Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
HOUTKLOVER
HOLZSPALTER
LOG SPLITTER
FENDEUSE A BOIS
77207/1
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergo Fix 77207/1

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HOUTKLOVER HOLZSPALTER LOG SPLITTER FENDEUSE A BOIS 77207/1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Versie 12.2006 NEDERLANDS ................DEUTSCH ..................10 ENGLISH ..................19 FRANÇAIS ..................28 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions.
  • Page 3 2. TECHNISCHE GEGEVENS Bestelnummer 77207/1 Motor 400 V/50 Hz//3 kW/3000 W/IP54 Capaciteit houtblok - diameter 70 mm –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Een klein houtblok met knoesten of van een harde houtsoort kan moeilijk te kloven zijn. Aan de andere kant, indien het een zachte houtsoort is, kan een houtblok met een grotere doorsnede dan het maximum gemakkelijk worden gekloofd. Het is belangrijk om niet door te gaan als het houtblok bij de eerste poging niet wil kloven;...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com spleten en scheuren kunnen zich plotseling sluiten en uw vingers verbrijzelen of amputeren. • Forceer de houtklover nooit langer dan 5 seconden en houd de cilinder nooit langer dan 5 seconden onder druk bij een poging om erg hard hout te kloven. Na 5 seconden is de olie oververhit en kan de machine beschadigd raken.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 4. VOOR INGEBRUIKNAME UITPAKKEN: Er zijn tenminste 2 personen voor nodig om de houtklover uit te pakken. Na het uitpakken moeten de volgende handelingen worden verricht: 1 Wielen en as monteren. 2 Schakelkastje vastzetten met 2 x schroef plus moer. 3 Bedieningshendels monteren.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com VERPLAATSEN NAAR DE WERKPLEK De houtklover is uitgerust met 2 wielen voor transport over geringe afstand. Om de houtklover naar de werkplek te verplaatsen: pak de transporthendel (1) beet en kantel de machine een beetje. Indien u een kraan gebruikt, de hijsband om de behuizing leggen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com plunjer automatisch naar de hoogste stand gaan. Indien de plunjer reeds in de hoogste stand staat als de motor start, beide bedieningshendels vastpakken en naar beneden brengen; de plunjer moet nu naar beneden gaan. Indien de plunjer niet beweegt als de motor start, de motor onmiddellijk stopzetten en de draairichting van de motor veranderen (zie hoofdstuk 4 punt 6).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Stel de geleiders (A) in op de diameter van het houtblok voor de beste hoek van de bedieningshendel. Houd het houtblok met de klembeugels in de beschermkap van de bedieningshendel. Breng de bedieningshendels naar beneden om het kloven te starten.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ONDERHOUD Om de levensduur van de houtklover zo lang mogelijk te maken, raden wij u aan om de volgende onderhoudsvoorschriften op te volgen, zodat de machine jarenlang zware klussen onvermoeibaar aankan. Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 7. STORINGEN Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Motor wil niet starten. Geen stroom in het Controleer de stopcontact. hoofdzekeringen. Verlengkabel defect. Haal de stekker eruit, controleren en/of vervangen.
  • Page 12 Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unsachgemäßen oder irrtümlichen Gebrauch nicht zur Haftung gezogen werden 2. TECHNISCHE DATEN Bestellnummer 77207/1 Motor 400 V/50 Hz//3 kW/3000 W/IP54 Kapazität Holz - Diameter 70 mm – 450 mm - Länge...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Ein Stück Spaltgut mit Knorren oder von einer harten Holzsorte kann schwer zu spalten sein. Anderseits, wenn es eine weiche Holzsorte betrifft, kann ein Stück Spaltgut mit einem großeren Durchmesser einfach gespaltet werden. Es ist wichtig um nicht weiter zu gehen wenn das Spaltgut nicht beim ersten Versuch gespaltet werden kann;...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Halten Sie Ihre Hände fern von Spalten und Rissen im Holzblock; diese Spalten und Rissen können sich plötzlich schließen und Ihre Finger zerschmettern oder amputieren. • Forcieren Sie den Holzspalter nie länger als 5 Sekunden und halten Sie die Zylinder nie länger als 5 Sekungen under Druck beim Versuch um sehr hartes Holz zu spalten.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 4. INBETRIEBNAHME AUSPACKEN: packen Sie den Holzspalter mit mindestens 2 Personen aus. Nach dem Auspacken müssen Sie folgende Handlungen verrichten: 1 Räder und Asche montieren. 2 Schaltkasten festsetzen mit 2 x Schraube und Mutter. 3 Bedienungshebel montieren.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORTIEREN NACH DEM ARBEITSPLATZ Der Holzspalter hat 2 Räder für Transport über geringer Distanz. Um der Holzspalter nach dem Arbeitsplatz zu transportieren: fassen Sie den Transportgriff (1) an und kanten Sie die Maschine ein bisschen. Wenn Sie einen Hebekran gebrauchen, den Hebeband um der Behausung legen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Kontrollieren Sie die Drehrichtung des Motors. Wenn Sie den Motor starten, muß der Plunger automatisch nach der höchsten Position gehen. Falls der Plunger schon in der höchsten Position steht wenn der Motor startet, die beiden Bedienungshebel anfassen und nach unten bringen;...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie die Führungen (A) ein auf dem Diameter des Holzes für die beste Ecke des Bedienungshebels. Halten Sie das Holz mit den Klemmbügeln in die Schutzkappe des Bedienungshebels. Bringen Sie die Bedienungshebel nach unten um das Spalten zu starten.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6. WARTUNG Um die Lebensdauer des Holzspalters so lang wie möglich zu erhalten, raten wir Ihnen folgende Wartungsvorschriften zu beachten: Warnung: bitte halten Sie sich an die einschlägigen Bestimmungen für Entsorgung von Altöl! Es muß...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 7. STÖRUNGEN jedem Wartungseingriff muß Maschine angehalten spannungslos gesetzt werden. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN HINWEISE ZUR BESEITIGUNG Motor startet nicht. Kein Strom in der Steckdose. Hauptsicherung prüfen. Verlängerungskabel defekt. Stecker aus der Steckdose ziehen, kontrollieren und/oder austauschen.
  • Page 21 All other uses are to be considered incorrect and therefore unreasonable. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Order number 77207/1 Motor 400 V/50 Hz/3 kW/3000 W/IP54 Log size capacity - dia...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com A small log can be difficult to split if it has knobs or a particularly tough fible. On the other hand, it may not be difficult to split logs with regular fibers even if its diameter exceeds the max.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Keep your hands well away from any splits and cracks which open in the log; these may close suddenly and crush or amputate your fingers. • Never force the log splitter for more than 5 seconds keeping the cylinder under pressure in the attempt to split excessively hard wood.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Important: wenn the direction of motor rotation is not correct, the log splitter will not function. Stop the motor immediately! To change the direction of rotation, press the red switch under the yellow cap (next to the emergency switch). The motor is now rotating in the right direction and the log splitter is ready for use.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com MOVING THE LOG SPLITTER TO THE WORK SITE The log splitter is equipped with 2 wheels for minor transportation. To move the log splitter to the work site: grip the handle (1) to tilt the log splitter slightly after making sure the oil tank cover is tightened.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Make sure of the direction of motor rotation. Turn the motor on, the wedge ram should rise to the highest position automatically. If the wedge ram is already at the highest position when the motor starts, grip both control levers and lower them, the wedge ram should start to move downward.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Adjust the log holders (A) according to the diameter of the log to obtain most comfortable control levers angle. Hold the log with the clamping brackets in the control lever guards. Lower levers to start the splitting. Release of either lever stops the motion of the splitting wedge.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 6. MAINTENANCE To prolong the life of the log splitter, we advise you to consider the following maintenance prescriptions, so that the machine will carry out heavy jobs for years to come. Make sure the log splitter is unplugged, before carrying out any maintenance jobs.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7. TROUBLE SHOOTING Make sure the log splitter is unplugged, before carrying out any maintenance jobs! PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor does not start. No current in the socket. Check mains fuses. Electrical extension line Unplug, check and replace.
  • Page 30 Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par des utilisations impropres, erronées et déraisonnables. 2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Référence 77207/1 Moteur 400 V/50 Hz/3 kW/3000 W/IP54 Capacité du bois - diamètre 70 mm - 450 mm...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Il faut immédiatement stopper la procédure si l’appareil n’est pas en mesure de fendre un morceau de bois en l’espace de 5 secondes. La pièce à usiner est probablement trop dure pour la capacité de votre machine. Tourner la pièce à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées. • Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d’entretenir ou de réparer la machine.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4. AVANT LA MISE EN SERVICE DEBALLAGE : il faut au moins 2 personnes pour déballer la fendeuse de bois. Après le déballage procéder de la façon suivante: 1 Monter les roues et l’axe. 2 Fixer la boîte de commande avec 2 x vis avec écrou.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT VERS LE LIEU DE TRAVAIL La fendeuse de bois est équipée de 2 roues pour le transport à faible distance. Pour déplacer la fendeuse de bois vers le lieu de travail : empoignez le levier de transport (1) et faites basculer légèrement la machine.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Vérifiez le sens de rotation du moteur. Lorsque le moteur démarre, le plongeur doit se mettre automatiquement en position culminante. Si le plongeur se trouve déjà en position culminante lorsque le moteur démarre, poussez les deux leviers vers le bas : le plongeur doit descendre.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Réglez les guides (A) selon le diamètre de la bûche afin d’obtenir le meilleur angle pour le levier. Maintenez la bûche dans l’enveloppe protectrice du levier à l’aide des colliers de serrage. Actionnez les leviers vers le bas afin de démarrer le fendage. Si vous lâchez un des deux leviers, la fendeuse s’arrête immédiatement.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ENTRETIEN Afin de prolonger la durée de vie de la machine à fendre, nous vous conseillons de respecter rigoureusemant les prescriptions d’entretien suivantes. Ainsi, votre machine à fendre Ergofix accomplira-t-elle du bon travail sans aucun problème durant de plusieurs années.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 7. POSSIBILITES DE PANNES Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien, il est obligatoire d’arrêter la machine et de l’isoler du circuit électrique. PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre La prise n’est pas alimentée Contrôlez les fusibles.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 43 Nous, Ergofix, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, Pays Bas, déclarons entièrement sous notre propre responsabilité que les produits Fendeuse à bois 77207/1 auquel cette déclaration a trait sont conformes aux normes suivantes : la directive machines 98/37/EC, la directive EMC 89/336/EC, la directive basse tension 72/23/EC et la directive 2000/14/EC.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 12.2006 HOUTKLOVER HOLZSPALTER LOG SPLITTER FENDEUSE A BOIS...