Page 6
OMMAIRE 1) Option IV – IV 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 7
Généralités NTRODUCTION INTRODUCTION Généralités Lire tout d'abord ce manuel d’utilisation afin d’éviter tout incident ainsi que les dommages qui en résulteraient ! Ce manuel d’utilisation contient toutes les informations et toutes les consignes nécessaires relatives aux opérations suivantes : – Installation –...
Page 8
Garantie NTRODUCTION Garantie – L’enceinte telle que nous la livrons ne doit subir aucune modification. – Toute garantie de notre part est exclue si l’enceinte est manipulée sans respecter les consignes spécifiées dans le présent manuel d’utilisation. – Cette enceinte a été conçue, fabriquée et contrôlée avant livraison avec tout le soin nécessaire et conformément aux directives européennes relatives à...
Page 9
Sécurité NTRODUCTION 1.3.2 Utilisation non autorisée et inappropriée DANGER Utilisation non autorisée et inappropriée : – Approcher des substances inflammables, explosives, toxiques et corrosives de la ou des enceintes d'essais si près qu'elles pourraient constituer un danger ; – Approcher de la ou des enceintes d'essais des substances dont le comportement devient dangereux dans la plage de températures de l’enceinte ;...
Page 10
Sécurité NTRODUCTION 1.4.2 Consignes de sécurité – L’enceinte doit être manipulée exclusivement par un personnel dûment formé. – L'exploitant doit établir des consignes d'utilisation sur la base de ces instructions d'utilisation. Ces consignes de service doivent tenir compte des conditions locales et des conditions spécifiques à...
Page 11
Sécurité NTRODUCTION Entretien et maintenance Pour la réalisation des travaux d’entretien et de maintenance, se conformer aux consignes suivantes : • Ramener l’enceinte à la température ambiante. • Positionner l'interrupteur principal sur »O« • Bloquer l’interrupteur principal avec un cadenas afin d’éviter tout enclenchement intempestif.
Page 12
Sécurité NTRODUCTION 1.4.3 Pictogrammes • Respecter les pictogrammes apposés sur l’enceinte. MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Bien lire le manuel d'utilisation avant la mise en service. • Respecter les consignes de sécurité lors du fonctionnement. SYMBOLE SIGNALANT UN ENDROIT DANGEREUX •...
Page 13
Sécurité NTRODUCTION 1.4.4 Dispositifs de sécurité L’enceinte est équipée des dispositifs de sécurité suivants : Protection de l’enceinte et des échantillons – Limiteur de température de sécurité, destiné à empêcher tout risque de surtempérature à l’intérieur de l’enceinte (classe de sécurité thermique 1, conformément à la norme EN 60519-2, 2006). –...
Page 14
Sécurité NTRODUCTION 1) Option 8 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 15
Construction ESCRIPTION DE L ENCEINTE DESCRIPTION DE L'ENCEINTE Construction 1) Option 9 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 16
Construction ESCRIPTION DE L ENCEINTE Fig. 2-1 VT 4002 Fig. 2-2 VT 4004 / VT 7004 Chambre d'essai Limiteur de température à réglage indépendant Porte de la chambre d'essai Passage Pupitre de commande Armoire électrique Compartiment mécanique Panneau de l'interrupteur principal interrupteur principal Sonde de température...
Page 17
Composants et leur fonction ESCRIPTION DE L ENCEINTE Composants et leur fonction 2.1 Construction (Page 9) 2.2.1 Chambre d'essai La chambre d'essai est fabriquée en acier inoxydable, réf. 1.4301. L'échantillon peut être 1)2) réparti sur une claie ou sur le fond de la chambre d'essai. 2.2.2 Porte de la chambre d'essai La porte de la chambre d'essai assure le verrouillage de la chambre d'essai au moyen d'un...
Page 18
Composants et leur fonction ESCRIPTION DE L ENCEINTE 2.2.9 Panneau de connexion Fig. 2-3 Panneau de connexion Annexe : Interfaces, 6 (page 4) E/S numériques Interface Ethernet Annexe : Interfaces, 1 (page 1) Contact isolé permettant la mise hors circuit de l’échantillon ...
Page 19
Composants et leur fonction ESCRIPTION DE L ENCEINTE 2.2.10 Panneau de l'interrupteur principal Fig. 2-4 Panneau de l'interrupteur principal 1) Option 13 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 20
Composants et leur fonction ESCRIPTION DE L ENCEINTE Interrupteur principal Connecteur , par ex. pour ordinateur portable ou installation de mesure et d’enregis- trement Annexe : Interfaces, 6 (page 4) E/S numérique Interface Ethernet Annexe : Interfaces, 1 (page 1) Contact isolé...
Page 21
REMARQUE Les dimensions figurent sur les plans d’installation 4.1 (Page 21) Caractéristiques générales Enceinte d'essais thermiques VT 4002 VT 4004 VT 7004 Volume de la chambre d'essai env. 16 l env. 37 l env. 37 l Poids...
Page 22
Mesure du niveau sonore ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mesure du niveau sonore Mesure du niveau sonore selon l'EN ISO 11201 Enceinte d'essais thermiques VT 4002 VT 4004 VT 7004 Niveau de pression acoustique < 52 dB(A) < 54 dB(A) < 55 dB(A) mesuré...
Page 23
Diagrammes caractéristiques ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagrammes caractéristiques Fig. 3-1 Vitesse de variation de température sans échantillon VT 4002 Fig. 3-2 Compensation thermique VT 4002 1) Option 17 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 24
Diagrammes caractéristiques ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fig. 3-3 Vitesse de variation de température sans échantillon VT 4004 Fig. 3-4 Compensation thermique VT 4004 1) Option 18 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 25
Diagrammes caractéristiques ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fig. 3-5 Vitesse de variation de température sans échantillon VT 7004 Fig. 3-6 Compensation thermique VT 7004 1) Option 19 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 26
Diagrammes caractéristiques ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1) Option 20 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 27
Exigences relatives au lieu d'installation RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Exigences relatives au lieu d'installation L’enceinte peut être utilisée en zone résidentielle si elle est en conformité concernant les émissions électromagnétiques selon EN 61000-6-3 Déclaration de conformité. Si le niveau d'émission électromagnétique défini dans la déclaration de conformité...
Page 28
Exigences relatives au lieu d'installation RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE REMARQUE En cas d'installation de l'enceinte dans une zone 1, des températures basses de la chambre d'essai peuvent entraîner la formation de condensation à la surface de l'enceinte. Contraintes au sol –...
Page 29
Exigences relatives au lieu d'installation RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Fig. 4-2 Plan d'installation VT 4002 Passage disponible dans la version standard R1 : Ø 50 mm : ..autre position de montage à gauche Interrupteur principal Pupitre de commande Limiteur de température à...
Page 30
Exigences relatives au lieu d'installation RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Fig. 4-3 Plan d'installation VT 4004 / VT 7004 Passage disponible dans la version standard L1 : Ø 80 mm ..autre position de montage à gauche ..autre position de montage à gauche Position de montage dans le plafond Panneau de l'interrupteur principal Pupitre de commande...
Page 31
Transport de l'enceinte RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Transport de l'enceinte Pour transporter l’enceinte, un chariot élévateur à fourche ou tout autre type d’engin comparable à largeur de fourche réglable est nécessaire. ATTENTION N’utiliser aucune sangle de levage. Pour démonter la palette, l'enceinte d'essai peut être soulevée par l'avant ou l'arrière. •...
Page 32
Liste de contrôle pour la première mise en service RÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Liste de contrôle pour la première mise en service • Vérifier que les conditions préalables suivantes pour la mise en service sont réunies : – Le lieu d’installation répond-il aux conditions prescrites ? 4.1 (Page 21) –...
Page 33
Mise sous tension de l’enceinte ISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Mise sous tension de l’enceinte • Positionner l'interrupteur principal sur »I« Éclairage de la chambre d’essai • Appuyer sur la touche sur le pupitre de commande. REMARQUE Environ 10 minutes plus tard, la commande électronique éteint automatiquement l'éclairage.
Page 34
Préparation de l'échantillon ISE EN SERVICE Préparation de l'échantillon 5.3.1 Choix de l’échantillon Les échantillons peuvent être répartis sur le fond de la chambre d'essai ou sur une 1)2) claie . Répartir les échantillons le plus uniformément possible sur toute la surface. •...
Page 35
Obturation des passages ISE EN SERVICE 5.3.4 Échantillon conducteur de tension Les échantillons conducteurs de tension à alimentation électrique externe permanente peuvent entraîner des tensions dangereuses sur l'échantillon. • Avant tous travaux sur les échantillons conducteurs de tension, vérifier que l'enceinte d'essais et l'alimentation en tension du local sont désactivées.
Page 36
Obturation des passages ISE EN SERVICE • Respecter les consignes de sécurité 1.4.2 »Utilisation des passages« (page 5). • Pour l’insertion des conduites, utiliser les bouchons fendus. • Obturer les passages à l'aide des bouchons en les plaçant depuis l'intérieur, de manière à...
Page 37
Réglage de la protection de l’échantillon ISE EN SERVICE Réglage de la protection de l’échantillon 5.5.1 Limitation de la température par logiciel La commande électronique de l’enceinte est équipée d’un limiteur logiciel de température. Il permet de régler les valeurs limites d'alarme et d'avertissement correspondant aux valeurs de températures minimales et maximales admissibles.
Page 38
Réglage de la protection de l’échantillon ISE EN SERVICE 5.5.2 Protection de l’échantillon avec limiteur de température à réglage indépendant Pour protéger les échantillons contre les contraintes thermiques excessives, l’enceinte est équipée d’un limiteur de température indépendant de la commande électronique. À l’aide dune sonde de température mobile »min./max.
Page 39
Réglage de la protection de l’échantillon ISE EN SERVICE ATTENTION Le seuil à régler pour la valeur maximale doit être 5 à 10 K supérieur à la valeur de consigne de température réglée et celui pour la valeur minimale doit être 5 à 10 K inférieur de cette même valeur.
Page 40
Fonctions spécifiques à l'utilisateur, programmation et modes de fonctionnement ISE EN SERVICE Fonctions spécifiques à l'utilisateur, programmation et modes de fonctionnement Les essais peuvent être démarrés sur le pupitre de commande. • Pour en savoir plus, consulter le manuel d'utilisation du pupitre de commande. REMARQUE Au démarrage d'un essai, un message apparaît sur le pupitre de commande vous demandant si vous avez correctement réglé...
Page 41
Liste de contrôle pour la mise en service ISE EN SERVICE Liste de contrôle pour la mise en service • Vérifier que les conditions préalables suivantes pour la mise en service sont réunies : – L’échantillon est-il adapté à l’essai prévu ? 5.3 (Page 28) –...
Page 42
Liste de contrôle pour la mise en service ISE EN SERVICE 1) Option 36 – 46 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 43
Après chaque essai ISE HORS SERVICE MISE HORS SERVICE En fonction de la nature et de la durée de la mise hors service, respecter les points suivants : Après chaque essai • Ramener l’enceinte à la température ambiante. • Terminer l’essai. •...
Page 44
En cas d'arrêts prolongés ISE HORS SERVICE En cas d'arrêts prolongés Si l’enceinte reste inutilisée pendant une période prolongée, ou si elle est déposée dans un endroit présentant un risque de gel, les mesures suivantes doivent être mises en œuvre : •...
Page 45
Messages affichés sur le pupitre de commande OMPORTEMENT EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT COMPORTEMENT EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT En fonction du type de dysfonctionnement, son élimination incombe au personnel opérateur, à un technicien spécialisé ou à notre service après-vente Incident Causes possibles Mesures à...
Page 46
Messages affichés sur le pupitre de commande OMPORTEMENT EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT N° Message Causes possibles Mesures à prendre CRC-Error: Retained Data Sauvegarde des données interne Arrêter l'enceinte, informer notre défectueuse service après-vente. CRC-Error: Parameter Data Sauvegarde des données interne défectueuse COM-Error:local I/O-bus Erreur sur le niveau Saisie/Édition...
Page 47
Généralités NTRETIEN ENTRETIEN Généralités Des travaux réguliers d’entretien et de maintenance sont indispensables pour garantir le parfait fonctionnement et une longue durée de vie de l'enceinte d'essais. Les opérations décrites dans les plans d'entretien (page 42) sont réservés aux personnes indiquées.
Page 48
Consommables NTRETIEN Consommables Le matériel suivant est requis pour l'exécution des travaux d'entretien : N° de réf. Désignation 1)2) 60885666 Lampe à halogène 24 V, 20 W 60450202 Lampe à incandescence 230 V, 15 W 62749146 Bouchons fendus pour l'insertion des conduites Ø 50 mm 62749147 Bouchons fendus pour l'insertion des conduites Ø...
Page 49
Plans d'entretien NTRETIEN 8.3.2 Plan d'entretien pour le personnel opérateur DANGER Les travaux décrits dans le plan d'entretien ci-dessous ne doivent être réalisés que par un personnel opérateur dûment formé. Intervalle d'entretien Effectuer l'entretien 8.4.3 Nettoyage de la chambre d'essai (Page 44) après chaque essai ...
Page 50
Travaux d’entretien NTRETIEN Travaux d’entretien Respecter les consignes 1.4.2 sécurité »Entretien et maintenance« (page 5). • 8.4.1 Nettoyage de la garniture de la chambre d'essai Afin d'éviter l'adhérence de la garniture de la chambre d'essai à la porte de la chambre : •...
Page 51
Travaux d’entretien NTRETIEN 1)2) 8.4.5 Remplacement de la lampe halogène 1)2) L'éclairage se trouve à gauche derrière la paroi arrière de la chambre d'essai. Pour changer la lampe halogène, enlever tout d'abord la paroi arrière de la chambre d'essai. DANGER L'échangeur thermique se trouve derrière la paroi arrière de la chambre d'essai.
Page 52
Travaux d’entretien NTRETIEN 8.4.6 Remplacer la lampe à incandescence L'éclairage se trouve à gauche derrière la paroi arrière de la chambre d'essai. Pour changer la lampe à incandescence, enlever tout d'abord la paroi arrière de la chambre d'essai. DANGER L'échangeur thermique se trouve derrière la paroi arrière de la chambre d'essai. Les lamelles de l'échangeur thermique ont des arêtes vives.
Page 53
NTERFACES ANNEXE : INTERFACES Position des raccords Fig. 2-4 Panneau de l'interrupteur principal (Page 13) ou Fig. 2-3 Panneau de connexion (Page 12) DANGER Les opérations décrites ci-après sont réservées à un électricien spécialisé et doivent être effectuées lorsque l'enceinte d'essais est désactivée. ATTENTION Enficher les connecteurs uniquement lorsque l’enceinte est éteinte.
Page 54
NTERFACES Interface USB L'interface USB permet l'échange de données, l'archivage et la documentation. Il est possible de raccorder des dispositifs d'impression et de sauvegarde sur le panneau de l'interrupteur principal /panneau de connexion ATTENTION N'utiliser que des clés USB scannées auparavant par un antivirus. Interface RS 485/RS 422 Les interfaces réseau RS 485/RS 422 associées au Mini-Combox 2 servent à...
Page 55
NTERFACES Interface RS 232 L’interface RS 232 est utilisée notamment pour les commandes externes via un ordinateur. • Respecter l'affectation des broches en fonction du nombre de pôles du raccord PC. Enceinte d'essais SUB-D 25 broches / SUB-D 9 broches SUB-D 9 broches Fig.
Page 56
NTERFACES E/S numériques Le raccord comprend les entrées et sorties numériques. Charge max. pour les sorties 24 V, 0,5 A Charge max. pour les entrées 24 V-CC, env. 30 mA Tension d'isolation max. par rapport à la masse 1 kV-CC L'affectation des 25 broches du connecteur Sub-D est la suivante : Entrée 1 +24 V...
Page 57
» « ONDE DE TEMPÉRATURE CONTROL MEASURE ANNEXE : SONDE DE TEMPÉRATURE »CONTROL/MEASURE« Pour la mesure de température sur les échantillons ou sur un lieu quelconque dans la chambre d’essai, une sonde de température mobile Pt 100 peut utilisée. Caractéristiques techniques La plage de mesure correspond à...
Page 58
» « ONDE DE TEMPÉRATURE CONTROL MEASURE Mise en service Affichage de la température sur le pupitre de commande La température actuelle s'affiche sur le pupitre de commande par l'intermédiaire du menu suivant : »Home-menu« »Operation« »Options« »Measure value« »T.specimen« ...
Page 59
» « ONDE DE RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE CONTROL MEASURE ANNEXE : SONDE DE RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE »CONTROL/MEASURE« La régulation de la température se fait par défaut via la sonde de température intégrée. Lors de l'utilisation d'une sonde de régulation de la température »control/measure«, la régulation de la température peut être réalisée via la valeur réelle de la température quel que soit l'endroit de la chambre d'essai.
Page 60
» « ONDE DE RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE CONTROL MEASURE Mise en service et mise hors service • Activer/désactiver le canal TOR »Cont.Spec.« Manuel d’utilisation du pupitre de commande, chapitre »Activation des fonctions supplémentaires (canaux numériques)« • Régler la valeur de consigne de la température ...
Page 61
ÉSHUMIDIFICATION LORS DE LA MONTÉE EN TEMPÉRATURE 1)2) ANNEXE : DÉSHUMIDIFICATION LORS DE LA MONTÉE EN 1)2) TEMPÉRATURE Cette annexe contient le manuel d'utilisation requis pour la déshumidification durant la 1)2) phase de montée en température Pour éviter la formation de rosée sur l'échantillon, un radiateur supplémentaire est activé lors de la montée en température.
Page 62
1)2) ÉSHUMIDIFICATION LORS DE LA MONTÉE EN TEMPÉRATURE Vidange du condensat Le condensat de la chambre d'essai s'accumule dans le tuyau de l'évacuation des condensats, sur la face arrière de l'enceinte. Faire s'écouler régulièrement le condensat comme suit. • Retirer le tuyau (1) du passage cannelé (2). •...
Page 63
1)2) EUTRALISATION 1)2) ANNEXE : NEUTRALISATION GN 1)2) Cette annexe contient le manuel d'utilisation de la neutralisation à l’azote Afin d'éviter l'oxydation de l'échantillon, de l'azote peut être soufflé dans la chambre d'essai où il se mêle à l'air ambiant. Le débit d’azote est ajusté...
Page 64
1)2) EUTRALISATION L'azote s'échappe via le module de compensation de pression. Fig. 2-2 Module de compensation de pression Raccordement au système d'évacuation de l'air avec dérivateur Caractéristiques techniques Alimentation en azote du local 4 - 12 bar g Débit d'azote max. (pour le réglage effectué Renouvellement de l’azote env.
Page 65
1)2) EUTRALISATION Préparation pour la mise en service • Raccorder le module de compensation de pression à un système d'évacuation du local. • Installer le raccord rapide sur le tuyau d'azote du local (diamètre intérieur 6 mm). • Côté client, raccorder le tuyau d'azote sur l'enceinte d'essais. •...
Page 66
1)2) EUTRALISATION Mise en service • S'assurer de l’arrivée en azote. • Régler la valeur de consigne de température Activer le canal numérique »Comp.air/GN2« Manuel d'utilisation du pupitre de • commande, chapitre »Activation des fonctions supplémentaires (canaux numériques)« • Démarrer l’essai Mise hors service •...
Page 67
AIR COMPRIMÉ 1)2) ACCORDEMENT D 1)2) ANNEXE : RACCORDEMENT D'AIR COMPRIMÉ Cette annexe contient le manuel d'utilisation pour le raccordement côté client de l'air comprimé séché. Position du raccord Fig. 4-3 (Page 24) Construction Le système d'air comprimé et le module de compensation de pression se trouvent sur la paroi gauche de l'enceinte d'essais.
Page 68
1)2) ACCORDEMENT D AIR COMPRIMÉ L'air comprimé s'échappe par le biais du module de compensation de pression. Fig. 1-2 Module de compensation de pression Raccordement au système d'évacuation de l'air avec dérivateur, lorsque l'échantillon libère des substances dangereuses 1) Option 2 –...
Page 69
AIR COMPRIMÉ 1)2) ACCORDEMENT D Fonction Selon le type d'enceinte d'essais et l'équipement, cette option permet les fonctions suivantes : – Déshumidification durant la phase de montée en température en tant que protection 1)2) contre la formation de rosée (page 5) 1)2) –...
Page 70
1)2) ACCORDEMENT D AIR COMPRIMÉ Air comprimé décomprimé avec point de rosée atmosphérique < -20 °C Si vous disposez d'un réseau d'air comprimé à point de rosée atmosphérique < -20 °C, les fonctions suivantes peuvent être utilisées : – Déshumidification durant la phase de montée en température en tant que protection 1)2) contre la formation de rosée (page 5)
Page 71
AIR COMPRIMÉ 1)2) ACCORDEMENT D Mise en service et mise hors service Déshumidification durant la phase de montée en température en 1)2) tant que protection contre la formation de rosée L'air de la chambre d'essai peut être déshydraté à l'aide d'air comprimé. De l'air comprimé...
Page 72
1)2) ACCORDEMENT D AIR COMPRIMÉ 1)2) Points de rosée jusqu'à -30 °C non régulés Il est possible d’atteindre des points de rosée allant jusqu’à -30 °C. De l'air comprimé est injecté à cet effet dans la chambre d'essai. L'air sec de la chambre d'essai empêche les influences nocives de l'humidité...
Page 73
AIR COMPRIMÉ 1)2) »B « ÉCHEUR D 1)2) ANNEXE : SÉCHEUR D'AIR COMPRIMÉ »BEKO« Cette annexe contient le manuel d'utilisation du sécheur d'air comprimé et des options suivantes : 1)2) – Points de rosée jusqu'à -30 °C non régulés (page 5) –...
Page 74
1)2) »B « ÉCHEUR D AIR COMPRIMÉ L'air comprimé s'échappe par le biais du module de compensation de pression. Fig. 1-2 Module de compensation de pression Raccordement au système d'évacuation de l'air avec dérivateur, lorsque l'échantillon libère des substances dangereuses Fonction Selon le type d'enceinte d'essais et l'équipement, cette option permet les fonctions suivantes :...
Page 75
AIR COMPRIMÉ 1)2) »B « ÉCHEUR D Caractéristiques techniques Pression recommandée pour l'air comprimé 6 bars g (correspond au réglage d'usine pour le changement d'air) Plage de pression admissible 4 à 10 bars g Air comprimé consommé à 6 bars env.
Page 76
1)2) »B « ÉCHEUR D AIR COMPRIMÉ Mise en service et mise hors service Déshumidification durant la phase de montée en température en 1)2) tant que protection contre la formation de rosée L'air de la chambre d'essai peut être déshydratée à l'aide d'air comprimé. De l'air comprimé...
Page 77
AIR COMPRIMÉ 1)2) »B « ÉCHEUR D 1)2) Points de rosée jusqu'à -30 °C non régulés Il est possible d’atteindre des points de rosée allant jusqu’à -30 °C. De l'air comprimé est injecté à cet effet dans la chambre d'essai. L'air sec de la chambre d'essai empêche les influences nocives de l'humidité...
Page 78
1)2) »B « ÉCHEUR D AIR COMPRIMÉ Entretien Respecter les consignes 1.4.2 sécurité »Entretien et maintenance« (page 5). • Entretien mensuel Le condensat (mélange huile/eau) est collecté dans le filtre fin et très fin. Ouvrir la conduite d'évacuation des condensats (8) et (9) Fig. 1-1 Schéma (Page 1), •...
Page 79
AIR COMPRIMÉ 1)2) »B « ÉCHEUR D Fig. 7-1 Remplacement de l’élément filtrant ATTENTION Si les éléments filtrants ne sont pas remplacés, cela entraîne la détérioration de la membrane du sécheur d’air comprimé et la déshumidification de l’air comprimé est sans effet.
Page 80
1)2) »B « ÉCHEUR D AIR COMPRIMÉ 1) Option 8 – 8 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 81
ASSAGE DE CÂBLES PLAT À RAINURES 1)2) 1)2) ANNEXE : PASSAGE DE CÂBLES PLAT À RAINURES 1)2) Cette annexe contient le manuel d'utilisation du passage de câbles plat à rainures Pour faire passer différents câbles ou câbles de jonction aux appareils de mesure, une pièce d’insertion plate est collée dans le couvercle du boîtier.
Page 82
1)2) ASSAGE DE CÂBLES PLAT À RAINURES Entretien Remplacement de la pièce d’insertion Si la pièce d’insertion est défectueuse, la remplacer par la pièce d’insertion jointe et ce de la manière suivante : • Retirer la pièce d’insertion (1) du couvercle du boîtier (3) à l’aide d’un couteau. ATTENTION Ne pas endommager les joints de la chambre d’essai Fig.
Page 83
ASSAGE DE CÂBLES PLAT À RAINURES 1)2) Mise en en place d'une nouvelle pièce d’insertion • Appliquer deux bandes de silicone (env. 2 mm de hauteur) sur la partie arrière de la pièce d’insertion. • Placer la pièce d’insertion dans le couvercle du boîtier de sorte que les ouvertures soient orientées vers l’extérieur.
Page 84
1)2) ASSAGE DE CÂBLES PLAT À RAINURES 1) Option 4 – 4 2) uniquement enceintes d'essais à partir de 37 l 3) uniquement enceintes d'essais de 16 l...
Page 85
NDÍCE ANNEXE: INDÍCE Adresse IP v. Annexe Interfaces ..........1 Adresse MAC, v.
Page 86
NDÍCE Huile du compresseur............38 Interface Ethernet, v.