Télécharger Imprimer la page

IRSAP 1028M1219 Mode D'emploi

Sèche-serviettes avec réglage de la température interne

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Scaldasalviette con
regolatore analogico di
temperatura interna
IRSAP SPA
45031 Arquà Polesine (RO) Italy
Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662
Website: http://www.irsap.com
E-mail: info@irsap.it
----------------------------------------------------------
IR GROUP SARL
19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France)
Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40
Web: http://www.irsap.com;
E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr
----------------------------------------------------------
IRSAP IBERICA S.L.
Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL
Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona)
Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04
E-mail: informacion@irsap.com
www.irsap.com
----------------------------------------------------------
IRROM Industrie S.R.L.
Str. Pricipalà 1/A, Sat Fundàtara, Iclod 407336,
jud. Cluj, Romània
Tel: +40 (0)264 263400 - Fax: +40 (0)264 263404
Web: www.irsap.ro
Lo scaldasalviette in oggetto è un apparecchio avente le seguenti caratteristiche elettriche:
• Tensione alimentazione 230V 50Hz 1ph
• Isolamento: CLASSE I
• Grado di protezione IP44
• Lunghezza cavo elettrico 1200 mm
L'associazione tra resistenza elettrica e il modello di scaldasalviette, permette di avere una temperatura superficiale dello stesso non superiore a
70°C circa.
Lo scaldasalviette in oggetto viene caricato in fabbrica con una esatta quantità di liquido speciale per ottimizzare la trasmissione del calore.
Per questo motivo, nel caso che il liquido speciale fuoriesca dello scalda salviette la riparazione deve essere effettuate solo tramite la ditta produttrice.
Il termostato può lavorare esclusivamente in coppia con una resistenza elettrica appositamente predisposta, dotata di sicurezze per limitare eccessi
di temperatura e rendere sicuro il sistema qualora intervenissero fattori anomali (vd. avvertenze).
Lo scaldasalviette deve essere installato da personale qualificato.
Fissare alla parete lo scaldasalviette in oggetto secondo le Istruzioni del montaggio illustrate nel foglio allegato.
L'installazione dello scaldasalviette deve essere effettuata da una ditta specializzata con l'osservanza della normativa vigente.
In particolare nell'installazione dello scaldasalviette devono essere osservate le direttive CEI 64-8/7 edizione in vigore.
L'alimentazione elettrica deve avvenire attraverso un interruttore onnipolare con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
In caso di installazione in bagni o docce, I 'apparecchio deve essere installato in modo che interruttori e altri comandi non possano essere raggiunti
dalla persona che sta usando il bagno o la doccia. (vedi Fig. B)
Lo scaldasalviette non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente fissa.
Nel fissare alla parete lo scaldasalviette in oggetto porre particolare attenzione a non danneggiare il termostato elettronico ed il cavo elettrico di
collegamento. Si raccomanda di installare questo scaldasalviette in modo che il tubo scaldante più basso sia almeno all'altezza di 600 mm dal suolo
per evitare rischi di scottature ai bambini più piccoli.
Lo scaldasalviette va utilizzato solo per l'uso descritto nel manuale. In particolare, i bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non applicare
al scaldasalviette accessori diversi da quelli prescritti o consigliati dal produttore.
Collegare alla rete elettrica lo scaldasalviette solo dopo averlo fissato al muro.
I bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sotto continua sorveglianza.
I bambini di età compresa fra 3 e 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o conoscenze adatte,
possono usare lo scaldasalviette , a condizione che quest'ultimo sia stato posizionato o installato nella posizione normale prevista ed abbiano
ricevuto istruzioni e formazione su come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e ne comprendano bene i potenziali pericoli.
I bambini di età inferiore a 14 anni non devono collegare la spina di alimentazione, né regolare né pulire l'apparecchio.
I bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o conoscenze adatte, non devono eseguire operazioni
di pulizia o manutenzione ordinaria allo scaldasalviette.
E' assolutamente vietato:
Dare alimentazione al controllo della resistenza scaldante prima di aver verificato la corretta installazione del termostato sullo scaldasalviette.
-
Tagliare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio
-
Danneggiare il cavo elettrico di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato la riparazione o la sostituzione della resistenza
-
elettrica completa deve essere effettuata direttamente dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata
autorizzata dal produttore, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE:
DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LO SCALDASALVIETTTE PRESENTA SUPERFICI CALDE ED ALCUNE PARTI POSSONO
-
DIVENTARE MOLTO CALDE E PROVOCARE BRUCIATURE SE NON SI PRESTA PARTICOLARE ATTENZIONE. Una particolare
attenzione dovrebbe essere prestata alla presenza di bambini e persone vulnerabili"
Durante il funzionamento è normale che i due ultimi tubi in basso ed il primo dall'alto rimangano tiepidi.
-
Sullo scaldasalviette possono essere asciugati solamente tessuti lavati con acqua.
-
Non impiegare prodotti corrosivi, abrasivi o solventi per la pulizia dello scaldasalviette e delle parti plastiche di contenimento delle parti
-
elettriche.
Cod. 1028M0219
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE RESISTENZA
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE D' USO
OK
Fig. B
ITALIANO (IT)
Fig.A
MAX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IRSAP 1028M1219

  • Page 1 Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: informacion@irsap.com...
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L’USO DEL TERMOSTATO ELETTRONICO (fig. A) Il controllo elettronico è costituito da un termostato che permette di scegliere la temperatura del liquido interno da 30 °C a 70 °C. MODALITA’ D’ USO E FUNZIONAMENTO 1- Pulsante ON/Stand-by (1) Con una semplice pressione del pulsante ON/Stand-by è...
  • Page 3 Sèche-serviettes avec Cod. 1028M1219 réglage de la température interne Fig.A IRSAP SPA 45031 Arquà Polesine (RO) Italy Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Website: http://www.irsap.com E-mail: info@irsap.it ---------------------------------------------------------- IR GROUP SARL 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) Tel.
  • Page 4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE (fig. A) Le contrôle électronique est constitué d'un thermostat qui permet de choisir la température du liquide interne de 30°C à 70°C. MODALITÉS D’UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT Bouton ON/Stand-by (1) Par une simple pression du bouton ON/Stand-by il est possible de passer de la modalité...
  • Page 5 Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: informacion@irsap.com...
  • Page 6 INSTRUCCIONES DE USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO (fig. A) El control electrónico está constituido por un termostato que permite seleccionar la temperatura del líquido interno dentro de un rango comprendido entre 30°C y 70°C. MODO DE EMPLEO Y FUNCIONAMIENTO Botón ON/Stand-by (1) Con una simple presión del botón ON/Stand-by es posible pasar del modo...
  • Page 7 Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: informacion@irsap.com...
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE OF THE ELECTRONIC THERMOSTAT (fig. A) The electronic control consists of a thermostat that allows you to choose the temperature of the internal liquid from 30°C to 70°C. INSTRUCTIONS FOR USE AND OPERATION 1- ON/Stand-by button By simply pressing the ON/Stand-by button it is possible to change from “Stand-by”...
  • Page 9 Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: informacion@irsap.com...
  • Page 10 INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE AL TERMOSTATULUI ELECTRONIC (fig. A) Controlul electronic e constituit dintr-un termostat ce permite selectarea temeraturii lichidului intern de la 30°C la 70 °C. MODALITATEA DE UTILIZARE SI DE FUNCTIONARE 1 Butonul ON/Stand-by (1) Cu o simpla apasare a butonului ON/Stand-by este posibila trecerea de la modalitatea “Stand by” la “Comfort”, si invers. Cand dispozitivul intra in modalitatea “Stand-by”, se va auzi un sunet repetat pentru 0,5 secunde, iar atunci cand dispozitivul intra in modalitatea “Comfort”, se va auzi un sunet o singura data timp de 1 secunda.
  • Page 11 Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: http://www.irsap.com; E-mail: irsaprhoss@irgroup.fr ---------------------------------------------------------- IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. 93 633 47 00 - Fax 93 633 47 04 E-mail: informacion@irsap.com...
  • Page 12 ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN THERMOSTATS (Abb. A) Die elektronische Steuerung besteht aus einem Thermostat, mit dem die Temperatur der inneren Flüssigkeit von 30°C bis 70°C eingestellt werden kann. BEDIENUNG UND BETRIEBSARTEN ON/Stand-by-Schalter Durch Druck der ON/Stand-by-Taste ist der Übergang vom “Stand by”- zum “Komfort”-Betrieb und umgekehrt möglich.