Panoramica Generale

    ITALIANO it completamente il mandrino. La filettatura Non utilizzare batterie difettose o deformate! dell'utensile deve adattarsi al filetto del mandrino. Non aprire le batterie! Per quanto riguarda la lunghezza del mandrino e la Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle filettatura del mandrino vedere pagina 2 ed il batterie! capitolo14.
  • Page 36: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ITALIANO - Premere (19) sulla leva. Portare il carte di 7. Montaggio del disco di protezione (16)nella posizione indicata. smerigliatura - Rilasciare la leva e ruotare il carte di protezione finché la leva stessa non si innesta in posizione. - Premere sulla leva (19) e ruotare il carter di Prima di effettuare qualsiasi intervento di protezione in modo che la zona chiusa sia rivolta modifica: rimuovere la batteria dall'utensile.
  • Page 37: Avvertenze Per Il Lavoro

    ITALIANO it Avvertenza: nel caso di dadi di serraggio continuativo, premerlo poi in basso fino particolarmente serrati (2), questi possono essere all'innesto in posizione. svitati utilizzando anche l'apposita chiave a due fori. Spegnimento: premere sull'estremità posteriore dell'interruttore a cursore (6) e rilasciare. Stringere/allentare il dado di serraggio Utensili con interruttore di sicurezza...
  • Page 38: Tutela Dell'ambiente

    In base alle condizioni d'impiego, allo stato riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una www.metabo.com.
  • Page 39: Manual Original

    Si Con los accesorios Metabo originales, los los accesorios giran a una velocidad mayor que la amoladores de acumuladores son adecuados para permitida pueden romperse y salir despedidos.
  • Page 40 ESPAÑOL fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse como consecuencia romperse el disco o provocar afectada. un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del i) Compruebe que las terceras personas se sentido de giro del disco en el punto de bloqueo.
  • Page 41: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es cubierta protectora ayuda a proteger al operador que se introduce puede provocar un contragolpe al contra fragmentos, contacto ocasional con la muela realizar cortes en los conductos de agua o gas, abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la cables eléctricos u otros objetos.
  • Page 42: Descripción General

    ESPAÑOL respiratorias al usuario o a las personas próximas a 5. Descripción general él.  Algunas maderas, como la de roble o haya, Véase la página 2. producen un polvo que podría ser cancerígeno, 1 Argolla para fijar/soltar la tuerca de tensado (sin especialmente en combinación con aditivos para el herramientas) a mano * tratamiento de maderas (cromato, conservantes...
  • Page 43: Montaje Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL es Filtro de polvo - Monte brida de soporte (3) en el husillo. La colocación es correcta cuando no es posible girar Véase página 2, figura A. la brida sobre el husillo. En caso de haber un entorno demasiado sucio - Colocar disco de amolar en la brida de apoyo (3)....
  • Page 44: Conexión Y Desconexión

    Máquinas con interruptor de protección 11. Accesorios (con función de hombre muerto): (Máquinas con la designación WP...) Use únicamente accesorios Metabo originales.  Véase la página 4. 14 13 Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento.
  • Page 45: Protección Ecológica

    G Filtro de polvo (12) = Longitud del husillo de lijado Programa completo de accesorios disponible en = Número de revoluciones en marcha en www.metabo.com o en el catálogo principal. vacío (máximo) = Potencia de entrada nominal 12. Reparación = Potencia suministrada = Peso sin cable de red Las reparaciones de herramientas eléctricas...
  • Page 46: Declaração De Conformidade

    As rebarbadoras angulares com acumulador e d) As rotações admissíveis do acessório acessórios originais Metabo, são adequadas para acoplável devem corresponder ao mínimo às lixar, lixar com folhas de lixa, operações com rotações máximas indicadas sobre a escovas de arame de aço e cortar metais, betão,...
  • Page 47 PORTUGUÊS pt Aquando permanecer por maior tempo exposto a em direcção à pessoa da operação ou para longe ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. da mesma, consoante o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os i) Dê...
  • Page 48 PORTUGUÊS com o corpo abrasivo, e contra faíscas que pode- Indicações de segurança especiais para riam acender a roupa. lixar com folha de lixa: a) Não utilize folhas de lixa demasiado d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados grandes; siga sempre as determinações do para as possibilidades de aplicação fabricante em relação ao tamanho da folha de recomendadas.
  • Page 49: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt cancerígenos, principalmente quando em contacto 5. Vista geral com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para tratamento da Consultar página 2. madeira). Material de asbesto só pode ser tratado 1 Pega para fixar/soltar a porca de aperto à mão por pessoas que comprovam ter conhecimentos (sem o uso de ferramentas)* técnicos.
  • Page 50: Montagem Do Disco Abrasivo

    PORTUGUÊS Filtro de despoeiramento Montagem do disco abrasivo Consultar página 2, figura A. Consultar página 2, figura C. Aquando o ambiente muito sujo deve sempre - Montar o flange de apoio (3) sobre o veio. O montar o filtro de despoeiramento (12). flange está...
  • Page 51: Indicações Sobre A Utilização

    11. Acessórios Ligar: Avançar o interruptor corrediço (6). Para ligação contínua, premer para baixo até o Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.  engate. Consultar página 4. Desligar: Premer sobre a extremidade posterior do Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- interruptor corrediço (6) e soltar.
  • Page 52: Dados Técnicos

    Os dados técnicos indicados são tolerantes (de pessoal qualificado! acordo com os padrões válidos individuais). Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de Valor da emissão reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Estes valores possibilitam uma avaliação de Os endereços poderá...
  • Page 53: Avsedd Användning

    Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Den sladdlösa vinkelslipen är med Metabo f) Verktyg och gänga ska passa exakt på elverk- originaltillbehör avsedd för slipning, tygets slipspindel. På flänsfästa verktyg ska sandpappersslipning, stålborstning och kapning av...
  • Page 54 SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. b) Försänkta slipskivor ska vara monterade så Kommer roterande delar emot kläderna kan de att slipytan ligger under kanten på spräng- haka fast och borra in sig i kroppen. skyddet.
  • Page 55 SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för sand- Se till att ventilationsöppningarna är öppna vid pappersslipning: arbete i dammig miljö. Ta bort damm när det behövs, men ta först ur batteriet (använd inte a) Använd inte överdimensionerade metallföremål) och försök att inte skada delarna slippapper, utan följ tillverkarens anvisningar inuti.
  • Page 56: Före Första Användning

    SVENSKA Ta av, sätta på batteriet 6. Före första användning Ta av: Tryck på knappen som lossar batteriet (8) och dra Sätta på stödhandtaget av batteriet (11) framåt. Arbeta bara med påsatt stödhandtag (15)! Montering: Skruva fast stödhandtaget ordentligt på Skjut på...
  • Page 57: Rengöring

    11. Tillbehör Maskiner med skjutreglage: Använd bara Metabo originaltillbehör.  Se sid. 4. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen. A Laddare B Batteri Slå...
  • Page 58: Tekniska Data

    Elverktyg får bara repareras av behörig gärder för användaren, t.ex. organisatoriska elektriker! åtgärder. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se beräknad enligt EN 60745: www.metabo.com. = Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, SG = Vibrationsemissionsvärde (slipning med Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 59: Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Akkukäyttöiset kulmahiomakoneet sopivat voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, f) Kierreosalla varustettujen käyttötarvikkeiden betonin ja muiden vastaavien aineiden täytyy sopia tarkalleen sähkötyökalun hioma- laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, karaan.
  • Page 60 SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia varotoimenpiteitä. sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi Koskettaminen jännitettä...
  • Page 61 SUOMI fi Erityiset lisäturvallisuusohjeet kuppimaisten harjojen halkaisija voi suurentua katkaisuhiontaan: painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta. a) Vältä katkaisulaikan jumiutumista ja liian Lisäturvallisuusohjeet: kovaa painamista. Älä leikkaa liian syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen saa sen VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin ja siten ...
  • Page 62 SUOMI Poista akku koneesta ennen säädön, Suojuksen kiinnitys tarvikevaihdon, huollon tai puhdistuksen suoritusta. Käytä turvallisuussyistä vain asianomaiselle hiomatarvikkeelle tarkoitettua suojusta! Katso Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun myös luku 11. Lisätarvikkeet! paikalleen. Suojus hiontaan Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava uuteen.
  • Page 63: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI fi Kiinnittäminen: Kiristysmutterin kiinnittäminen/ Työnnä akku (11) paikalleen niin, että se napsahtaa avaaminen (varustelukohtainen) kiinni. Kiristysmutterin (17) kiinnitys:  7. Hiomalaikan kiinnitys Kiristysmutterin puolet ovat keskenään erilaisia. Aina ennen tarvikkeiden vaihtoa: Ota akku Ruuvaa kiristysmutteri karalle seuraavalla tavalla: pois koneesta. Koneen on oltava pois päältä ja Katso sivu 2, kuva D.
  • Page 64: Häiriöiden Poisto

    Puhdista pölynsuodatin säännöllisesti: Irrota ja koskevia kansallisia määräyksiä. puhalla paineilmalla puhtaaksi. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- 10. Häiriöiden poisto kauppiaalle! Älä heitä akkuja veteen. Elektroniikan signaalinäyttö (7) palaa ja Vain EU-maille: Älä...
  • Page 65 SUOMI fi kiinnityskohdassa, kun käytetään kiristysmutteria (17) = käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus max,2 kiinnityskohdassa, kun käytetään Quick- kiristysmutteria (2) = Rouhintalaikka/Katkaisulaikka: max,3 käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus = karakierre = hiomakaran pituus = kierrosluku kuormittamatta (huippukierrosluku) = nimellisottoteho = antoteho = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan.
  • Page 66: Hensiktsmessig Bruk

    Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål Med originalt Metabo-tilbehør egner den kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig batteridrevne vinkelsliperen seg til sliping, grad. sandpapirsliping, arbeid med stålbørste og kapping f) Innsatsverktøy med gjengeinnsats må...
  • Page 67 NORSK no fast, og din egen hånd eller arm kan komme i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. kontakt med roterende innsatsverktøy. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
  • Page 68: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet:

    NORSK d) Ikke slå på elektroverktøyet igjen mens det Det anbefales at man bruker et stasjonært befinner seg i emnet. Vent til kappeskiven har avsugsystem. oppnådd fullt turtall før du forsiktig fortsetter Støv fra materialer som blyholdig maling, noen med snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i tresorter, mineraler og metall kan være overflaten, sprette ut av emnet eller det kan oppstå...
  • Page 69: Montering Av Slipeskiven

    NORSK no 2 Strammemutter (verktøyløs) * Montering: Monter støvfilteret (12) som vist. 3 Støtteflens 4 Spindel Demontering: 5 Spindellåsknapp Løft støvfilteret (12) litt i den øverste kanten, og ta det av ved å trekke det nedover. 6 Skyvebryter til å slå maskinen av og på * 7 Elektronikksignalindikator* Dreibart batteri 8 Knapp for opplåsing av batteripakken...
  • Page 70: Start Og Stopp

    NORSK Feste/løsning av strammemutteren Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen (verktøyløs) (utstyrsavhengig) når batteriet tast ut. Strammemutteren (verktøyløs) (2) må bare Under vedvarende drift fortsetter maskinen å trekkes til for hånd. gå selv om den blir revet ut av hendene dine. Hold derfor alltid maskinen med begge hender i de Ved arbeid må...
  • Page 71: Utbedring Av Feil

    Ta hensyn til arbeidspauser og perioder elektrofagfolk! med mindre belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 72: Overensstemmelseserklæring

    2. Tiltænkt formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Akku-vinkelsliberne er med originalt Metabo- el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton, f) Indsatsværktøj med gevindindsats skal...
  • Page 73 DANSK da også gøre apparatets metaldele spændingsførende c) Undgå at Deres krop befinder sig i det og føre til elektrisk stød. område,  hvor el-værktøjet bevæger sig ved et k) Hold netkablet væk fra roterende tilbageslag. Tilbageslaget  indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, retning af slibeskivens bevægelse ...
  • Page 74: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK b) Undgå området foran og bag den roterende Brug aldrig skæreskiver til skrubslibning! skæreskive. Hvis De bevæger skæreskiven i Skæreskiver må ikke udsættes for tryk fra siden. emnet væk fra Dem selv, kan el-værktøjets Emnet skal ligge fast og være sikret mod at kunne roterende skive blive slynget direkte ind mod Dem skride, f.eks.
  • Page 75: Montering Af Slibeskive

    DANSK da Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! - Kontrollér at monteringen er korrekt: Armen skal Åbn ikke batteripakker! være i indgreb og beskyttelsesskærmen må ikke Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! kunne drejes. Der kan sive let sur, brændbar væske ud af Beskyttelsesskærmen skal defekte Li-ion-batteripakker! rage mindst 3,4 mm ud over...
  • Page 76 DANSK Påsætning af slibeskive 8. Anvendelse Se side 2, illustration C. - Sæt støtteflangen (3) på spindlen. Den er rigtigt Til-/frakobling monteret, når spindlen ikke kan drejes. Maskinen skal altid betjenes med begge - Læg slibeskiven på støtteflangen (3). hænder. Slibeskiven skal ligge jævnt på...
  • Page 77: Afhjælpning Af Fejl

    Tag også højde for arbejdspauser og af en elektriker! perioder med lav belastning. Træf de nødvendige Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de Adresser findes på...
  • Page 78: Instrukcja Oryginalna

    Akumulatorowe szlifierki kątowe z oryginalnym bezpiecznego używania. wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone są do d) Dopuszczalna prędkość obrotowa dla szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy narzędzia roboczego musi być co najmniej tak ze szczotkami i cięcia ściernicą metalu, betonu, duża, jak podana na elektronarzędziu...
  • Page 79 POLSKI pl cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi obracającego się narzędzia roboczego. Na skutek wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska tego niekontrolowane elektronarzędzie zostaje przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych wprawione w ruch przyspieszony przeciwny do muszą...
  • Page 80: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa:

    POLSKI b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak zamo- wypadku tarcza może ulec zahaczeniu, wyskoczyć cować, aby powierzchnia szlifująca znajdowała z obrabianego elementu lub spowodować odbicie. się pod krawędzią osłony. Nieprawidłowo zamo- e) Płyty lub większe elementy obrabiane należy cowanej tarczy szlifierskiej, która wystaje poza podpierać, aby uniknąć...
  • Page 81 POLSKI pl W przypadku zastosowania narzędzi roboczych z Wskazówki dotyczące bezpiecznego wkładką gwintowaną, koniec wrzeciona nie może użytkowania akumulatora: stykać się z dnem otworu narzędzia szlifierskiego. Akumulatory należy chronić przed wilgocią! Należy zwracać uwagę na to, aby gwint w narzędziu ...
  • Page 82: Mocowanie Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI Przeznaczona do prac z użyciem tarcz zdzierają- Montaż: cych, talerzy szlifierskich paskowych, diamento- Wsunąć akumulator (11) do zatrzaśnięcia w wych ściernic tnących. blokadzie. Patrz strona 2, rysunek E. 7. Mocowanie tarczy szlifierskiej - Pociągnąć za dźwignię (19). Nasadzić osłonę (16) w pozycji, jak pokazano na rysunku.
  • Page 83: Włączanie I Wyłączanie

    POLSKI pl Wskazówka: Do odkręcenia bardzo mocno ciągły nacisnąć następnie przełącznik w dół, przykręconej nakrętki mocującej (2) można również tak aby się zablokował. użyć klucza dwuotworowego. Wyłączanie: nacisnąć na tylny koniec przełącznika suwakowego (6). Przykręcanie/odkręcanie nakrętki mocującej (w zależności od wyposażenia) Maszyny z przełącznikiem „Wyłącznik Mocowanie nakrętki mocującej (17):...
  • Page 84: Ochrona Środowiska

    Wartości emisji W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są urządzenia elektrycznego i porównanie różnych podane na stronie www.metabo.com. urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- Listę...
  • Page 85: Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το Οι γωνιακοί λειαντήρες μπαταρίας με γνήσια ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι εξαρτήματα Metabo είναι κατάλληλοι για μπορείτε να στερεώσετε το εξάρτημα στο τρόχισμα/λείανση, λείανση με γυαλόχαρτο, ηλεκτρικό εργαλείο, δεν εξασφαλίζει καμία...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις μάσκα προστασίας από τη σκόνη, ασφαλείας ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σωματίδια...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για μπορεί σε περίπτωση μιας ανάκρουσης να τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: τιναχτεί το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με τον περιστρεφόμενο δίσκο απευθείας πάνω σας. α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους τροχίσματος που είναι εγκεκριμένοι για το γ) Σε...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας: Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται τα χαλασμένα ή παραμορφωμένα εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φοράτε πάντοτε καθώς και τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν προστατευτικά γυαλιά. κραδασμούς. Αποφύγετε τις ζημιές στους σωλήνες αερίου ή Χρησιμοποιείτε ελαστικά ενδιάμεσα στρώματα, στους σωλήνες παροχής νερού, στους όταν...
  • Page 89: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 14 Πληκτροδιακόπτης * Το πίσω μέρος του εργαλείου μπορεί να περιστραφεί σε 3 βαθμίδες κατά 270° και έτσι 15 Πρόσθετη λαβή / πρόσθετη λαβή με απόσβεση μπορεί να προσαρμοστεί η μορφή του εργαλείου κραδασμών * στις συνθήκες εργασίας. Να εργάζεστε μόνο στην 16 Προφυλακτήρας...
  • Page 90: Υποδείξεις Εργασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σφίξιμο/λύσιμο του παξιμαδιού 8. Χρήση σύσφιγξης (χωρίς εργαλείο) (ανάλογα τον εξοπλισμό) Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Σφίξτε το παξιμάδι σύσφιγξης (χωρίς Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα δύο εργαλείο) (2) αποκλειστικά με το χέρι! χέρια. Για την εργασία πρέπει η λαβή (1) να είναι Πρώτα...
  • Page 91: Άρση Βλαβών

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Λείανση με γυαλόχαρτο: ηλεκτροτεχνίτες! Πιέζετε το εργαλείο ελαφρά και κινείτε το πάνω Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην πολύ η επιφάνεια του επεξεργαζόμενου...
  • Page 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εργαλείου/εξαρτήματος στην περιοχή σύσφιξης σε περίπτωση χρήσης παξιμαδιού ταχυσύσφιγξης (2) = Δίσκος ξεχονδρίσματος/Δίσκος κοπής: max,3 Μέγιστο επιτρεπτό πάχος του εργαλείου/εξαρτήματος = Σπείρωμα του άξονα = Μήκος του άξονα λείανσης = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο (μέγιστος αριθμός στροφών) = Ονομαστική ισχύς = Αποδιδόμενη...
  • Page 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Önmagában az, hogy egy adott tartozék az 2. Rendeltetésszerű használat elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. Az akkus sarokcsiszolók eredeti Metabo d) A betétszerszám megengedett tartozékokkal alkalmasak fém, beton, kő és hasonló fordulatszámának legalább az elektromos anyagok víz felhasználása nélküli csiszolására, kéziszerszámon megadott maximális...
  • Page 94 MAGYAR valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is kitéve, károsodhat a hallása. törhet a csiszolótárcsa. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő...
  • Page 95: További Biztonsági Tudnivalók:

    MAGYAR hu d) A csiszolószerszámok csak az ajánlott Különleges biztonsági tudnivalók alkalmazási területeken használhatók.  csiszolópapírral történő csiszolásra Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa vonatkozóan: oldalfelületével. A darabolótárcsa a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét hanem tartsa be a gyártó által a csiszolólap használja anyaglehordásra.
  • Page 96: Üzembe Helyezés

    MAGYAR kezelésére szolgáló adalékanyagokkal 3 Tartókarima (kromátokkal, fakonzerváló szerekkel) együtt. 4 Tengely Azbeszttartalmú anyagokat csak szakembereknek 5 Tengelyreteszelő gomb szabad megmunkálniuk. 6 Tolókapcsoló be-/kikapcsoláshoz * - Alkalmazzon lehetőleg porelszívást. 7 Elektronika jel-kijelzője * - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. 8 Nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba 9 A kapacitáskijelző...
  • Page 97: Csiszolótárcsa Felhelyezése

    MAGYAR hu Felhelyezés: Megjegyzés: A tartókarima (3) elvesztés ellen A porszűrőt (12) az ábrának megfelelően helyezze védett. Leszerelés: szükség esetén erőkifejtéssel fel. lehúzni. Leszerelés: A (szerszám nélküli) szorítóanya A porszűrőt (12) a felső éleinél csekély mértékben rögzítése/oldása (felszereltségtől függően) emelje meg és lefelé vegye le. A (szerszám nélküli) szorítóanyát (2) kizárólag kézi erővel szabad meghúzni! Elfordítható...
  • Page 98: Hibaelhárítás

    Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. 11. Tartozékok Bekapcsolás: a tolókapcsolót (6) tolja előre. A Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon.  tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le Lásd a 4. oldalt. mindaddig, amíg az bekattan.
  • Page 99: Műszaki Adatok

    Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! A Jellemző A-osztályú zajszint: sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a = hangnyomásszint Metabo-kereskedőjének! = hangteljesítményszint = bizonytalanság Ne dobja vízbe az akkuegységet. Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Csak EU-tagországok esetében: elektromos Hordjon zajtompító...
  • Page 100: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. Аккумуляторные угловые шлифмашины, оснащённые оригинальными с) Не используйте принадлежности, принадлежностями Metabo, предназначены для которые не были предусмотрены и не шлифования, шлифования с наждачной рекомендованы изготовителем специально бумагой, обработки с использованием для данного электроинструмента. Только...
  • Page 101: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ ru с максимальной частотой вращения. Отдача и соответствующие указания Повреждённые рабочие инструменты обычно по технике безопасности ломаются во время такой проверки. Отдача представляет собой неожиданную реакцию в результате зацепления или h) Используйте средства индивидуальной заклинивания вращающегося рабочего защиты. Используйте, в зависимости от инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, вида...
  • Page 102 РУССКИЙ предназначенный для данного абразивного в) В случае зажима отрезного круга или при инструмента. Абразивные инструменты, не перерыве в работе отключите инструмент и предназначенные для данного подержите его в руке до полной остановки электроинструмента, не экранируются в вращающегося круга. Никогда не пытайтесь достаточной...
  • Page 103 РУССКИЙ ru В случаях, требующих применения эластичных (используйте неметаллические предметы) и промежуточных элементов, используйте следите за тем, чтобы при очистке не прокладки, поставляемые вместе с произошло повреждений внутренних деталей. инструментом. Не допускается применение повреждённых, Соблюдайте указания изготовителя сменных деформированных или вибрирующих рабочих инструментов...
  • Page 104: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ 12 Пылевой фильтр Установка: Установите пылевой фильтр (12), как показано 13 Блокиратор включения * на рисунке. 14 Нажимной переключатель * 15 Дополнительная рукоятка/дополнительная Снятие: рукоятка с гашением вибраций * Слегка потяните пылевой фильтр (12) за верхний край, а затем снимите его движением 16 Защитный...
  • Page 105 РУССКИЙ ru Установка абразивного круга B) Для толстых абразивных кругов:  Опорное кольцо зажимной гайки (17) См. рисунок C на с. 2. обращено вниз, для того, чтобы надежно - Установите поддерживающий фланец (3) на закрепить зажимную гайку. шпиндель. Фланец установлен правильно, - Зафиксируйте...
  • Page 106: Указания По Эксплуатации

    работайте во встречном направлении (см. рисунок). Иначе G Пылевой фильтр (12) инструмент может неожиданно Полный ассортимент принадлежностей выскочить из пропила. Работайте с смотрите на сайте www.metabo.com или в умеренной, соответствующей главном каталоге. обрабатываемому материалу подачей. Не перекашивайте, не нажимайте, не 12. Ремонт...
  • Page 107: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru 14. Технические характеристики Пояснения к данным на с. 2. Оставляем за EAC-Text собой право на технические изменения. = напряжение аккумуляторного блока Информация для покупателя: = макс. диаметр рабочего инстру- Сертификат соответствия: макс. мента = макс. допустимая толщина рабочего Сертификат...
  • Page 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

W 18 ltx 125 quickW 18 ltx 125 quick inoxW 18 ltx 150 quickWp 18 ltx 115 quickWp 18 ltx 125 quickWp 18 ltx 150 quick

Table des Matières