Page 1
5KEK1565 W11222482 - New Final Copy.indb 1 25/06/2018 20:56:04...
Page 2
W11222482 - New Final Copy.indb 2 25/06/2018 20:56:04...
Page 3
English ............... 5 Deutsch ..............15 Français ..............25 Italiano ..............35 Nederlands .............. 45 Español ..............55 Português ..............65 Ελληνικά ..............75 Svenska ..............85 Norsk ............... 95 Suomi ..............105 Dansk ..............115 Íslenska ..............125 Русский ..............135 Polski ..............
Page 4
W11222482 - New Final Copy.indb 4 25/06/2018 20:56:04...
Page 5
TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES ..................6 Parts and accessories ..................6 ELECTRIC KETTLE SAFETY ...................7 Important safeguards ..................7 Electrical requirements .................10 Electrical equipment waste disposal ............10 USING THE ELECTRIC KETTLE ................11 Operating the Electric Kettle ...............11 CARE AND CLEANING ..................12 Cleaning the Electric Kettle ................12 Descaling the Electric kettle .................12 WARRANTY AND SERVICE ................13...
Page 6
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Water fill Hinged lid location Lid release button Handle 1,5 L Electric Kettle On/off switch and On indicator light Base with power cord Cord guide on underside of base (not shown) 6 | PARTS AND FEATURES W11222482 - New Final Copy.indb 6 25/06/2018 20:56:05...
Page 7
ELECTRIC KETTLE SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3.
Page 8
ELECTRIC KETTLE SAFETY 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 9
ELECTRIC KETTLE SAFETY 12. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. 13. Do not use outdoors. 14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Page 10
29. WARNING: To prevent electric shock, unplug before servicing. 30. This Instruction manual can also be found on the www.KitchenAid.eu website. 31. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 32. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Page 11
ELECTRIC KETTLE SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts: 220-240 V Hertz: 50-60 Hz Wattage: 2520-3000 W for UK version 2000-2400 W for EU version NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an extension cord.
Page 12
USING THE ELECTRIC KETTLE OPERATING THE ELECTRIC KETTLE Before using your Electric Kettle for the first time, wash the Kettle and lid in hot, soapy water, then rinse with clean water and dry. Fill the Electric Kettle with water to the MAX fill line; boil the water and then discard.
Page 13
IMPORTANT: Be sure to unplug the cord when the Electric Kettle is not in use. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE ELECTRIC KETTLE Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Electric Kettle.
Page 14
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. CUSTOMER SERVICE In U.K. and Ireland: For any questions, or to find the nearest Authorised KitchenAid Service Centre, please find our contact details below. NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid Service Centre.
Page 15
INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND FUNKTIONEN ����������������������������������������������������������������������������������16 Teile und Zubehör �����������������������������������������������������������������������������������������16 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHAER �����������������������������������17 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������������������������������������������������������������17 Elektrische Anforderungen ���������������������������������������������������������������������������21 Entsorgung von Elektrogeräten �������������������������������������������������������������������21 VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS ����������������������������������������������������������22 Bedienung des Wasserkochers ���������������������������������������������������������������������22 REINIGUNG UND PFLEGE����������������������������������������������������������������������������������23 Reinigung des Wasserkochers Wasserkochers ���������������������������������������������23 Entkalken des Wasserkochers ����������������������������������������������������������������������23 GARANTIE UND SERVICE ����������������������������������������������������������������������������������24 | 15...
Page 16
TEILE UND FUNKTIONEN TEILE UND ZUBEHÖR Klappdeckel Wassereinfüllöffnung Deckel-Öffnungstaste Griff 1,5 l Wasserkocher Ein/Aus- Schalter und Betriebsleuchte Fuß mit Netzkabel Kabelaufwicklung an der Unterseite des Fußes (nicht gezeigt) 16 | TEILE UND FUNKTIONEN W11222482 - New Final Copy.indb 16 25/06/2018 20:56:10...
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER 5. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 19
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER 12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächstgelegenen autorisierten Serviceeinrichtung.
Page 20
- Pensionen. 29. WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags auszuschließen, das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz trennen. 30. Besuchen Sie www.KitchenAid.eu laden Sie diese Gebrauchsanweisung herunter. 31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem konstruiert.
Page 21
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung (Volt): 220–240 V WARNUNG Frequenz (Hertz): 50-60 Hz Leistung: 2000–2400 W HINWEIS: Der Wasserkocher hat einen 3-poligen geerdeten Stecker� Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser Stecker nur auf eine Art in eine Steckdose� Passt der Stecker nicht in die Steckdose, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektroinstallateur�...
Page 22
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, waschen Sie den Wasserkocher und den Deckel in heißem Seifenwasser, spülen Sie sie anschließend mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie ab� Füllen Sie den Wasserkocher bis zum MAX-Füllstrich mit Wasser; kochen Sie das Wasser und schütten Sie es weg�...
Page 23
Kochvorgangs anzeigt� WICHTIG: Ziehen Sie das Netzkabel heraus, wenn der Wasserkocher nicht benutzt wird� DETAILLIERTE INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS: Unter kitchenaid.com/quickstart finden Sie zusätzliche Anweisungen mit Videos, inspirierenden Rezepten und Tipps zur Verwendung des Wasserkochers� REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DES WASSERKOCHERS WICHTIG: Ziehen Sie vor der Reinigung des Wasserkochers immer den Netzstecker�...
Page 24
Vorschriften gemäß ist. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR INDIREKTE SCHÄDEN. KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wenden Sie sich bitte an die folgenden Kontakte� HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden�...
Page 25
TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ������������������������������������������������������������������������26 Pièces et accessoires ������������������������������������������������������������������������������������26 SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES ���������������������������������������������������27 Mises en garde importantes �������������������������������������������������������������������������27 Spécifications électriques �����������������������������������������������������������������������������31 Mise au rebut des équipements électriques �����������������������������������������������31 UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE �����������������������������������������������32 Fonctionnement de la bouilloire électrique ������������������������������������������������32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ������������������������������������������������������������������������������33 Nettoyage de la bouilloire électrique ����������������������������������������������������������33 Détartrage de la bouilloire électrique ����������������������������������������������������������33...
Page 26
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Emplacement pour Couvercle à charnière le remplissage Bouton de déblocage du couvercle Poignée Bouilloire électrique de 1,5 litres Sélecteur Marche/Arrêt et voyant Marche Socle avec cordon d’alimentation Guide-fil sur le dessous du socle (non illustré) 26 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W11222482 - New Final Copy.indb 26 25/06/2018 20:56:13...
Page 27
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Page 28
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Page 29
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES 12. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas utiliser en extérieur. 14. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou du plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Page 30
- dans les cuisines de gîtes.. 29. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute décharge électrique, débrancher avant de procéder à l’entretien. 30. Visitez www.KitchenAid.eu pour télécharger le Mode d’emploi. 31. Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner à partir d’un temporisateur externe ou d’un autre système de contrôle à...
Page 31
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Volts : 220-240 V AVERTISSEMENT Hertz : 50-60 Hz Puissance électrique : 2000-2400 W REMARQUE : Cette bouilloire électrique est équipée d’une fiche de terre à trois broches� Afin de réduire le risque d’électrocution, la fiche ne peut être placée dans la prise de courant que d’une seule manière�...
Page 32
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Avant d’utiliser la bouilloire électrique pour la première fois, la laver ainsi que son couvercle avec de l’eau savonneuse chaude, rincer à l’eau claire et sécher� Remplir la bouilloire électrique d’eau jusqu’au repère MAX ;...
Page 33
IMPORTANT : Veiller à débrancher le cordon d’alimentation lorsque la bouilloire électrique n’est pas utilisée� POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L ’UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Visitez kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires agrémentées de vidéos, recettes inspirantes et conseils sur l’utilisation de votre bouilloire électrique� NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE...
Page 34
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE CLIENTÈLE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous� REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé�...
Page 35
SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI �������������������������������������������������������������������������������36 Componenti e accessori �������������������������������������������������������������������������������36 INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO �������������������������37 Precauzioni importanti ����������������������������������������������������������������������������������37 Requisiti elettrici �������������������������������������������������������������������������������������������41 Smaltimento delle apparecchiature elettriche ���������������������������������������������41 USO DEL BOLLITORE ELETTRICO ���������������������������������������������������������������������42 Messa in funzione del bollitore elettrico ������������������������������������������������������42 MANUTENZIONE E PULIZIA ������������������������������������������������������������������������������43 Pulizia del bollitore elettrico �������������������������������������������������������������������������43 Decalcificazione del Bollitore elettrico ���������������������������������������������������������43...
Page 36
COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E ACCESSORI Punto di inserimento Coperchio con cerniera dell’acqua Tasto di sblocco del coperchio Maniglia Bollitore elettrico da 1,5 l Interruttore acceso/spento e spia luminosa di acceso Base con cavo di alimentazione Guida per il cavo sul fondo della base (non illustrata) 36 | COMPONENTI E FUNZIONI W11222482 - New Final Copy.indb 36...
Page 37
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Page 38
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO 5. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è...
Page 39
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO 12. L’uso di parti di ricambio o accessori non raccomandati dal produttore può causare incendio, folgorazione o lesioni alle persone. 13. Non utilizzare all’aperto. 14. Non lasciar penzolare la corda oltre il bordo del tavolo o del bancone, né...
Page 40
29. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, staccare la spina dell’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di assistenza. 30. Visitare www.KitchenAid.eu dove è possibile scaricare questo manuale di istruzioni. 31. L’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Page 41
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO REQUISITI ELETTRICI Volt: 220-240 V AVVERTENZA Hertz: 50-60 Hz Potenza in watt: 2000-2400 W NOTA: il Bollitore elettrico è dotato di spina a tre poli con messa a terra� Per ridurre il rischio di scossa elettrica, la spina può...
Page 42
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO MESSA IN FUNZIONE DEL BOLLITORE ELETTRICO Prima di usare il Bollitore elettrico per la prima volta, lavare il bollitore e il coperchio con acqua calda e detergente, quindi sciacquare e asciugare� Riempire il Bollitore elettrico fino al segno MAX, far bollire l’acqua quindi buttarla via�...
Page 43
IMPORTANTE: accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione quando il Bollitore elettrico non è utilizzato� PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE SULL ’UTILIZZO DEL BOLLITORE ELETTRICO Visitare kitchenaid.com/quickstart per altre istruzioni con video, interessanti ricette e suggerimenti su come utilizzare il Bollitore elettrico� MANUTENZIONE E PULIZIA...
Page 44
KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. SERVIZIO CLIENTI Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito�...
Page 45
INHOUDSOPGAVE ONDERDELEN EN KENMERKEN �����������������������������������������������������������������������46 Onderdelen en accessoires ��������������������������������������������������������������������������46 VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER �����������������������������������������������������������������47 Belangrijke veiligheidsmaatregelen �������������������������������������������������������������47 Elektrische vereisten �������������������������������������������������������������������������������������51 Afvoer van elektrische apparatuur ���������������������������������������������������������������51 GEBRUIK VAN DE WATERKOKER ���������������������������������������������������������������������52 Bedienen van de waterkoker ������������������������������������������������������������������������52 ONDERHOUD EN REINIGING����������������������������������������������������������������������������53 Reinigen van de waterkoker �������������������������������������������������������������������������53 Ontkalken van de waterkoker ����������������������������������������������������������������������53 GARANTIE EN SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������54 | 45...
Page 46
ONDERDELEN EN KENMERKEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Locatie voor Deksel met scharnier vullen met water Knop voor openen van het deksel Handgreep Waterkoker van 1,5 l Aan/uit-schakelaar en indicatielampje Aan Voetstuk met snoer Snoergeleider aan de onderkant van het voetstuk (niet weergegeven) 46 | ONDERDELEN EN KENMERKEN W11222482 - New Final Copy.indb 46 25/06/2018 20:56:19...
Page 47
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Page 48
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER 5. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
Page 49
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER 12. Het gebruik van vervangingsonderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant kan tot brand, elektrische schokken of verwondingen bij personen leiden. 13. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 14. Laat het snoer niet hangen over de rand van de tafel of het aanrecht en zorg dat het snoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Page 50
29. WAARSCHUWING: Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert om een elektrische schok te voorkomen. 30. Ga naar www.kitchenaid.eu om deze Instructiehandleiding te downloaden. 31. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden gebruikt via een externe timer of apart systeem met afstandsbediening.
Page 51
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER ELEKTRISCHE VEREISTEN Voltage: 220-240 V WAARSCHUWING Hertz: 50-60 Hz Wattage: 2000-2400 W OPMERKING: De waterkoker heeft een stekker met randaarde� Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, past deze stekker slechts op één manier in het stopcontact�...
Page 52
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER BEDIENEN VAN DE WATERKOKER Voordat u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u de waterkoker en het deksel afwassen in een heet sopje� Spoel ze na met schoon water en droog ze af� Vul de waterkoker tot het vulstreepje MAX;...
Page 53
BELANGRIJK: Trek de stekker uit het stopcontact als de waterkoker niet wordt gebruikt� VOOR GEDETAILLEERDE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN DE WATERKOKER Ga naar kitchenaid.com/quickstart voor aanvullende aanwijzingen met video's, inspirerende recepten en tips voor het gebruik van de waterkoker�...
Page 54
KITCHENAID KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR INDIRECTE SCHADE. KLANTENSERVICE Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na- verkoop/after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen� OPMERKING : Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service van KitchenAid�...
Page 55
ÍNDICE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS �����������������������������������������������������������������������������56 Piezas y accesorios ���������������������������������������������������������������������������������������56 SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO���������������������������������������������������������57 Precauciones importantes ����������������������������������������������������������������������������57 Requisitos eléctricos �������������������������������������������������������������������������������������61 Eliminación de residuos de aparatos eléctricos �������������������������������������������61 USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO ����������������������������������������������������������������������62 Manejo del hervidor eléctrico ����������������������������������������������������������������������62 CUIDADO Y LIMPIEZA ����������������������������������������������������������������������������������������63 Limpieza del hervidor eléctrico ��������������������������������������������������������������������63 Descalcificación del hervidor eléctrico ���������������������������������������������������������63 GARANTÍA Y SERVICIO ��������������������������������������������������������������������������������������64...
Page 56
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Punto de llenado Tapa abatible de agua Botón de liberación de tapa Mango Hervidor eléctrico de 1,5 l Interruptor de encendido/apagado y luz indicadora de encendido Base con cable eléctrico Guía de cable en la parte inferior de la base (no se muestra) 56 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS W11222482 - New Final Copy.indb 56...
Page 57
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Page 58
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO 5. Este aparato puede ser utilizados por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva.
Page 59
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO 12. El uso de piezas de repuesto o accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, descarga o daños personales. 13. No lo utilice en el exterior. 14. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes.
Page 60
- entornos de tipo “bed and breakfast”. 29. ADVERTENCIA - Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el aparato antes de realizar el mantenimiento. 30. Visite www.KitchenAid.eu para descargar este manual de instrucciones. 31. El aparato no está diseñado para utilizarse con temporizador externo ni mando a distancia.
Page 61
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 V ADVERTENCIA Hertzios: 50-60 Hz Vataje: 2000-2400 W NOTA: El hervidor eléctrico tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en la toma de corriente en una sola posición�...
Page 62
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO MANEJO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO Antes de utilizar el hervidor eléctrico por primera vez, lave el hervidor y la tapa en agua caliente con jabón y, después, enjuague con agua limpia y seque� Llene el hervidor eléctrico con agua hasta la línea de llenado MÁX�, hierva el agua y, después, deséchela�...
Page 63
IMPORTANTE: Asegúrese de desenchufar el cable cuando no se utilice el hervidor eléctrico� PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO Visite kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales con vídeos, recetas que le inspirarán y consejos sobre cómo utilizar el hervidor eléctrico�...
Page 64
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano�...
Page 65
ÍNDICE PEÇAS E FUNCIONALIDADES ���������������������������������������������������������������������������66 Peças e acessórios ����������������������������������������������������������������������������������������66 SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO �����������������������������������������������������������������67 Salvaguardas importantes ����������������������������������������������������������������������������67 Requisitos elétricos ���������������������������������������������������������������������������������������71 Eliminação de resíduos de equipamentos elétricos �������������������������������������71 UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO ������������������������������������������������������������������72 Funcionamento do jarro elétrico ������������������������������������������������������������������72 MANUTENÇÃO E LIMPEZA �������������������������������������������������������������������������������73 Limpeza do jarro elétrico ������������������������������������������������������������������������������73 Descalcificação do jarro elétrico �������������������������������������������������������������������73 GARANTIA E ASSISTÊNCIA �������������������������������������������������������������������������������74...
Page 66
PEÇAS E FUNCIONALIDADES PEÇAS E ACESSÓRIOS Local de enchimento Tampa articulada de água Botão de libertação da tampa Pega Jarro elétrico de 1,5 l Interruptor On/ Off e indicador luminoso On Base com cabo de alimentação Guia do cabo na parte inferior da base (não mostrada) 66 | PEÇAS E FUNCIONALIDADES W11222482 - New Final Copy.indb 66...
Page 67
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Page 68
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
Page 69
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO 12. A utilização de peças de substituição e acessórios não recomendados pelo fabricante pode causar incêndio, choque ou lesões nas pessoas. 13. Não utilize no exterior. 14. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo de uma mesa ou bancada nem tocar em superfícies quentes.
Page 70
- pousadas e ambientes equivalentes. 29. AVISO - Para evitar choques elétricos, desligue da tomada antes da manutenção. 30. Acesse www.KitchenAid.eu para baixar este Manual de Instruções. 31. Os aparelhos não se destinam a ser usados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Page 71
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO REQUISITOS ELÉTRICOS Volts: 220-240 V AVISO Hertz: 50-60 Hz Potência: 2000-2400 W NOTA: O jarro elétrico tem uma ficha de 3 pinos ligada à terra� Para reduzir o risco de choque elétrico, esta ficha apenas entra numa tomada de uma única maneira�...
Page 72
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO FUNCIONAMENTO DO JARRO ELÉTRICO Antes de utilizar o jarro elétrico pela primeira vez, lave o jarro e a tampa com água quente com detergente; de seguida, passe-o por água limpa e seque-o� Encha o jarro elétrico com água até...
Page 73
IMPORTANTE: Certifique-se de que desliga o cabo quando o jarro elétrico não estiver a ser utilizado� PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO Visite kitchenaid.com/quickstart para obter mais instruções com vídeos, receitas inspiradoras e dicas sobre como utilizar o jarro elétrico� MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO JARRO ELÉTRICO...
Page 74
CENTROS DE ASSISTÊNCIA Toda a assistência deverá ser prestada localmente por um Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid� Contacte o revendedor onde adquiriu o aparelho para obter o nome do Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid mais perto da sua residência� SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA Para mais informações, visite o nosso Web site em:...
Page 75
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ��������������������������������������������������������������������������76 Εξαρτήματα και αξεσουάρ �������������������������������������������������������������������������������76 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ �������������������������������������������������������������������77 Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ����������������������������������������������������������������77 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ������������������������������������������������������������������������������������81 Απόρριψη αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού εξοπλισμού ���������������������������������������81 ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ �����������������������������������������������������������������82 Λειτουργία του ηλεκτρικού βραστήρα �������������������������������������������������������������82 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ �����������������������������������������������������������������������������83 Καθαρισμός...
Page 76
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Αρθρωτό καπάκι Κουμπί Σημείο προσθήκης νερού απασφάλισης καπακιού Λαβή Ήλεκτρικός βραστήρας 1,5 L Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης και ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης Βάση με καλώδιο τροφοδοσίας Οδηγός καλωδίου στην κάτω πλευρά της βάσης (δεν φαίνεται) 76 | ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ W11222482 - New Final Copy.indb 76 25/06/2018 20:56:28...
Page 77
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Page 78
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ 5. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή...
Page 79
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ 12. Η χρήση ανταλλακτικών ή εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 13. Μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. 14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του...
Page 80
29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να αποφευχθεί η ηλεκτροπληξία, αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από το σέρβις. 30. Επισκεφθείτε το www.KitchenAid.eu για να κάνετε λήψη αυτού του εγχειριδίου οδηγιών. 31. Οι συσκευές δεν προορίζονται για λειτουργία μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού...
Page 81
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΕΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ Volt: 220-240 V ΠΡΟΣΟΧΗ Hertz: 50-60 Hz Ισχύς: 2000-2400 W ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ο ηλεκτρικός βραστήρας έχει γειωμένο βύσμα 3 ακίδων. Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, το βύσμα αυτό μπορεί να τοποθετηθεί στην πρίζα μόνο με έναν τρόπο.
Page 82
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού βραστήρα για πρώτη φορά, πλύνετε τον βραστήρα και το καπάκι με ζεστό νερό και σαπούνι και, στη συνέχεια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε. Γεμίστε τον ηλεκτρικό...
Page 83
χρησιμοποιείται. ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ Για επιπλέον οδηγίες με βίντεο, εμπνευσμένες συνταγές και συμβουλές σχετικά με τη χρήση του ηλεκτρικού βραστήρα, επισκεφτείτε τη διεύθυνση kitchenaid.com/quickstart� ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τον ηλεκτρικό βραστήρα από την...
Page 84
Ή KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΉ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΒΛΑΒΕΣ. ΚΕΝΤΡΑ SERVICE Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου service της KitchenAid.
Page 85
INNEHÅLLSFÖRTECKNING DELAR OCH FUNKTIONER ��������������������������������������������������������������������������������86 Delar och tillbehör ����������������������������������������������������������������������������������������86 SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN ������������������������������������������������������������������87 Viktiga säkerhetsföreskrifter �������������������������������������������������������������������������87 Elektriska krav �����������������������������������������������������������������������������������������������91 Kassering av elektrisk utrustning ������������������������������������������������������������������91 ANVÄNDA VATTENKOKAREN���������������������������������������������������������������������������92 Använda vattenkokaren ��������������������������������������������������������������������������������92 SKÖTSEL OCH RENGÖRING������������������������������������������������������������������������������93 Rengöra vattenkokaren ��������������������������������������������������������������������������������93 Avkalka vattenkokaren ����������������������������������������������������������������������������������93 GARANTI OCH SERVICE�������������������������������������������������������������������������������������94 | 85 W11222482 - New Final Copy.indb 85 25/06/2018 20:56:32...
Page 86
DELAR OCH FUNKTIONER DELAR OCH TILLBEHÖR Påfyllning Ledat lock av vatten Knapp för lockfrigöring Handtag 1,5 L Vattenkokare Strömbrytare och nätindikator Bas med nätkabel Kabellinda på undersidan av basen (visas ej) 86 | DELAR OCH FUNKTIONER W11222482 - New Final Copy.indb 86 25/06/2018 20:56:32...
Page 87
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Page 88
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN 5. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner i en säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå.
Page 89
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN 12. Användning av utbytesdelar eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra personskador. 13. Använd inte apparaten utomhus. 14. Låt inte nätkabeln hänga över bordets eller bänkens kant, och låt den inte komma i kontakt med heta ytor. 15.
Page 90
- i miljöer av typen bed and breakfast. 29. VARNING: För att undvika elektriska stötar, koppla loss produkten från eluttaget före service och underhåll. 30. Besök www.KitchenAid.eu för att ladda ner den här användarhandboken. 31. Apparaterna är inte avsedda att användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Page 91
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN ELEKTRISKA KRAV Nätspänning: 220-240 V VARNING Nätfrekvens: 50-60 Hz Effektförbrukning: 2000-2400 W ANMÄRKNING: Vattenkokaren har en 3-polig jordad stickkontakt� För att reducera risken för elektriska stötar passar denna stickkontakt endast på ett sätt i ett eluttag� Om stickkontakten inte passar i eluttaget, kontakta en kvalificerad elektriker�...
Page 92
ANVÄNDA VATTENKOKAREN ANVÄNDA VATTENKOKAREN Innan du använder din vattenkokare första gången, tvätta vattenkokaren och locket i hett tvålvatten, skölj med rent vatten och torka torrt� Fyll vattenkokaren med vatten upp till MAX-linjen, koka upp vattnet och kassera det sedan� För att undvika skador, sänk inte ned vattenkokaren i vatten och använd inte abrasiva rengöringsmedel eller skurdynor�...
Page 93
VIKTIGT: Var noga med att koppla loss nätkabeln från eluttaget när vattenkokaren inte används� FÖR DETALJERAD INFORMATION OM ANVÄNDNINGEN AV VATTENKOKAREN Besök kitchenaid.com/quickstart för ytterligare instruktioner med videor, inspirerande recept och tips om hur du ska använda din vattenkokare� SKÖTSEL OCH RENGÖRING RENGÖRA VATTENKOKAREN...
Page 94
KitchenAid strider mot lokala elektriska serviceverkstad. bestämmelser. KITCHENAID ANSVARAR INTE FÖR INDIREKTA SKADOR. SERVICECENTER All service måste utföras lokalt av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter� Kontakta återförsäljaren för enheten för att få namnet på närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter�...
Page 95
INNHOLDSFORTEGNELSE DELER OG FUNKSJONER ����������������������������������������������������������������������������������96 Deler og tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������������96 ELEKTRISK VANNKOKER SIKKERHET���������������������������������������������������������������97 Viktige sikkerhetsvern �����������������������������������������������������������������������������������97 Strømkrav ����������������������������������������������������������������������������������������������������101 Avfallshåndtering av elektrisk utstyr �����������������������������������������������������������101 BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN ������������������������������������������������102 Drift av den elektriske vannkokeren �����������������������������������������������������������102 BEHANDLING OG RENGJØRING ��������������������������������������������������������������������103 Rengjøre den elektriske vannkokeren ��������������������������������������������������������103 Avkalkning av den elektriske vannkokeren �������������������������������������������������103 GARANTI OG SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������104 | 95...
Page 96
DELER OG FUNKSJONER DELER OG TILBEHØR Hengslet lokk Vannfyllingssted Lokkfrigivelsesknapp Håndtak 1,5 l elektriske vannkokeren På/av-bryter og på-indikatorlys Base med strømledning Ledningsføring på undersiden av basen (ikke vist) 96 | DELER OG FUNKSJONER W11222482 - New Final Copy.indb 96 25/06/2018 20:56:36...
Page 97
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetsanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Page 98
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET 5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og opp og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende bruken.
Page 99
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET 12. Bruk av reservedeler eller tilbehørsdeler som ikke er anbefalt av produsenten, kan føre til brann, støt eller skade på personer. 13. Må ikke brukes utendørs. 14. Ikke la ledningen henge over kanten på et bord eller en benk, eller berøre varme overflater.
Page 100
- steder som tilbyr overnatting med frokost. 29. ADVARSEL – Trekk ut støpselet før utføring av service for å unngå elektrisk støt. 30. Besøk www.KitchenAid.eu å laste ned denne bruksanvisningen. 31. Apparatene er ikke beregnet på å settes igang ved hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Page 101
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET STRØMKRAV Volt: 220-240 V ADVARSEL Hertz: 50-60 Hz Wattstyrke: 2000-2400 W MERK: Den elektriske vannkokeren har et jordet støpsel� For å redusere faren for elektrisk støt vil denne pluggen kun passe inn én vei i en stikkontakt� Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, ta kontakt med en kvalifisert elektriker�...
Page 102
BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN DRIFT AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN Før du bruker den elektriske vannkokeren for første gang, vask vannkokeren og lokket i varmt såpevann, skyll deretter med rent vann og tørk� Fyll den elektriske vannkokeren med vann til MAKS-påfyllingslinjen;...
Page 103
VIKTIG: Se til at du kobler fra ledningen når den elektriske vannkokeren ikke er i bruk� FOR DETALJERT INFORMASJON OM BRUKEN AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN: Besøk kitchenaid.com/quickstart for ytterligere anvisninger med videoer, inspirerende oppskrifter og tips om hvordan du kan bruke din elektriske vannkoker�...
Page 104
KITCHENAID PÅTAR SEG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et service senter som er autorisert av KitchenAid� Kontakt forhandleren som du kjøpte maskinen fra for å få navnet...
Page 105
SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET ��������������������������������������������������������������������������������106 Osat ja lisävarusteet �����������������������������������������������������������������������������������106 SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS ����������������������������������107 Tärkeät turvatoimet ������������������������������������������������������������������������������������107 Sähkövaatimukset ���������������������������������������������������������������������������������������111 Sähkölaitteiden hävittäminen ���������������������������������������������������������������������111 SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ ���������������������������������������������112 Sähkötoimisen vedenkeittimen käyttäminen ����������������������������������������������112 HUOLTO JA PUHDISTUS ����������������������������������������������������������������������������������113 Sähkötoimisen vedenkeittimen puhdistaminen �����������������������������������������113 Sähkötoimisen vedenkeittimen kalkinpoisto ����������������������������������������������113 TAKUU JA HUOLTOPALVELU ���������������������������������������������������������������������������114 | 105 W11222482 - New Final Copy.indb 105...
Page 106
OSAT JA OMINAISUUDET OSAT JA LISÄVARUSTEET Sanaroitu kansi Veden täyttö Kannen vapautuspainike Kahva 1,5 l sähkötoiminen vedenkeitin Virtakytkin ja jännitteen merkkivalo Alusta ja virtajohto Johdon tila alustan alaosassa (ei näkyvissä) 106 | OSAT JA OMINAISUUDET W11222482 - New Final Copy.indb 106 25/06/2018 20:56:39...
Page 107
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen.
Page 108
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS 5. Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat.
Page 109
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS 12. Muiden kuin valmistajan suosittelemien varaosien ja lisävarusteiden käyttäminen voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai tapaturmaan. 13. Älä käytä ulkona. 14. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. 15. Laitteen kytkemiseksi pois toiminnasta käännä kaikki kytkimet asentoon OFF ja irrota pistoke sitten pistorasiasta.
Page 110
- bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä. 29. VAROITUS – Sähköiskuvaaran välttämiseksi kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä. 30. Voit ladata tämän käyttöohjeen osoitteesta www. KitchenAid.eu. 31. Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäviksi ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjausjärjestelmän kanssa. 32. Esillä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen ollessa toiminnassa.
Page 111
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 V VAROITUS Taajuus: 50–60 Hz Teho: 2000–2400 W HUOMAA: Sähkötoimisessa vedenkeittimessä on kolmiliittiminen maadoitettu pistoke� Sähköiskuvaaran välttämiseksi pistoke sopii pistorasiaan vain yhteen asentoon� Ellei pistoke sovi pistorasiaan, ota yhteys pätevään sähköasentajaan� Älä muuta pistoketta millään tavoin� Sähköiskun vaara Älä...
Page 112
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN Ennen sähkötoimisen vedenkeittimen ensimmäistä käyttöä pese kannu ja kansi lämpimässä saippuavedessä, huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa� Täytä vedenkeitin enimmäistäyttömäärän merkkiin, keitä vesi ja heitä se pois� Vahinkojen välttämiseksi älä upota vedenkeitintä veteen äläkä käytä hankaavia puhdistussieniä tai hankausliinoja� Avaa sähkötoimisen vedenkeittimen kansi painamalla kannen vapautuspainiketta ja täytä...
Page 113
TÄRKEÄÄ: Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta kun sähkötoiminen vedenkeitin ei ole käytössä� LISÄTIETOJA SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTÖSTÄ Käy kitchenaid.com/quickstart -sivustolla, josta löytyy lisäohjeita, videoita, innostavia ruokaohjeita ja vinkkejä vedenkeittimen käyttöä varten� HUOLTO JA PUHDISTUS SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Kytke sähkötoiminen vedenkeitin aina irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista�...
Page 114
KitchenAid-huoltoliike. tai väärästä käytöstä tai asennuksesta/käytöstä, joka ei vastaa paikallisia sähkömääräyksiä, aiheutuneet vahingot. KITCHENAID EI MILLÄÄN TAVOIN VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. HUOLTOLIIKKEET Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne valtuutettua KitchenAid- huoltoliikettä� Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun KitchenAid- huoltoliikkeen yhteystiedot�...
Page 115
INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������116 Reservedele og tilbehør �����������������������������������������������������������������������������116 ELKEDELSIKKERHED ����������������������������������������������������������������������������������������117 Vigtige sikkerhedsanvisninger ��������������������������������������������������������������������117 Elektriske krav ���������������������������������������������������������������������������������������������121 Bortskaffelse af elektrisk udstyr ������������������������������������������������������������������121 BRUG AF ELKEDLEN ����������������������������������������������������������������������������������������122 Betjening af elkedlen ����������������������������������������������������������������������������������122 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ������������������������������������������������������������123 Rengøring af elkedlen ��������������������������������������������������������������������������������123 Afkalkning af elkedlen ��������������������������������������������������������������������������������123 GARANTI OG SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������124 | 115 W11222482 - New Final Copy.indb 115...
Page 116
OVERSIGT DELE OG TILBEHØR Sted for Hængslet låg vandpåfyldning Knap til åbning af låget Håndtag 1,5 l elkedel On/off-kontakt og kontrollampe for On Base med elledning Ledningsholder på undersiden af basen (vises ikke) 116 | OVERSIGT W11222482 - New Final Copy.indb 116 25/06/2018 20:56:43...
Page 117
ELKEDELSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet "FARE"...
Page 118
ELKEDELSIKKERHED 5. Apparatet må bruges af børn på 8 år og derover samt af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug.
Page 119
ELKEDELSIKKERHED 12. Brug af reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan resultere i brand, stød eller personskade. 13. Må ikke bruges udendørs. 14. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet eller disken eller berøre varme overflader. 15.
Page 120
- overnatningsmiljøer som bed & breakfast. 29. ADVARSEL - For at undgå elektrisk stød skal stikket tages ud af stikkontakten inden vedligeholdelse. 30. Besøg www.KitchenAid.eu for at downloade denne håndbog. 31. Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
Page 121
ELKEDELSIKKERHED ELEKTRISKE KRAV Volt: 220-240 V ADVARSEL Hertz: 50-60 Hz Wattforbrug: 2000-2400 W BEMÆRK: Elkedlen har et jordforbindelsesstik med 3 stikben� For at reducere risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun i en polariseret stikkontakt på én måde� Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, kontaktes en faguddannet elektriker�...
Page 122
BRUG AF ELKEDLEN BETJENING AF ELKEDLEN Før den bruges for første gang, skal elkedlen og låget vaskes i varmt sæbevand og derefter skylles med rent vand og tørres af� Fyld elkedlen med vand op til linjen MAX� fyldning, kog vandet, og hæld det ud� For at undgå skader må elkedlen ikke sænkes helt ned i vand, og der må...
Page 123
VIGTIGT: Tag stikket ud af kontakten, når elkedlen ikke er i brug� FOR DETALJEREDE OPLYSNINGER OM ANVENDELSEN AF ELKEDLEN Besøg kitchenaid.com/quickstart for yderligere anvisninger med videoer, inspirerende opskrifter og tips til brugen af elkedlen� RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF ELKEDLEN...
Page 124
KITCHENAID PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER. SERVICECENTRE Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter� Kontakt forhandleren, du har købt apparatet af, for at få...
Page 125
EFNISYFIRLIT VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR �����������������������������������������������������������������������126 Varahlutir og fylgihlutir �������������������������������������������������������������������������������126 HRAÐSUÐUKETILL ÖRYGGI �����������������������������������������������������������������������������128 Mikilvægar varúðarráðstafanir ��������������������������������������������������������������������128 Rafmagnskröfur�������������������������������������������������������������������������������������������131 Förgun raftækja ������������������������������������������������������������������������������������������131 NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS ���������������������������������������������������������������������132 Hraðsuðuketilinn notaður ���������������������������������������������������������������������������132 UMHIRÐA OG HREINSUN ��������������������������������������������������������������������������������133 Hraðsuðuketilinn þrifinn �����������������������������������������������������������������������������133 Kalkhreinsun hraðsuðuketilsins �������������������������������������������������������������������133 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA ���������������������������������������������������������������������������������134 | 125 W11222482 - New Final Copy.indb 125 25/06/2018 20:56:46...
Page 126
VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR VARAHLUTIR OG FYLGIHLUTIR Lok með hjörum Vatnsfyllingarstaða Sleppihnappur fyrir lok Handfang 1,5 l hraðsuðuketill Kveikju/slökkvi rofi og kveikjugaumljós Botn með rafmagnssnúru Leiðbeiningar um snúru er á botninum (ekki sýndar) 126 | VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR W11222482 - New Final Copy.indb 126 25/06/2018 20:56:46...
Page 127
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Page 128
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS 5. Börn frá 8 ára aldri og eldri og einstaklingar sem hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir reynslu og þekkingu geta notað þetta tæki, ef þeir hafa verið undir eftirlit eða leiðbeiningar um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja. Börn skulu ekki leika sér með...
Page 129
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS 12. Ekki er mælt með notkun á varahlutum eða fylgihluta sem ekki er frá framleiðanda vegna þess að það getur leitt til eldsvoða, losti eða meiðslum á fólki. 13. Ekki nota utandyra. 14. Ekki láta snúru hanga yfir borðbrún eða snerta heitan flöt.
Page 130
29. VIÐVÖRUN - Til að koma í veg fyrir raflost skal taka úr sambandi áður en viðgerð er hafin. 30. Farið á www.KitchenAid.eu til að hlaða niður þessari handbók. 31. Ekki er ætlast til að notaður sé tímastillir eða sérstakt fjarstýringarkerfi við...
Page 131
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS RAFMAGNSKRÖFUR Volt: 220-240 V VIÐVÖRUN Rið: 50-60 Hz Rafafl: 2000-2400 W ATHUGIÐ: Hraðsuðuketilinn hefur 3 ja kvísla jarðtengda innstungu� Til að draga úr hættu á raflosti mun þessi kló aðeins passa í innstungu� Ef klóin passar ekki í innstunguna skal hafa samband við...
Page 132
NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS HRAÐSUÐUKETILINN NOTAÐUR Áður en hraðsuðuketillinn er notaður í fyrsta skipti skal þvo hann og lokið í heitu sápuvatni, skola síðan með hreinu vatni og þurrka� Fyllið hraðsuðuketillinn með vatni í MAX línu; sjóðið vatnið og hellið síðan úr� Til að koma í veg fyrir skemmdir skal ekki setja hraðsuðuketilinn að fullu í...
Page 133
MIKILVÆGT: Tryggið að taka hraðsuðuketillinnúr sambandi þegar hann er ekki í notkun� FREKARI UPPLÝSINGAR UM NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS Farið á kitchenaid.com/quickstart til að fá viðbótar leiðbeiningar með myndskeiðum, áhugaverðum uppskriftum og ábendingum um hvernig á að nota hraðsuðuketillinn� UMHIRÐA OG HREINSUN HRAÐSUÐUKETILINN ÞRIFINN...
Page 134
ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA ÁBYRGÐ Á HRAÐSUÐUKATLI KITCHENAID Lengd ábyrgðar: KitchenAid mun greiða: KitchenAid mun ekki greiða: Evrópa, Mið-Austurlönd Vinnukostnaður A. Viðgerðir þegar ketilinn á varahlutum og er notaður við aðrar viðgerðum til að aðgerðir en venjulega Afríka: leiðrétta galla í efni matvælaframleiðslu.
Page 135
СОДЕРЖАНИЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ ��������������������������������������������������������������������������������������������� 136 Компоненты и принадлежности ����������������������������������������������������������������������������������������� 136 ЭЛЕКТРОЧАЙНИК БЕЗОПАСНОСТЬ���������������������������������������������������������������������������������������� 137 Важные меры предосторожности �������������������������������������������������������������������������������������� 137 Требования к электрическому подключению �������������������������������������������������������������� 141 Утилизация электрического оборудования ������������������������������������������������������������������ 141 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА �������������������������������������������������������������������������������� 142 Эксплуатация электрочайника �������������������������������������������������������������������������������������������� 142 ЧИСТКА И УХОД ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 143 ЧИСТКА...
Page 136
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Место Шарнирная крышка заливки воды Кнопка открывания крышки Ручка Электрочайник емкостью 1,5 л Выключатель и индикатор включения База с сетевым шнуром Отсек для сетевого шнура с нижней стороны базы (не показан) 136 | СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ W11222482 - New Final Copy.indb 136 25/06/2018 20:56:49...
Page 137
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА « » « ». ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электробытовых приборов всегда следует соблюдать базовые меры предосторожности, в том числе следующие: 1� Прочитайте все указания� Ненадлежащее использование прибора может привести к травмам� 2� Не прикасайтесь к горячим поверхностям� Используйте ручки...
Page 138
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА 5� Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, или не обладающими достаточным навыком и знаниями, под присмотром или при условии, что они получили надлежащие указания по безопасному использованию прибора...
Page 139
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА 12� Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или вилкой или после возникновения неисправностей в работе прибора или его падения или любого другого повреждения� В этом случае верните прибор в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки, ремонта или регулировки� См� раздел «Гарантия...
Page 140
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА 26� Снимая крышку во время кипения воды, можно получить ожоги� 27� Указания по очистке поверхностей, контактирующих с пищевыми продуктами, см� в разделе «Чистка и уход»� 28� Данное устройство предназначено для использования в домашних и сходных с ними условиях: - на...
Page 141
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ПОДКЛЮЧЕНИЮ Напряжение: 220-240 В Частота: 50-60 Гц Мощность: 2000-2400 Вт ПРИМЕЧАНИЕ: Электрочайник оснащен 3-контактной заземленной вилкой� Для снижения опасности поражения электрическим током эту вилку можно вставить в электрическую розетку только одним образом� Если вилка не входит в розетку, обратитесь к квалифицированному...
Page 142
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА Перед первым использованием электрочайника вымойте чайник и крышку горячей водой с мылом, затем сполосните чистой водой и насухо вытрите� Наполните электрочайник водой до отметки MAX; доведите воду до кипения и затем вылейте ее� Во избежание повреждений электрочайника...
Page 143
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Вынимайте вилку сетевого шнура из розетки, когда электрочайник не используется� ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА Зайдите на страницу kitchenaid.com/quickstart для получения дополнительных указаний, включая видеоролики, вдохновляющие рецепты и рекомендации по использованию вашего электрочайника� ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА...
Page 144
авторизованного соответствующей местным сервисного центра нормативам в отношении KitchenAid. электрооборудования. KITCHENAID СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ. ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным центром обслуживания KitchenAid� Свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели прибор и узнайте название...
Page 145
SPIS TREŚCI ELEMENTY I FUNKCJE ������������������������������������������������������������������������������������������� 146 Elementy i akcesoria ���������������������������������������������������������������������������������������� 146 BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ������������������������������������������� 147 Ważne środki ostrożności ������������������������������������������������������������������������������� 147 Wymagania dotyczące zasilania elektrycznego ������������������������������������������� 151 Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego �������������������������������������������������� 151 UŻYTKOWANIE CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ������������������������������������������������� 152 Obsługa czajnika elektrycznego �������������������������������������������������������������������� 152 PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE �����������������������������������������������������������������������������...
Page 146
ELEMENTY I FUNKCJE ELEMENTY I AKCESORIA Pokrywka na zawiasie Wlew wody Przycisk zwalniania pokrywy Uchwyt Czajnik elektryczny o pojemności 1,5 litra Włącznik/ wyłącznik i lampka sygnalizująca włączenie Podstawa ze sznurem Prowadnica sznura na spodzie podstawy (niewidoczna) 146 | ELEMENTY I FUNKCJE W11222482 - New Final Copy.indb 146 25/06/2018 20:56:53...
Page 147
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają, oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO”...
Page 148
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO 5. Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją zagrożenia z nim związane. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czynności konserwacyjne dostępne dla użytkownika oraz czyszczenie nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 6. Jeśli sznur zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia niebezpieczeństwa. 7. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. 8. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją zagrożenia z nim związane. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. 9. TTylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego sznur należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 10. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed przystąpieniem do jego czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części a także przed czyszczeniem urządzenia należy zaczekać na jego ostygnięcie. 148 | BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO W11222482 - New Final Copy.indb 148 25/06/2018 20:56:53...
Page 149
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO 11. Zabrania się używania jakichkolwiek urządzeń, w których kabel lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy zwrócić urządzenie do najbliższego autoryzowanej placówki serwisu w celu sprawdzenia, naprawy lub regulacji. Należy zapoznać się z rozdziałem pt. “Informacje dotyczące gwarancji i serwisu.” 12. Użycie części zamiennych lub akcesoriów innych niż zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała. 13. Zabrania się używania na wolnym powietrzu. 14. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani dotykać gorących powierzchni. 15. W celu odłączenia należy ustawić elementy sterujące w położeniu WYŁĄCZONYM, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego. 16. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem. 17. Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu dzieci wymaga ścisłego nadzoru. 18. Powierzchnia elementu grzejnego jest nadal gorąca po użyciu. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać rękojeści. 19. Nie umieszczać na palnikach gazowych ani elektrycznych, wewnątrz piekarników, ani w pobliżu takich urządzeń. 20. Czajnika elektrycznego należy używać wyłącznie do podgrzewania wody. 21. Zabrania się używania czajnika elektrycznego, którego rękojeść jest poluzowana lub uszkodzona. 22. Zabrania się używania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. 23. Zabrania się czyszczenia czajnika elektrycznego ściernymi środkami czyszczącymi, druciakami i innymi materiałami o właściwościach ściernych. 24. Czajnika elektrycznego należy używać tylko łącznie z dostarczoną w zestawie podstawą.
Page 150
26. Zdjęcie pokrywki podczas gotowania może spowodować poparzenie. 27. “Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni wchodzących w kontakt z żywnością podano w rozdziale “Pielęgnacja i czyszczenie.” 28. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych miejscach, np.: - w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy; - w gospodarstwach; - w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania (przez klientów); - w zajazdach (typu „bed and breakfast”). 29. Uwaga: Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do serwisowania należy wyjąć wtyczkę z gniazda. 30. Prosimy odwiedzić witrynę www.KitchenAid.eu i pobrać podręcznik instrukcji. 31. Urządzenia tego typu nie są przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania. 32. Temperatura dostępnych powierzchni podczas pracy urządzenia może być wysoka. NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ 150 | BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO W11222482 - New Final Copy.indb 150 25/06/2018 20:56:53...
Page 151
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V UWAGA Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 2000-2400 W UWAGA: Czajnik elektryczny jest wyposażony w 3-biegunową wtyczkę z uziemieniem� Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wtyczka ta pasuje do gniazda tylko w jeden sposób� Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazda, należy skontaktować...
Page 152
UŻYTKOWANIE CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO OBSŁUGA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO Przed pierwszym użyciem należy umyć czajnik elektryczny i jego pokrywkę w gorącej wodzie z mydłem, a następnie opłukać czystą wodą i osuszyć� Napełnić czajnik elektryczny wodą do linii oznaczonej jako MAX, zagotować wodę i wylać ją� Aby zapobiec uszkodzeniom, nie należy całkowicie zanurzać...
Page 153
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT UŻYTKOWANIA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO Dodatkowe instrukcje wraz z filmami, inspirującymi przepisami i wskazówkami dotyczącymi użytkowania czajnika elektrycznego znajdują się na stronie kitchenaid.com/quickstart� PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO WAŻNE: Przed przystąpieniem czyszczenia, zawsze należy odłączyć czajnik elektryczny od gniazda elektrycznego�...
Page 155
OBSAH DÍLY A FUNKCE �������������������������������������������������������������������������������������������������156 Díly a příslušenství ��������������������������������������������������������������������������������������156 BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ ���������������������������������157 Důležitá bezpečnostní upozornění ������������������������������������������������������������157 Elektroinstalační požadavky �����������������������������������������������������������������������161 Likvidace elektroodpadu ���������������������������������������������������������������������������161 POUŽÍVÁNÍ RYCHLOVARNÉ KONVICE������������������������������������������������������������162 Obsluha rychlovarné konvice ��������������������������������������������������������������������162 PÉČE A ČIŠTĚNÍ �������������������������������������������������������������������������������������������������163 Čištění rychlovarné konvice �����������������������������������������������������������������������163 Odvápnění...
Page 156
DÍLY A FUNKCE DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ Místo pro Výklopné víko nalévání vody Tlačítko uvolnění víka Rukojeť Rychlovarná konvice 1,5 l Vypínač zapnutí/ vypnutí a kontrolka zapnutí Základna s napájecím kabelem Vedení kabelu na spodní straně základny (nezobrazeno) 156 | DÍLY A FUNKCE W11222482 - New Final Copy.indb 156 25/06/2018 20:56:56...
Page 157
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná...
Page 158
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ 5. Tento přístroj nesmějí používat děti do 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití přístroje, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí spotřebič čistit ani provádět jeho údržbu bez dohledu dospělých. 6. Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud jsou bez bezprostředního dozoru osob zodpovědných za jejich bezpečnost, které je poučí o používání spotřebiče. Bezprostřední dozor je nutný vždy, pokud je jakýkoli spotřebič používán dětmi nebo v blízkosti dětí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. 7. Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí do 8 let. 8. PouzeEvropskáunie: Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 9. PouzeEvropskáunie: Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. 10. Když rychlovarnou konvici nepoužíváte nebo ji chcete vyčistit, odpojte ji z elektrické zásuvky. Nechte konvici vychladnout, než k ní připojíte nebo odpojíte součásti a před čištěním. 11. Nespouštějte spotřebič, má-li poškozený napájecí kabel nebo zástrčku, nebo když dobře nefunguje, nebo je nějak poškozený. Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisního střediska, kde ho zkontrolují...
Page 159
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ 12. Použitím náhradních dílů či příslušenství nedoporučených výrobcem můžete způsobit požár, zkrat nebo zranění osob. 13. Nepoužívejte spotřebič venku. 14. Nenechávejte napájecí kabel viset přes desku stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 15. Pokud chcete spotřebič odpojit, vypnete jeho veškeré spínače do polohy „OFF“ a poté odpojte jeho zástrčku z elektrické zásuvky. 16. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. 17. Bezprostřední dozor je nutný vždy, pokud je jakýkoli spotřebič používán dětmi nebo v blízkosti dětí. 18. Povrch topného tělesa udržuje po použití zbytkové teplo. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte madla. 19. Neumísťujte ho poblíž plynového či elektrického hořáku nebo rozpálené trouby. 20. Rychlovarnou konvici je možné používat pouze s dodávanou základnou. 21. Rychlovarná konvice může být používána pouze k ohřevu vody. 22. Nepoužívejte rychlovarnou konvici, která má uvolněnou nebo zeslabenou rukojeť. 23. Nepoužívejte spotřebič pro jiné než určené použití. 24. Nečistěte rychlovarnou konvici pomocí různých čisticích písků, drátěnek nebo jiných brusných materiálů. 25. Nepřeplňujte rychlovarnou konvici. Z přeplněné rychlovarné konvice může vystříknout horká voda. 26. Pokud sejmete víčko během vaření vody, může dojít k opaření. BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ | 159 W11222482 - New Final Copy.indb 159 25/06/2018 20:56:57...
Page 160
- ubytovacích zařízeních na jednu noc (typu „bed and breakfast“). 29. Upozornení: Pro ochranu před úrazem elektrickým proudem při provádění servisu odpojte zařízení ze zásuvky. 30. Pokud si chcete stáhnout tento návod k použití, navštivte stránky www.kitchenaid.eu. 31. Spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání. 32. Když je spotřebič v provozu, mohou se přístupné plochy zahřát na vysokou teplotu. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE 160 | BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ W11222482 - New Final Copy.indb 160...
Page 161
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S RYCHLOVARNOU KONVICÍ ELEKTROINSTALAČNÍ POŽADAVKY Volty: 220-240 V UPOZORNĚNÍ Hertz: 50-60 Hz Příkon: 2000-2400 W POZNÁMKA: Rychlovarná konvice má 3-bodovou uzemněnou zástrčku. Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, zasunuje se tato zástrčka do zásuvky pouze jedním směrem. Pokud zástrčka nepasuje do zásuvky, kontaktujte kvalifikovaného Nebezpečí...
Page 162
POUŽÍVÁNÍ RYCHLOVARNÉ KONVICE OBSLUHA RYCHLOVARNÉ KONVICE Než poprvé použijete elektrickou rychlovarnou konvici, umyjte konvici i víko v horké mýdlové vodě, poté opláchněte čistou vodou a vysušte. Naplňte rychlovarnou konvici vodou po rysku MAX; uvařte vodu a pak ji vylijte. Aby nedošlo k poškození, rychlovarnou konvici úplně neponořujte do vody a nepoužívejte abrazivní...
Page 163
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odpojit kabel, když není rychlovarná konvice používána. PODROBNÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ RYCHLOVARNÉ KONVICE Navštivte kitchenaid.com/quickstart a získejte další pokyny s videi, inspirativními recepty a tipy, jak používat vaši rychlovarnou konvici. PÉČE A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ RYCHLOVARNÉ KONVICE DŮLEŽITÉ: Před čištěním vždy odpojte rychlovarnou konvici z elektrické...
Page 165
İÇİNDEKİLER PARÇALAR VE ÖZELLIKLER ������������������������������������������������������������������������������166 Parçalar ve aksesuarlar �������������������������������������������������������������������������������166 ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI �������������������������������������������������������������������167 Önemli güvenlik tedbirleri �������������������������������������������������������������������������167 Elektriksel gereklilikler �������������������������������������������������������������������������������171 Elektrikli cihaz atık bertarafı �����������������������������������������������������������������������171 ELEKTRIKLI SU ISITICININ KULLANIM �������������������������������������������������������������172 Elektrikli Su Isıtıcının Çalıştırılması �������������������������������������������������������������172 BAKIM VE TEMIZLIK ������������������������������������������������������������������������������������������173 Elektrikli Su Isıtıcının Temizlenmesi ������������������������������������������������������������173 Elektrikli su ısıtıcının kirecinin çözülmesi ���������������������������������������������������173 GARANTI VE SERVIS �����������������������������������������������������������������������������������������174...
Page 166
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER PARÇALAR VE AKSESUARLAR Su doldurma Menteşeli kapak yeri Kapak açma düğmesi Kulp 1.5 L Elektrikli su Isıtıcı Açma/kapatma düğmesi ve Açık gösterge ışığı Elektrik kablolu taban Tabanın altındaki kablo kılavuzu (gösterilmemiştir) 166 | PARÇALAR VE ÖZELLIKLER W11222482 - New Final Copy.indb 166 25/06/2018 20:56:59...
Page 167
ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Page 168
ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI 5. Bu cihaz, 8 yaş üzeri çocuklar ve kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından yalnızca gözetim altında olduklarında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirildikten ve olabilecek tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcının yapması gereken bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 6. Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeden kaçınmak amacıyla imalatçı, yetkili servis veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir. 7. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız. 8. SadeceAvrupaBirliği: Cihazlar, fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı taktirde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. 9. SadeceAvrupaBirliği: Bu cihaz, çocuklar tarafından kullanılamaz. Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız. 10. Cihaz kullanılmadığında ve temizlik işleminden önce fişini prizden çekiniz. Parçaları takmadan veya çıkartmadan önce ve cihazı temizlemeden soğumasını bekleyiniz. 11. Kablosu veya fişi hasarlı bir cihazı çalıştırmayınız veya cihaz arıza yaptıktan sonra ya da herhangi bir şekilde hasar görürse çalıştırmayınız. Cihazı, incelemesi, tamir etmesi veya ayarlaması için size en yakın yetkili servise götürünüz. 168 | ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI W11222482 - New Final Copy.indb 168 25/06/2018 20:57:00...
Page 169
ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI 12. Üretici tarafından onaylanmamış yedek parçaların veya aksesuarların kullanılması, yangına, elektrik çarpmasına veya insanların yaralanmasına neden olabilir. 13. Dış mekanda kullanmayınız. 14. Kablonun masanın veya tezgahın kenarından sarkmasına veya sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz. 15. Elektrik bağlantısını kesmek için, kumanda düğmesini KAPALI konumuna getiriniz; ardından fişini prizden çekiniz. 16. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak amacıyla gözetim altında tutulmalıdır. 17. Herhangi bir cihaz çocuklar tarafından veya çocukların yanında kullanılıyorsa, yakın denetim gereklidir. 18. Isıtıcı rezistansının yüzeyinde kullanımdan sonra atıl ısı kalır. Sıcak yüzeye dokunmayınız. Kulpları kullanınız. 19. Sıcak durumdaki gazlı veya elektrikli bir ocağın ya da ısınmış bir fırının üzerine veya yakınına koymayınız. 20. Elektrikli Su Isıtıcı sadece su ısıtmak için kullanılmalıdır. 21. Elektrikli Su Isıtıcıyı kulpu gevşek veya zayıf durumdayken kullanmayınız. 22. Cihazı tasarlanma amacının dışında kullanmayınız. 23. Elektrikli Su Isıtıcıyı, aşındırıcı temizleyiciler, çelik yünü pedler veya diğer aşındırıcı materyaller ile temizlemeyiniz. 24. Elektrikli Su Isıtıcı sadece beraberinde verilen taban ile kullanılmalıdır. 25. Su ısıtıcıyı aşırı doldurmayınız. Eğer Su Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir. 26. Kaynatma işlemi esnasında kapağı çıkartılırsa, haşlanma tehlikesi arz edebilir. ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI | 169 W11222482 - New Final Copy.indb 169 25/06/2018 20:57:00...
Page 170
ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI 27. Gıda ile temas eden yüzeylerin temizliği hakkında talimatlar için “Bakım ve Temizlik” bölümüne bakınız. 28. Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzer uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - mağazalar, ofisler veya diğer çalışma alanlarında personel mutfak bölümlerinde; - çiftlik evlerinde; - otel, motel ya da benzer konaklama ortamlarındaki müşteriler tarafından; - pansiyon türü ortamlarda. 29. Uyari: Elektrik çarpma tehlikesinin önlenmesi için, cihaz üzerinde bakım işlemi yapmadan önce fişini prizden çekiniz. 30. Bu Kullanım kılavuzunu indirmek için www.KitchenAid. eu adresini ziyaret edin. 31. Cihazlar, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılabilecek şekilde tasarlanmamıştır. 32. Erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı, cihaz çalışırken yüksek olabilir. BU TALIMATLARI SAKLAYIN 170 | ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI W11222482 - New Final Copy.indb 170 25/06/2018 20:57:00...
Page 171
ELEKTRIKLI SU ISITICI GÜVENLIĞI ELEKTRİKSEL GEREKLİLİKLER Volt: 220-240 V UYARI Hertz: 50-60 Hz Elektrik gücü: 2000-2400 W NOT: Elektrikli Su Isıtıcı 3 uçlu topraklı bir fişe sahiptir. Elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu fiş prize sadece tek bir yönde takılabilir. Eğer fiş...
Page 172
ELEKTRIKLI SU ISITICININ KULLANIMI ELEKTRİKLİ SU ISITICININ ÇALIŞTIRILMASI Elektrikli Su Isıtıcınızı ilk kez kullanmadan önce, Su Isıtıcıyı ve kapağını sıcak sabunlu bir suda yıkayınız ve sonra temiz su ile durulayıp kurutunuz. Elektrikli Su Isıtıcıyı MAX dolum çizgisine kadar su ile doldurunuz; suyu kaynatınız ve sonra boşaltınız. Zarar görmemesi için, Elektrikli Su Isıtıcıyı...
Page 173
Elektrikli Su Isıtıcı böylece kullanıma hazırdır. ELEKTRIKLI SU ISITICININ TEMIZLENMESI HAKKINDA AYRINTILI BILGI IÇIN Videolar, ilham verici tarifler ve Elektrikli Su Isıtıcınızın temizlenmesi hakkında ipuçlarını içeren ek talimatlar için kitchenaid.com/quickstart adresini ziyaret ediniz. BAKIM VE TEMIZLIK | 173 W11222482 - New Final Copy.indb 173...
Page 174
KITCHENAID, DOLAYLI HASARLARDAN DOLAYI HERHANGI BIR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. MÜŞTERİ HİZMETLERİ Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, aşağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz. NOT: Tüm servis işlemlerinin Yetkili bir KitchenAid Hizmet Merkezi tarafından yerel olarak gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Page 176
األمان الخاص بالغالية الكهربائية إجراءات وقائية هامة عند استخدام األجهزة الكهربائية يجب دائما اتباع االحتياطات األساسية الخاصة :بالسالمة بما في ذلك االحتياطات التالية .اقرأ هذه التعليمات. قد تؤدي إساءة استخدام الجهاز إلى إصابة الشخص .ال تلمس األسطح الساخنة استخدم المقابض ال...
Page 177
األجزاء والميزات األجزاء والملحقات غطاء مفصلي موضع ملئ الماء زر فتح الغطاء المقبض غالية كهربائية سعة 5,1 لتر )On/off( مفتاح التشغيل/اإليقاف ومصباح اإلشارة إلى التشغيل قاعدة مزودة بسلك كهربائي )مسار السلك خارج القاعدة (غير موضح 671 | األجزاء والميزات W11222482 - New Final Copy.indb 176 25/06/2018 20:57:04...
Page 178
األمان الخاص بالغالية الكهربائية قد يؤدي استخدام قطع الغيار أو الملحقات التي لم ينصح بها م ُ صنع الجهاز إلى .نشوب حريق أو صدمة كهربائية أو إصابة األشخاص .ال تستخدم الجهاز في العراء ال تدع سلك التيار يتعلق على حافة الطاولة أو المنضدة، أو يلمس األسطح .الساخنة...
Page 179
األمان الخاص بالغالية الكهربائية يمكن استخدام هذا الجهاز من ق ِ بل األطفال بد ء ً ا من سن 8 سنوات فما فوق واألشخاص الذين يعانون من ضعف القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو عدم الخبرة أو المعرفة شريطة توفير اإلشراف والتوجيه لهم فيما يتعلق باستخدام...
Page 180
األمان الخاص بالغالية الكهربائية المتطلبات الكهربائية فولت: 022-042 فولت هرتز: 05-06 هرتز قوة الواط: 0002-0042 واط مالحظة: تمتلك الغالية الكهربائية قابس بـ 3 أقطاب مزود بوصلة أرضية من أجل الحد من خطر التعرض لصدمة كهربائية، فإن هذا القابس سوف يتناسب مع المقبس ذي المجرى الواحد فقط إذا لم...
Page 181
.- البيئات التي توفر خدمات المبيت واإلفطار تحذير: لتجنب حدوث الصدمات الكهربائية، قم بفصل قابس التيار قبل القيام بأية .خدمة . لتنزيل دليل التعليمات هذاwww.KitchenAid.eu قم بزيارة الجهاز غير مصنع ليعمل مع جهاز توقيت خارجي أو نظام منفصل للتحكم عن .بعد...
Page 182
هام: تأكد من فصل السلك من المقبس عند عدم استخدام الغالية الكهربائية للمزيد من المعلومات التفصيلية بشأن استخدام الغالية الكهربائية للحصول على تعليمات إضافية معروضة في شكل مقاطع فيديوkitchenaid.com/quickstart ي ُ رجى زيارة الموقع اإللكتروني ووصفات ملهمة وأفكار مفيدة عن كيفية استخدام الغالية الكهربائية الخاصة بك...
Page 183
استخدام الغالية الكهربائية تشغيل الغالية الكهربائية قبل استخدام الغالية الكهربائية الخاصة بك للمرة األولى، اغسل الغالية والغطاء بالماء الساخن المخلوط بالصابون، ثم اشطفهما بماء ؛ قم بغلي الماء ثم تخلص منه من أجل تجنب تلفMAX نظيف وجففهما امأل الغالية الكهربائية بالماء حتى خط الحد األقصى للملئ الغالية...
Page 184
W11222482 - New Final Copy.indb 185 25/06/2018 20:57:09...
Page 185
بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول . المعتمدKitchenAid على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء . معتمدKitchenAid مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ً ا من قبل مركز خدمة :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...
Page 186
W11222482 - New Final Copy.indb 186 25/06/2018 20:57:10...
Page 187
W11222482 - New Final Copy.indb 187 25/06/2018 20:57:10...