Page 2
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 2 VERWENDUNG Der Schwingschleifer ist zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und ähnli- chen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifblatts be- stimmt. Technische Daten Spannung 230 Volt Leistungsaufnahme 150 Watt 1 Frontgriff Schleiffläche...
Page 3
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 3 Achtung! Tragen Sie Schutzbrille und Staub- maske. Luftschlitze auch am Schwingschleifer immer sauber und offen halten. Die Schwingungen wurden nach ISO 5349 ermittelt. Sonderzubehör Schleifpapier Körnung Verpackungs- Art.-Nr. einheit 40 grob 44.602.00...
Page 4
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 4 Please read these operating instruc- tions carefully with particular attention to the safety notes. Always store these operating instruccions together with the vibrating grinder. Technical data Voltage 230 Volts Power consumption...
Page 5
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 5 Note! Always wear safety goggles and a dust mask. Always keep the dust extraction holes in the vibrating plate free of dirt or other obstructions. Vibration measured according ISO 5349.
Page 6
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 6 Lisez attentivement le mode d'em- ploi en prêtant une attention parti- culière aux consignes de sécurité. Conservez le mode d'emploi avec la ponceuse vibrante. Caractéristiques techniques Alimentation 230 Volts Consommation 150 Watts Surface de ponçage...
Page 7
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 7 liste des pièces de rechange et vous adresser à notre service olientèle. - La ponceuse n'est pas adaptée au ponçage mouillé. Attention! Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière.
Page 8
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 8 Leest u de gebruiksaanwijzing goed door en let u in het bijzonder op de veiligheidswenken. Bewaart u de gebruiksaanwijzing samen met de vlakschuurmachine. Technische gegevens Spanning 230 Volt Opgenomen vermogen...
Page 9
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 9 Attentie! Draagt u een veiligheids- bril en een stofmasker. Luchtsleuven ook op de vlakschuur- machine steeds schoon en open hou- den. Trillingswaarde gemeten aan het handvat volgens ISO 5349 < 2,5 m/s...
Page 10
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 10 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, con particolare riguardo per le indicazioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni insieme alla vibro- rettificatrice. Dati tecnici Tensione 230 Volt Potenza assorbita 150 Watt...
Page 11
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 11 Attenzione! Indossare sempre la mascherina e gli occhiali di protezione. Mantenere sempre pulite e sgombre le fessure di ventilazione anche sulla vibro-rettificatrice. Valore die vibrazione secondo la ISO 5349, rilevato sullaimpugnatura, corris- ponde a <...
Page 12
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 12 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og vær især opmærksom på sikkerhedshenvisningerne. Opbevar brugsanvisningen sammen med rystepudseren. Tekniske data Spænding 230 Volt Effektforbrug 150 Watt Slibeflade 187 x 90 Slibepapirstørrelse 240 x 90 Svingninger pr.
Page 13
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 13 Vigtigt! Bær beskyttelsesbriller og støv- maske. Hold altid luftslidserne på rystepudse- ren rene og åbne. Den iflg. ISO 5349 på håndtaget målte vibrationsværdi odgør < 2,5 m/s Ekstratilbehør Slibepapir Korn- Emballageen- Art.-nr.
Page 14
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 14 ZASTOSOWANIE PSS 150 służy do szlifowania drewna, żelaza, tworzywa sztucznego itp. materiałów przy zastosowaniu odpo- wiedniego papieru ściernego. Dane techniczne: Napięcie: 230 Volt ~ 50 Hz Pobór mocy: 150 Watt Powierzchnia szlifująca:...
Page 15
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 15 Uwaga! Proszę zakładać okulary ochronne i maskę przeciwpyłową. Otwory wentylacyjne szlifierki oscy- lacyjnej powinny być zawsze czyste i nieosłonięte. Drgania zostały zmierzone na podsta- wie ISO 5349. Wyposażenie specjalne: Wielkość...
Page 16
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 16 Ovaj uredaj ispitan je u Zavodu za ispi- tivanje kvalitete, Zagreb, gdje je usta- novljeno da odgovara hrvatskim nor- mama glede radiofrekventnih smetnji i sigurnosti, za sto su ispostavljeni odgovarajuci atesti Ovaj uredaj je...
Page 17
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 17 Napomena Uvijek nosite zastitnu masku i zastitne naocale. Otvori za izvlacenje prasine na vibraci- jskoj ploci moraju uvijek biti cisti. Vibracije su izmjerene prema ISO 5349. Posebni pribor: Finoća Paket Broji za sadrži...
Page 18
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 18 ALKALMAZÁS A PSS 150, a megfelel csiszolólap hasz- nálatával fa, fém, mě és hasonló anyagok csiszolására alkalmas.. TECHNIKAI ADATOK: Feszültség rendszer: 230 V~50 Hz Teljesítményfelvétel: 150 Watt Csiszolófelület: 187 x 90 Csiszolópapírnagyság:...
Page 19
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 19 Figyelem! Viseljen védôszemüveget és védô- maszkot. Levegôztetési lyukakat a szuperfiniselôn is mindig tisztán és nyitva tartani. A rezgések az 5349-es ISO alapján lettek meghatározva. Különtartozék Csiszolópapír Szemcsézet Csomagolási C. szám egység...
Page 21
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 21 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 22
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 22 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cover- Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la ing defects.
Page 23
Anleitung PSS 150 SPK 1 03.03.2004 14:33 Uhr Seite 23 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830 Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.