Télécharger Imprimer la page
Dometic 9600000445 Instructions De Montage Et De Service
Dometic 9600000445 Instructions De Montage Et De Service

Dometic 9600000445 Instructions De Montage Et De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour 9600000445:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ENERGY & LIGHTING
MPS80
Mains rectifier
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 4
Netzgleichrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rectificador de corriente
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .33
Retificador de energia
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Raddrizzatore di rete
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .53
Netgelijkrichter
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .72
Likriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 81
COOLPOWER
Nettlikeretterer
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 90
Verkkotasasuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Выпрямитель сетевого
RU
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации 108
Prostownik sieciowy
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 118
Sieťový usmerňovač
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Síťový usměrňovač
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 137
Hálózati egyenirányító
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 146

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic 9600000445

  • Page 1 ENERGY & LIGHTING COOLPOWER Nettlikeretterer Monterings- og bruksanvisning ..90 Verkkotasasuuntaaja Asennus- ja käyttöohje ....99 Выпрямитель сетевого напряжения...
  • Page 3 MPS80 – 12/24 V...
  • Page 4 MPS80 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .5 General safety instructions .
  • Page 5 MPS80 Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 6 General safety instructions MPS80 WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. • Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use – Before changing a fuse •...
  • Page 7 MPS80 General safety instructions Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Page 8 General safety instructions MPS80 NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Page 9 MPS80 Scope of delivery Scope of delivery • Mains rectifier • Operating manual Proper use The CoolPower MPS80 (ref. no. 9600000442) mains rectifier is designed to run coolers and refrigerators with BDF80 and BDF50 compressors at 100 – 240 Vw. Technical description This mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BDF80 and BDF50 compressors at 100 –...
  • Page 10 Mounting the mains rectifier MPS80 Mounting the mains rectifier If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the following mounting instructions: • Do not mount the device – In wet or damp environments – In the vicinity of combustible materials –...
  • Page 11 MPS80 Maintaining and cleaning the mains rectifier Maintaining and cleaning the mains rectifier WARNING! Danger of electrocution! Always disconnect the mains plug before you clean and service the device. NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the device.
  • Page 12 Technical data MPS80 Technical data CoolPower MPS80 Reference number: 9600000442 Rated input voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Input voltage range: 90 – 250 Vw Input current: Rated output voltage: 28,0 Vg Rated output current: Constant output power: 252 W Operating temperature range: 0 °C to +50 °C Fuse:...
  • Page 13 MPS80 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .13 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 14 Allgemeine Sicherheitshinweise MPS80 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen •...
  • Page 15 MPS80 Allgemeine Sicherheitshinweise • Wenn das Produkt oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Produktes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 16 Allgemeine Sicherheitshinweise MPS80 ACHTUNG! • Setzen Sie das Produkt keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Produktes. • Stellen Sie das Produkt an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Produktes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! •...
  • Page 17 MPS80 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Produktes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. • Um bei Gefahr das Produkt schnell vom Netz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Produktes befinden und leicht zugänglich sein.
  • Page 18 Lieferumfang MPS80 Lieferumfang • Netzgleichrichter • Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Netzgleichrichter CoolPower MPS80 (Art.-Nr. 9600000442) dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF80 und BDF50 an 100 – 240 Vw zu betreiben. Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF80 und BDF50 an 100 –...
  • Page 19 MPS80 Netzgleichrichter montieren Netzgleichrichter montieren Wenn Sie den CoolPower MPS80 fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise: • Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen. • Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
  • Page 20 Netzgleichrichter verwenden MPS80 Netzgleichrichter verwenden ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden. • Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (25 A). Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
  • Page 21 MPS80 Netzgleichrichter pflegen und reinigen Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
  • Page 22 Technische Daten MPS80 Technische Daten CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9600000442 Eingangsnennspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich: 90 – 250 Vw Eingangsstrom: Ausgangsnennspannung: 28,0 Vg Ausgangsnennstrom: Dauerausgangsleistung: 252 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +50 °C Sicherung: 25 A, 32 V Abmessungen (B x H x T): 120 x 70 x 200 mm Gewicht:...
  • Page 23 MPS80 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........24 Consignes de sécurité...
  • Page 24 Explication des symboles MPS80 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Page 25 MPS80 Consignes de sécurité générales Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Page 26 Consignes de sécurité générales MPS80 • Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au niveau des contacts de l'appareil. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. Sécurité...
  • Page 27 MPS80 Consignes de sécurité générales • Veillez à obtenir une section de câble suffisante. • Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles. ATTENTION ! •...
  • Page 28 Contenu de la livraison MPS80 ATTENTION ! • N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif. • Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
  • Page 29 MPS80 Description technique Description technique Grâce au redresseur, tous les réfrigérateurs et les glacières avec les modèles de compresseur BDF80 et BDF50 peuvent fonctionner sur 100 – 240 Vw. Le redresseur passe automatiquement du mode batterie au mode secteur avec le raccordement sur 100 –...
  • Page 30 Utilisation du redresseur MPS80 Utilisation du redresseur AVIS ! • Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être endommagé. • Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (25 A).
  • Page 31 MPS80 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 32 Caractéristiques techniques MPS80 Caractéristiques techniques CoolPower MPS80 Référence de l'article : 9600000442 Tension nominale d'entrée : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Plage de tension d'entrée : 90 – 250 Vw Courant d'entrée : Tension nominale de sortie : 28,0 Vg Courant nominal de sortie : Puissance durable de sortie : 252 W...
  • Page 33 MPS80 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........34 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 34 Aclaración de los símbolos MPS80 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 35 MPS80 Indicaciones generales de seguridad Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
  • Page 36 Indicaciones generales de seguridad MPS80 • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. Seguridad en el montaje del aparato ¡PELIGRO! •...
  • Page 37 MPS80 Indicaciones generales de seguridad • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli- gro la vida. ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable.
  • Page 38 Volumen de entrega MPS80 • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi- tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
  • Page 39 MPS80 Montar el rectificador de corriente Elementos de mando Pos. en Significado fig. 1, página 3 Fusible (25 A, 32 V) Orificios de sujeción Bornes de conexión del “compresor de salida” Bornes de conexión de la “batería de entrada” Cable de conexión a la red eléctrica Montar el rectificador de corriente Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje:...
  • Page 40 Utilizar el rectificador de corriente MPS80 Utilizar el rectificador de corriente ¡AVISO! • Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la batería se puede dañar el aparato. • Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje (25 A).
  • Page 41 MPS80 Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 42 Datos técnicos MPS80 Datos técnicos CoolPower MPS80 Número de artículo: 9600000442 Tensión nominal de entrada: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: 90 – 250 Vw Corriente de entrada: Tensión nominal de salida: 28,0 Vg Corriente nominal de salida: Potencia de salida constante: 252 W Rango de temperatura de funcionamiento:...
  • Page 43 MPS80 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........43 Indicações gerais de segurança .
  • Page 44 Indicações gerais de segurança MPS80 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão •...
  • Page 45 MPS80 Indicações gerais de segurança • Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em funcionamento. • Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
  • Page 46 Indicações gerais de segurança MPS80 NOTA! • Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiação solar, aqueci- mento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho. • Faça a montagem do aparelho num lugar seco e protegido contra salpicos de água. Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico! •...
  • Page 47 MPS80 Indicações gerais de segurança Segurança durante a utilização do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico! • Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alterna.
  • Page 48 Material fornecido MPS80 Material fornecido • Retificador de energia • Manual de instruções Utilização adequada O retificador de energia CoolPower MPS80 (n.º art. 9600000442) tem como fun- ção possibilitar que geleiras e frigoríficos com os modelos de compressor BDF80 e BDF50 funcionem a 100 –...
  • Page 49 MPS80 Montar o retificador de energia Montar o retificador de energia Se pretender montar o MPS80 de forma fixa, respeite as seguintes indicações de montagem: • O aparelho não deve ser montado – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, –...
  • Page 50 Utilizar o retificador de energia MPS80 Utilizar o retificador de energia NOTA! • Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A troca da polaridade das ligações da bateria pode provocar danos no apare- lho. • Substitua os fusíveis defeituosos apenas por um fusível com a mesma amperagem (25 A).
  • Page 51 MPS80 Conservar e limpar o retificador de energia Conservar e limpar o retificador de energia AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 52 Dados técnicos MPS80 Dados técnicos CoolPower MPS80 Número de artigo: 9600000442 Tensão nominal de entrada: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Gama da tensão de entrada: 90 – 250 Vw Corrente de entrada: Tensão de saída nominal: 28,0 Vg Corrente de saída nominal: Potência de saída contínua: 252 W Intervalo de temperatura de funcionamento: 0 °C a +50 °C...
  • Page 53 MPS80 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........53 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 54 Indicazioni di sicurezza generali MPS80 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento •...
  • Page 55 MPS80 Indicazioni di sicurezza generali • Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare di mettere in funzione l'apparecchio. • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Page 56 Indicazioni di sicurezza generali MPS80 AVVISO! • Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente. • Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua. Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
  • Page 57 MPS80 Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. •...
  • Page 58 Dotazione MPS80 Dotazione • Raddrizzatore di rete • Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il raddrizzatore di rete CoolPower MPS80 (n. art. 9600000442) serve ad alimentare frigoriferi portatili e fissi con i compressori del tipo BDF80 e BDF50 a 100 – 240 Vw. Descrizione tecnica Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere alimen- tati con i compressori del tipo BDF80 e BDF50 a 100 –...
  • Page 59 MPS80 Montaggio del raddrizzatore di rete Montaggio del raddrizzatore di rete Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: • Non montare l'apparecchio – in ambienti umidi o bagnati, – in prossimità di materiali infiammabili, –...
  • Page 60 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete MPS80 ➤ Collegare la batteria mediante i morsetti B+ e B– (fig. 3, pagina 3). ➤ Collegamento del compressore mediante i morsetti di collegamento C+ e C– (fig. 4, pagina 3). Cura e pulizia del raddrizzatore di rete AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
  • Page 61 MPS80 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolPower MPS80 Numero articolo: 9600000442 Tensione nominale di ingresso: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Campo di tensione di ingresso: 90 – 250 Vw Corrente di ingresso: Tensione nominale in uscita: 28,0 Vg Corrente nominale in uscita: Potenza di uscita continua: 252 W Intervallo di variazione della temperatura di...
  • Page 62 MPS80 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........63 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 63 MPS80 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 64 Algemene veiligheidsinstructies MPS80 Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken. •...
  • Page 65 MPS80 Algemene veiligheidsinstructies • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij de montage van het toestel GEVAAR! •...
  • Page 66 Algemene veiligheidsinstructies MPS80 VOORZICHTIG! • Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaat- wanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden.
  • Page 67 MPS80 Omvang van de levering • Let erop dat ook na het activeren van de veiligheidsinrichting (zekering) delen van het toestel onder spanning kunnen blijven staan. • Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is. LET OP! •...
  • Page 68 Netgelijkrichter monteren MPS80 Bedieningselementen Pos. in Betekenis afb. 1, pagina 3 Zekering (25 A, 32 V) Bevestigingsboringen Aansluitklemmen „Uitgang compressor” Aansluitklemmen „Ingang accu” Netaansluitkabel Netgelijkrichter monteren Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht: •...
  • Page 69 MPS80 Netgelijkrichter gebruiken Netgelijkrichter gebruiken LET OP! • Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken. • Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (25 A). Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
  • Page 70 Garantie MPS80 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 71 MPS80 Technische gegevens Technische gegevens CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9600000442 Nominale ingangsspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Ingangsspanning: 90 – 250 Vw Ingangsstroom: Nominale uitgangsspanning: 28,0 Vg Nominale uitgangsstroom: Continu uitgangsvermogen: 252 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +50 °C Zekering: 25 A, 32 V Afmetingen (b x h x d): 120 x 70 x 200 mm...
  • Page 72 Forklaring af symbolerne MPS80 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........72 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 73 MPS80 Generelle sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding •...
  • Page 74 Generelle sikkerhedshenvisninger MPS80 • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. •...
  • Page 75 MPS80 Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! • Ved installation på både: Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der fore- komme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektri- ker foretage installationen af apparatet.
  • Page 76 Leveringsomfang MPS80 ADVARSEL! • Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum. • Anvend ikke apparatet i anlæg med blysyre-batterier. Disse batterier udskiller eksplosiv brintgas, som kan antændes af en gnist på de elektriske forbindelser. FORSIGTIG! • Anvend ikke apparatet –...
  • Page 77 MPS80 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressortypen BDF80 og BDF50 tilsluttes til 100 – 240 Vw. Ved tilslutning til 100 – 240 Vw-nettet skifter ensretteren automatisk fra batteridrift til netdrift. Når 100 – 240 Vw-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift. Netdrift med ensretteren har altid forrang for batteridrift.
  • Page 78 Anvendelse af ensretteren MPS80 Anvendelse af ensretteren VIGTIGT! • Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. • Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampereværdi (25 A). For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kabelføringen være så kort som mulig og må...
  • Page 79 MPS80 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 80 Tekniske data MPS80 Tekniske data CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9600000442 Nominel indgangsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Indgangsspændingsområde: 90 – 250 Vw Indgangsstrøm: Nominel udgangsspænding: 28,0 Vg Nominel udgangsstrøm: Konstant udgangseffekt: 252 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +50 °C Sikring: 25 A, 32 V Mål (B x H x D): 120 x 70 x 200 mm...
  • Page 81 MPS80 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 82 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 82 Förklaring till symboler MPS80 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 83 MPS80 Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter varje användning – före byte av säkring •...
  • Page 84 Allmänna säkerhetsanvisningar MPS80 AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. OBSERVERA! • Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element, o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu varmare. •...
  • Page 85 MPS80 Leveransomfattning Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström. • För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten. VARNING! •...
  • Page 86 Ändamålsenlig användning MPS80 Ändamålsenlig användning Likriktaren CoolPower MPS80 (art.nr 9600000442) används för anslutning av kyl- boxar och kylskåp med kompressortyp BDF80 och BDF50 till 100 – 240 Vw. Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF80 och BDF50 anslutas till 100 –...
  • Page 87 MPS80 Montera likriktaren Montera likriktaren För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar: • Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft), som åtminstone mot- svarar apparatens ventilationsöppningar.
  • Page 88 Skötsel och rengöring av likriktaren MPS80 Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
  • Page 89 MPS80 Tekniska data Tekniska data CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9600000442 Nominell ingångsspänning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Inspänningsområde: 90 – 250 Vw Ingångsström: Nominell utgångsspänning: 28,0 Vg Nominell utgångsström: Konstant uteffekt: 252 W Omgivningstemperatur: 0 °C till +50 °C Säkring: 25 A, 32 V Mått (B x H x D): 120 x 70 x 200 mm...
  • Page 90 MPS80 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ..........91 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 91 MPS80 Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 92 Generelle sikkerhetsregler MPS80 Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elek- triske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. •...
  • Page 93 MPS80 Generelle sikkerhetsregler Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støv- eksplosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Page 94 Generelle sikkerhetsregler MPS80 • Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør). • Legg ikke ledningene løst eller med skarpe bøyer. • Fest ledningene godt. • Ikke trekk i ledninger. Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! •...
  • Page 95 MPS80 Leveringsomfang Leveringsomfang • Nettlikeretter • Bruksanvisning Tiltenkt bruk Nettlikeretteren CoolPower MPS80 (art.nr. 9600000442) brukes til å drive kjøle- bokser og kjøleskap med kompressortype BDF80 og BDF50 på 100 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF80 og BDF50 på...
  • Page 96 Montering av nettlikeretteren MPS80 Montering av nettlikeretteren Når du ønsker å montere fast nettlikeretteren, må du følge disse monteringsrådene: • Monter ikke apparatet – på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, – der det er eksplosjonsfare. •...
  • Page 97 MPS80 Stell og rengjøring av nettlikeretteren Stell og rengjøring av nettlikeretteren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
  • Page 98 Tekniske spesifikasjoner MPS80 Tekniske spesifikasjoner CoolPower MPS80 Artikkelnummer: 9600000442 Nettspenning: 100 – 240 V , 50/60 Hz Inngangsspenningsområde: 90 – 250 V Inngangsstrøm: Nominell utgangsspenning: 28,0 Vg Nominell utgangsstrøm: Kontinuerlig utgangseffekt: 252 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +50 °C Sikring: 25 A, 32 V Mål (B x H x D): 120 x 70 x 200 mm...
  • Page 99 MPS80 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........100 Yleisiä...
  • Page 100 Symbolien selitys MPS80 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Page 101 MPS80 Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen – ennen sulakkeen vaihtamista •...
  • Page 102 Yleisiä turvallisuusohjeita MPS80 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS! •...
  • Page 103 MPS80 Yleisiä turvallisuusohjeita • Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtoka- navaan (putkitus). • Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille. • Kiinnitä johtimet hyvin. • Älä kisko johtimista. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! •...
  • Page 104 Toimituskokonaisuus MPS80 Toimituskokonaisuus • Verkkotasasuuntaaja • Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö Verkkotasasuuntaajaa CoolPower MPS80 (tuotenro 9600000442) käytetään kompressorityypillä BDF80 ja BDF50 varustettujen kylmälaukkujen ja jääkaappien käyttämiseen 100 – 240 Vw -jännitteellä. Tekninen kuvaus Tämän verkkotasasuuntaajan avulla kaikkia kompressorityypillä BDF80 ja BDF50 varustettuja kylmälaukkuja ja jääkaappeja voidaan käyttää...
  • Page 105 MPS80 Verkkotasasuuntaajan asennus Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asen- nusohjeet: • Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin koteloihin, tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilmantulo- ja poistoauk- koja.
  • Page 106 Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen MPS80 Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
  • Page 107 MPS80 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolPower MPS80 Tuotenumero: 9600000442 Nimellinen tulojännite: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Tulojännitealue: 90 – 250 Vw Tulovirta: Lähtönimellisjännite: 28,0 Vg Lähtönimellisvirta: Kestolähtöteho: 252 W Käyttölämpötila-alue: 0 °C – +50 °C Sulake: 25 A, 32 V Mitat (L x K x S): 120 x 70 x 200 mm Paino:...
  • Page 108 MPS80 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .109 Общие...
  • Page 109 MPS80 Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при- вести...
  • Page 110 Общие указания по технике безопасности MPS80 Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для туше- ния электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
  • Page 111 MPS80 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, ука- занные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. •...
  • Page 112 Общие указания по технике безопасности MPS80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте только заземленные розетки, защищенные автомати- ческим выключателем дифференциальной защиты. • Обеспечивайте достаточное поперечное сечение проводов. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение две- рями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам. ОСТОРОЖНО! •...
  • Page 113 MPS80 Объем поставки • Не используйте прибор в установках со свинцово-кислотными батареями. Эти батареи выделяют взрывоопасный газообразный водород, который может воспламениться вследствие образования искр в электрических соединениях. ОСТОРОЖНО! • Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе...
  • Page 114 Техническое описание MPS80 Техническое описание С помощью выпрямителя сетевого напряжения можно эксплуатировать все холо- дильники с компрессором типа BDF80 и BDF50 от сети 100 – 240 Вw. При присоединении к сети 100 – 240 Вw выпрямитель автоматически переклю- чается с работы от батареи на работу от сети. При...
  • Page 115 MPS80 Использование выпрямителя Использование выпрямителя ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При перепутывании полярности соединений к батарее прибор может быть поврежден. • Заменяйте неисправные предохранителем только предохраните- лем на такую же силу тока (25 А). Во избежание потерь напряжения и мощности кабели должны быть как можно короче.
  • Page 116 Уход и очистка выпрямителя MPS80 Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной...
  • Page 117 MPS80 Технические данные Технические данные CoolPower MPS80 Арт. №: 9600000442 Входное номинальное напряжение: 100 – 240 Вw, 50/60 Гц Диапазон входного напряжения: 90 – 250 Вw Входной ток: Номинальное выходное напряжение: 28,0 Вg Номинальный выходной ток: Выходная длительная мощность: 252 Вт Диапазон...
  • Page 118 Objaśnienia symboli MPS80 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . . 118 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 119 MPS80 Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe- niami elektrycznymi •...
  • Page 120 Ogólne zasady bezpieczeństwa MPS80 • Jeżeli chłodziarka lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób uszkodzone, nie wolno używać chłodziarki. • Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifi- kowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Page 121 MPS80 Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA! • Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni sło- necznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodat- kowe nagrzanie. • Urządzenie należy ustawić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed zachlapaniem. Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
  • Page 122 Ogólne zasady bezpieczeństwa MPS80 • Należy dobrze przymocować przewody. • Nie ciągnąć za przewody. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! • Nigdy nie wolno chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego. •...
  • Page 123 MPS80 Zakres dostawy Zakres dostawy • Prostownik sieciowy • Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownik sieciowy CoolPower MPS80 (nr prod. 9600000442) umożliwia używa- nie przenośnych lodówek i chłodziarko-zamrażarek z kompresorem typu BDF80 i BDF50 po podłączeniu do prądu 100 – 240 Vw. Opis techniczny Dzięki prostownikowi sieciowemu wszystkie przenośne lodówki i chłodziarko- zamrażarki z kompresorem typu BDF80 i BDF50 można używać...
  • Page 124 Montaż prostownika sieciowego MPS80 Montaż prostownika sieciowego Aby odpowiednio mocno MPS80 zamontować urządzenie, należy zastosować się do następujących zasad: • Nie należy montować urządzenia: – w wilgotnym lub mokrym miejscu, – w pobliżu materiałów palnych, – w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem. •...
  • Page 125 MPS80 Korzystanie z prostownika sieciowego Korzystanie z prostownika sieciowego UWAGA! • Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może skutkować uszkodzeniem urządzenia. • Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki o tej samej wartości amperów (25 A). Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie krótki i niezgięty kabel.
  • Page 126 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego MPS80 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać...
  • Page 127 MPS80 Dane techniczne Dane techniczne CoolPower MPS80 Numer produktu: 9600000442 Wejściowe napięcie znamionowe: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Zakres napięcia wejściowego: 90 – 250 Vw Prąd wejściowy: Napięcie znamionowe wyjściowe: 28,0 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Moc ciągła wyjściowa: 252 W Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +50 °C Bezpiecznik:...
  • Page 128 Vysvetlenie symbolov MPS80 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .128 Všeobecné...
  • Page 129 MPS80 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami •...
  • Page 130 Všeobecné bezpečnostné upozornenia MPS80 • Keď je poškodený pripájací kábel tohto prístroja, musí ho vymeniť výroba, jeho zákaznícka služba alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. • Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. •...
  • Page 131 MPS80 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! • Pri inštalácii na člnoch: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny). •...
  • Page 132 Rozsah dodávky MPS80 VÝSTRAHA! • Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnos- tiach. • Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými baté- riami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže zapáliť pro- stredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch. UPOZORNENIE! •...
  • Page 133 MPS80 Technický opis Technický opis S pomocou sieťového usmerňovača sa dajú napájať chladiace boxy a chladničky s kompresorom typu BDF80 a BDF50 na 100 – 240 Vw. Pri sieťovom pripojení 100 – 240 Vw sa usmerňovač prepne automaticky z batériovej prevádzky na sieťovú. Keď...
  • Page 134 Použitie sieťového usmerňovača MPS80 Použitie sieťového usmerňovača POZOR! • Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Pri prepólovaní pripojení batérie sa môže prístroj poškodiť. • Chybnú poistku vymeňte len za poistku s rovnakou hodnotou ampé- rov (25 A). Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, dráha kábla by mala byť čo najkratšia a neprerušená.
  • Page 135 MPS80 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 136 Technické údaje MPS80 Technické údaje CoolPower MPS80 Číslo výrobku 9600000442 Vstupné menovité napätie: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rozsah vstupného napätia: 90 – 250 Vw Vstupný prúd: Výstupné menovité napätie: 28,0 Vg Výstupný menovitý prúd: Trvalý výstupný výkon: 252 W Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až...
  • Page 137 MPS80 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........137 Všeobecné...
  • Page 138 Všeobecné bezpečnostní pokyny MPS80 POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí •...
  • Page 139 MPS80 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení. • Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. •...
  • Page 140 Všeobecné bezpečnostní pokyny MPS80 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! • Při instalaci na lodích: V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializova- ným (lodním) elektrikářem. •...
  • Page 141 MPS80 Obsah dodávky VÝSTRAHA! • Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných prosto- rách. • Nepoužívejte přístroj v zařízeních s olověnými kyselinovými aku- mulátory. Tyto akumulátory odpařují výbušný plynný vodík, který se může vznítit následkem jiskření na elektrických kontaktech. UPOZORNĚNÍ! •...
  • Page 142 Technický popis MPS80 Technický popis Pomocí síťového usměrňovače můžete provozovat všechny chladicí boxy a chladničky s kompresorem typu BDF80 a BDF50 napětím 100 – 240 Vw. V případě síťové přípojky 100 – 240 Vw přepne usměrňovač automaticky z napájení z baterie na síťový provoz. Pokud je odpojena síť...
  • Page 143 MPS80 Použití síťového usměrňovače Použití síťového usměrňovače POZOR! • Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Při přepólování přípojek baterie může dojít k poškození přístroje. • Vyměňte vadné pojistky pouze za pojistky o stejné ampérové hodnotě (25 A). Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný kabel.
  • Page 144 Záruka MPS80 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 145 MPS80 Technické údaje Technické údaje CoolPower MPS80 Číslo výrobku: 9600000442 Jmenovité vstupní napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rozsah vstupního napětí: 90 – 250 Vw Vstupní proud: Výstupní jmenovité napětí: 28,0 Vg Výstupní jmenovitý proud: Trvalý výstupní výkon: 252 W Rozsah provozních teplot: 0 °C až...
  • Page 146 MPS80 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........147 Általános biztonsági információk .
  • Page 147 MPS80 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Page 148 Általános biztonsági információk MPS80 Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 149 MPS80 Általános biztonsági információk • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY! •...
  • Page 150 Általános biztonsági információk MPS80 VIGYÁZAT! • A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg. FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben).
  • Page 151 MPS80 A csomag tartalma • Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biz- tosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak. • Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van. FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Page 152 A hálózati egyenirányító beszerelése MPS80 Kezelőelemek Szám helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Biztosíték (25 A, 32 V) Rögzítőfuratok Csatlakozókapcsok – kompresszorkimenet Csatlakozókapcsok – akkumulátorbemenet Hálózati csatlakozókábel A hálózati egyenirányító beszerelése Ha a CoolPower MPS80 készüléket rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő...
  • Page 153 MPS80 A hálózati egyenirányító használata A hálózati egyenirányító használata FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulá- torcsatlakozók felcserélése esetén a készülék károsodhat. • Hibás biztosítékokat csak azonos amperértékű biztosítékokra cseréljen (25 A). Feszültségesések és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a kábelutat lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell kialakítani.
  • Page 154 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása MPS80 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Page 155 MPS80 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower MPS80 Cikkszám: 9600000442 Névleges bemeneti feszültség: 100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 90 – 250 Vg Bemeneti áram: Névleges kimeneti feszültség: 28,0 Vg Névleges kimeneti áram: Tartós kimeneti teljesítmény: 252 W Üzemelési hőmérséklet-tartomány: 0 –...
  • Page 156 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolpower mps 35Coolpower mps8096000004429600027587