Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BE
Plus
Manuel | Handleiding
V02-2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALECO ionisan Plus

  • Page 1 Plus Manuel | Handleiding V02-2022...
  • Page 2 Plus Cher client, Félicitations pour le choix de ce traitement de l’air. Pour une longue durée de vie de votre appareil et son bon fonctionnement, il est nécessaire d'adopter les consignes de ce manuel. ATTENTION Les appareils qui n'ont pas été enregistrés dans notre système et qui ont été mis en service ne sont PAS couverts par la garantie.
  • Page 3 BE - Français...
  • Page 4 Informations générales 1.1 Introduction 1.2 Identification de l’appareil 1.3 Responsabilité Avertissements généraux 10-11 Principe de fonctionnement 3.1 Avantages d’Ionisan Plus Description de l’appareil 4.1 Description des composants 4.2 Caractéristiques techniques Consignes d’utilisation 5.1 Utilisation d’Ionisan Plus 16-17 Réception, transport et stockage 6.1 Emballage...
  • Page 5 Avant-propos Ce manuel contient les informations nécessaires pour le transport, l’installation, l’utilisation et l’entretien d’Ionisan Plus. Une installation inadéquate de l’appareil et/ou le non-respect des consignes décrites dans ce manuel, peut être une cause d’annulation de la garantie accordée par le fabricant pour ses propres produits.
  • Page 6 Avant-propos Symbologie Portez une attention particulière aux symboles suivants et à leur signification. Leur fonction est de mettre en évidence des informations particulières telles que: AVERTISSEMENT En référence à des adaptations ou suggestions pour une utilisation correcte de l’appareil. DANGER référence à...
  • Page 7 à des tiers sans l’autorisation écrite préalable du fabricant, qui en est le propriétaire exclusif. Valeco se réserve le droit d’apporter les modifications, de nature constructive ou commerciale, qu’elle juge appropriées pour l’amélioration de l’appareil, et ce, à tout...
  • Page 8 CE de conformité. Il se compose d’une plaque en plastique, avec sérigraphie, appliquée sur l’appareil. L’ioniseur Ionisan Plus est marqué CE selon les directives : - 2006/42/CE, - 2011/65/UE,...
  • Page 9 Informations générales Ionisan Plus est conçu et construit pour la désinfection de l’air dans les environnements civils (maisons, bureaux, magasins) et industriels incompatibles avec les gaz toxiques et inflammables. Par conséquent, il est explicitement interdit de l’utiliser dans les environnements où l’air est mélangé...
  • Page 10 Les interventions de réparation ou d’entretien doivent être effectuées par du personnel autorisé par Valeco ou par du personnel qualifié suivant ce qui est prévu dans ce livret. Ne modifiez pas ou n’altérez pas l’appareil afin d’éviter de provoquer des situations dangereuses pour lesquelles le fabricant de l’appareil ne pourra être tenu pour...
  • Page 11 Avertissements généraux Nous vous rappelons que l’utilisation de produits qui utilisent l’électricité implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité telles que :  Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 12 Principe de fonctionnement 3. Principe de fonctionnement Ionisan Plus est un purificateur d’air qui dispose d’un appareil électronique capable de produire des ions négatifs et positifs de différentes espèces d’hydroxyles avec un fort pouvoir oxydant et donc de désinfection. L’appareil électronique reproduit l’effet du rayonnement solaire dans l’atmosphère comme à...
  • Page 13 • Diminue l’apport d’air provenant de l’extérieur, ce qui vous permet de réduire le gaspillage énergétique La technologie d’ionisation bipolaire d’Ionisan Plus ne produit pas de dérivés nocifs et n’utilise pas de produits chimiques. Ionisan Plus ne génère pas d’ozone à des niveaux détectables (< 5 ppb)
  • Page 14 Description de l’appareil 4. Description de l’appareil L’appareil Ionisan Plus se compose principalement des éléments suivants: • (1) couvercle amovible en acier inoxydable • (7) structure porteuse en acier inoxydable sur laquelle sont fixés: - (2) le dispositif électronique (ioniseur) pour la production d’ions - (4) 2 ventilateurs qui permettent d’obtenir un flux d’air vers l’appareil...
  • Page 15 9. Carte électronique PCB 10. LED de fonctionnement de l’appareil 11. LED de fonctionnement de l’alarme 12. Cordon d’alimentation (fourni) 4.2 Caractéristiques techniques Modèle Ionisan Plus Dimensions (L x l x H) 230 x 235 x 235 mm Alimentation 230V 50 Hz Consommation...
  • Page 16 Ionisan Plus entre en action. Pour assurer l’efficacité et la durabilité de ses effets bénéfiques, l’assainissement environnemental avec Ionisan Plus doit être effectué comme une activité ordinaire à la fois pour se conformer aux exigences des lois en vigueur mais aussi pour mieux protéger la santé...
  • Page 17 Consignes d’utilisation Le système est particulièrement adapté aux environnements avec une mauvaise ventilation d’air naturel, aux environnements à forte affluence ou avec des systèmes de ventilation et de conditionnement artificiel, car il permet de réduire la présence de bactéries et de virus même dans l’air filtré par les systèmes de ventilation et de prolonger de façon conséquente la durée de vie de ceux-ci.
  • Page 18 Réception, transport et stockage 6.1 Emballage Ionisan Plus et ses accessoires sont expédiés dans un emballage de protection spécial. Les matériaux, qui n’ont pas été installés pour des raisons techniques, sont emballés dans un conditionnement approprié qui est fixé à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enveloppe extérieure (structure porteuse).
  • Page 19 Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à une mauvaise décharge ou à un manque de protection contre les agents atmosphériques. Manipulation optimale de l’appareil Ionisan Plus se déplace facilement dans divers environnements grâce à ses dimensions réduites (voir Chap. « 4.2 Caractéristiques techniques »).
  • Page 20 Installation et mise en service ATTENTION! Avant d’effectuer une opération sur les appareils, lisez attentivement TOUTES les instructions contenues dans ce manuel. Définitions UTILISATEUR Personne, entité ou entreprise qui a acheté ou loué l’appareil et qui a l’intention de l’utiliser aux fins prévues. UTILISATEUR/OPÉRATEUR Personne physique qui a été...
  • Page 21 Installation et mise en service Règles de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles de sécurité et de prévention décrites ci-dessous. Il décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise utilisation des désinfectants et / ou des modifications apportées sans autorisation. •...
  • Page 22 • Placez l’appareil sur des surfaces stables (évitez les lits, les canapés, les couvertures, les tapis, etc.). L’installateur et l’utilisateur, lors de l’utilisation de l’appareil Ionisan Plus, doivent prendre en compte et remédier à tous les autres types de risques associés au système.
  • Page 23 • Assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque correspondent à celles de la ligne de connexion électrique. • La ligne d’alimentation d’Ionisan Plus doit être dédiée, il ne doit pas y avoir d’autre équipement alimenté par la même ligne. L’utilisation d’adaptateurs de prises multiples n’est pas autorisée.
  • Page 24 O/I en l’amenant à la position I. Vous entendrez un léger grésillement venant de l’intérieur de l’appareil et le LED, situé en haut de l’appareil, s’allumera pour indiquer le fonctionnement d’Ionisan Plus. 7.8 Placement de l’appareil Il est recommandé...
  • Page 25 8.2 Entretien Ionisan Plus nécessite un entretien réduit consistant en un nettoyage périodique de l’appareil au moyen d’un petit aspirateur alimenté par batterie pour éliminer les traces de poussière et les résidus qui empêchent le bon fonctionnement de l’appareil lors de la production d’ions.
  • Page 26 Entretien Ouverture d’Ionisan Plus pour un entretien exceptionnel : Dévissez les vis situées au bas de l’appareil et retirez le couvercle de la base. Nettoyage de l’appareil pour la production d’ions L’appareil est équipé d’un système autonettoyant afin qu’il ne nécessite pas de nettoyage des aiguilles.
  • Page 27 Entretien 8.4 Contrôle des éventuels dysfonctionnements et défaillances Ce chapitre résume les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de l’appareil. Avant de contacter le support client, veuillez effectuer les vérifications décrites dans la liste ci-dessous. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE...
  • Page 28 Recyclage En fin d’utilisation, Ionisan Plus doit être éliminé conformément à la réglementation vigueur dans pays d’installation. Les matériaux qui composent les unités sont : acier inox • aluminium • verre • nylon • plastique • papier et carton •...
  • Page 29 Garantie Couverture de garantie La garantie est attribuée au propriétaire de l’adresse d’installation de l’appareil. Pour bénéficier de la garantie, l’appareil ne peut être déplacé ni être transmis à des tiers. La garantie couvre le bon fonctionnement de l’appareil pour le propriétaire à l’endroit indiqué...
  • Page 30 BE - Nederlands...
  • Page 31 Inhoud Algemene informatie 1.1 Uitgangspunt 1.2 Apparaat identificatie 1.3 Verantwoordelijkheid Algemene informatie 37-38 Werkingsprincipe 3.1 Voordelen van Ionisan Plus Apparaat beschrijving 4.1 Beschrijving van componenten 4.2 Technische kenmerken Gebruiksrichtlijnen 5.1 Gebruik van Ionisan Plus 43-44 Ontvangst, transport en opslag 6.1 Verpakking 6.2 Behandeling en transport...
  • Page 32 Voorwoord Deze handleiding bevat de informatie en wat noodzakelijk wordt geacht voor het transport, de installatie, het gebruik en het onderhoud van Ionisan Plus. Een onjuiste installatie van het apparaat en/of het niet opvolging van de instructies die in deze handleiding beschreven zijn, kan een reden zijn om de garantie die de fabrikant voor zijn producten verleent zien te vervallen.
  • Page 33 Voorwoord Symbologie Let goed op de volgende symbolen en hun betekenis. Hun functie is om bekendheid te geven aan bepaalde informatie zoals: WAARSCHUWING Met betrekking tot toevoegingen of suggesties voor de juiste gebruik van het apparaat. GEVAAR Met betrekking tot gevaarlijke situaties, die zich kunnen voordoen met het gebruik van het apparaat, om de veiligheid van mensen te waarborgen.
  • Page 34 Valeco behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen, van constructieve of commerciële aard, die zij geschikt acht voor de verbetering van het filter in elke moment, zonder verplichting om deze publicatie bij te werken.
  • Page 35 Europese richtlijnen die zijn vermeld in de EG-conformiteitsverklaring. Het bestaat uit een gezeefdrukt plastic vel dat op het apparaat wordt aangebracht. De Ionisan Plus ionisator is CE-gemarkeerd volgens de richtlijnen: - 2006/42/CE, - 2011/65/UE, - 2014/30/UE, - 2014/35/UE - en eventuele latere wijzigingen.
  • Page 36 Valeco zich ontheven van elke verantwoordelijkheid die inherent is aan de veiligheid van...
  • Page 37 Valeco. Reparaties of onderhoudsinterventies moeten worden uitgevoerd door personeel dat is geautoriseerd door Valeco of door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de bepalingen van deze brochure. Wijzig of manipuleer het apparaat niet, aangezien dit tot gevaarlijke situaties kan leiden en de fabrikant van het apparaat niet verantwoordelijk is voor eventuele schade.
  • Page 38 Algemene informatie We herinneren u eraan dat het gebruik van producten die elektriciteit gebruiken, de naleving van enkele fundamentele veiligheidsregels met zich meebrengt, zoals:  Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies krijgen over het gebruik van de apparatuur door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid ervan.
  • Page 39 Werkingsprincipe 3. Werkingsprincipe Ionisan Plus is een luchtreiniger met een elektronisch apparaat dat in staat is om negatieve en positieve ionen van verschillende soorten hydroxylen te produceren, maar allemaal met een sterk oxiderend vermogen en dus desinfectie. Het elektronische apparaat reproduceert het effect van zonnestraling in de atmosfeer: zoals buiten, in berggebieden of in de buurt van de zee, in gebieden die dus vrij zijn van vervuiling, concentraties van ionen tot 50.000 ionen per cm³.
  • Page 40 • Vermindert het onderhoud van airconditioningsystemen aanzienlijk • Vermindert de luchtinlaat van buitenaf, waardoor u energieverspilling kunt verminderen Ionisan Plus bipolaire ionentechnologie produceert geen schadelijke derivaten en gebruikt geen chemicaliën. Ionisan Plus genereert geen ozon bij detecteerbare niveaus (< 5 ppb)
  • Page 41 Apparaat beschrijving 4. Apparaat beschrijving Het Ionisan Plus-apparaat bestaat uit de belangrijkste elementen van: • (1) afneembaar deksel van roestvrij staal • (7) draagstructuur van roestvrij staal, waarop zijn bevestigd: - (2) het elektronische apparaat (ionisator) voor het genereren van ionen;...
  • Page 42 8. Ventilator snelheid knop 9. Elektronische Printplat 10. Toestel Werking LED 11. Alarmen werking LED 12. Netsnoer (meegeleverd) 4.2 Technische kenmerken Model Ionisan Plus Afmetingen (L x B x H) 230 x 235 x 235 mm Voeding 230V 50 Hz Verbruik 80 W...
  • Page 43 Ionisan Plus kan worden gebruikt als een systeem voor het ontsmetten van de binnenlucht van het pand, om de lading van verontreinigende stoffen en de aanzienlijke...
  • Page 44 Gebruiksrichtlijnen Het systeem is bijzonder geschikt voor omgevingen met een slechte natuurlijke luchtcirculatie, in omgevingen met een hoge drukte en met ventilatie- en kunstmatige conditioneringssystemen, omdat het de aanwezigheid van bacteriën en virussen ook kan verminderen in de lucht gefilterd door de ventilatiesystemen met als gevolg verlenging van de levensduur van hetzelfde.
  • Page 45 Ontvangst, transport en opslag 6.1 Verpakking Ionisan Plus wordt samen met de accessoires verzonden in een speciale beschermende verpakking. Materialen die niet voor technische doeleinden zijn geïnstalleerd, worden geleverd met een geschikte behuizing die binnen of buiten het apparaat zelf is bevestigd.
  • Page 46 Ontvangst, transport en opslag 6.4 Opslag In geval van langdurige opslag, houd de apparaten beschermd tegen stof en uit de buurt van bronnen van trillingen en warmte. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade als gevolg van slechte ontlading of voor gebrek aan bescherming tegen atmosferische stoffen. 6.5 Bediening van het apparaat onder bedrijfsomstandigheden Ionisan Smile kan gemakkelijk worden verplaatst in de verschillende omgevingen, omdat het is uitgerust met beperkte afmetingen (zie hoofdstuk "4.2 Technische kenmerken").
  • Page 47 Installatie en inbedrijfstelling LET OP! Lees voordat u een bewerking op de apparaten uitvoert zorgvuldig ALLE instructies in deze handleiding. 7.1 Definities GEBRUIKER Persoon, entiteit of bedrijf die het apparaat heeft gekocht of gehuurd en dat van plan is het te gebruiken voor de beoogde doeleinden. GEBRUIKER/OPERATOR Een natuurlijke persoon die door de gebruiker is gemachtigd om met het apparaat te werken.
  • Page 48 Installatie en inbedrijfstelling 7.2 Veiligheidsnormen De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor niet-naleving van de hieronder beschreven veiligheids- en preventieregels. Het wijst ook alle verantwoordelijkheid af voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van ontsmettingsmiddelen en/of wijzigingen die zonder toestemming zijn aangebracht.
  • Page 49 Installatie en inbedrijfstelling Installatie en inbedrijfstelling • Gebruik het type voeding dat op het etiket staat aangegeven. Als u niet zeker weet welk type voeding beschikbaar is, neem contact op met uw dealer of leverancier van zone. • Raak de interne onderdelen van het apparaat niet aan, tenzij anders aangegeven in de instructies in deze handleiding.
  • Page 50 7.6 Voeding Ionisan Plus komt volledig bedraad uit de fabriek en hoeft alleen te worden aangesloten op een civiel stopcontact volgens de specificaties op de plaat. Zorg er voor elke verbinding voor dat de netspanning voldoet aan wat op het etiket staat aangegeven...
  • Page 51 7.9 Uw apparaat inschakelen Het apparaat wordt ingeschakeld door op de schakelaar in de AAN-stand te drukken. De heldergroen LED geeft aan dat het apparaat in bedrijf is. Ionisan Plus is 24/24 uur in werking...
  • Page 52 Het gebrek aan adequaat en systematisch onderhoud kan met het verstrijken van de tijd een structureel en functioneel verval van het apparaat en zijn prestaties veroorzaken. 8.2 Onderhoud Ionisan Plus vereist minder onderhoud , bestaande uit periodieke reiniging van het apparaat met behulp van een kleine stofzuiger op batterijen, om sporen van stof te verwijderen en eventuele residuen die de luchtstroom belemmeren.
  • Page 53 Onderhoud Opening van Ionisan Plus voor buitengewoon onderhoud : Schroef de schroeven aan de onderkant van de Ionisan Plus los en verwijder het deksel van de basis Reiniging van het apparaat voor de productie van ionen Het apparaat is uitgerust met een zelfreinigend systeem, zodat de naalden niet hoeven...
  • Page 54 Onderhoud 8.4 Beheersing van eventuele storingen en defecten Dit gedeelte geeft een overzicht van de meest voorkomende problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van het apparaat. Voer de controles uit die in de volgende lijst worden beschreven voordat u contact opneemt met de klantenservice. PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING...
  • Page 55 Verwijdering Aan het einde van het gebruik moet Ionisan Plus worden verwijderd in overeenstemming met de geldende voorschriften in het land van installatie. De materialen waaruit de eenheden bestaan zijn: roestvrij staalaluminium • glas • nylon • plastic • papier en karton •...
  • Page 56 Waarborg Waarborgdekking De garantie is toegewezen aan de eigenaar van het installatieadres van het toestel. Om van de garantie te kunnen genieten, mag het toestel niet worden verplaatst of aan derden worden doorgegeven. De garantie dekt de goede werking van het apparaat voor de eigenaar op de plaats die op de garantiekaart staat aangegeven.
  • Page 57 NOTES – NOTA’S...
  • Page 58 NOTES – NOTA’S...
  • Page 59 NOTES – NOTA’S...
  • Page 60 Rue des Foudriers, 26 – 7822 Ghislenghien (Belgium) - +32(0)68 57 20 71...

Ce manuel est également adapté pour:

Ionisan smile