Page 1
MAESTRO Manuale d’Uso Avvertenze di Sicurezza Norme di Garanzia MADE IN ITALY...
Page 2
ACCESSORI INCLUSI ADDITIONAL ACCESSORIES BOCCHETTA BOCCHETTA STRETTA LARGA NARROW WIDE NOZZLE NOZZLE DIFFUSORE DIFFUSER La tecnologia The most più avanzata in advanced un piccolissimo technology in a modello very small shape 1650/2000W 1650/2000W Motore brushless Brushless motor Portata d’aria 89 m Airflow 89 m 9 temperature 9 temperatures...
Page 3
MODEL HD: TH23 User Manual Safety Notes Guarantee Rules Notice d’Utilisation Instructions de Sécurité Normes de Garantie Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Gewährleistungsbedingungen Manual de Uso Advertencias de Seguridad Normas de Garantía...
Page 4
ITALIANO ISTRUZIONI D’USO 1. Interruttore ON / Lock / OFF I = ON - = Lock - O = OFF 2. Pulsante colpo di freddo 3. Interruttore per la temperatura = temperatura bassa = temperatura media = temperatura alta 4.
Page 5
ITALIANO FUNZIONE DI BLOCCO È possibile bloccare la combinazione aria/temperatu- ra prescelta, facendo scorrere l’interruttore (1) nella posizione di blocco [ ]. Quando si desidera modifi- care l’impostazione, far scorrere l’interruttore (1) nel- la posizione [ I ] e regolare la combinazione secondo le proprie esigenze.
Page 6
ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza: Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- mente tutte le istruzioni! • Non immergere l’apparecchio nell’acqua ed EVI- TARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
Page 7
ITALIANO AVVERTENZA: Non usare questo apparec- chio vicino a vasche da bagno, docce, lavan- dini o altri recipienti che contengano acqua. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per asciu- gare i capelli. • Usare l’asciugacapelli esclusivamente con corren- te alternate e con la tensione indicata sulla targhet- ta dell’apparecchio.
Page 8
ITALIANO • Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere sosti- tuito dal produttore, dal service center o da analogo personale qualificato per prevenire situazioni di pe- ricolo. • Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 9
ITALIANO diversi danni all’apparecchio come il surriscalda- mento dello stesso. • Pulire il filtro posteriore ogni due giorni e controllare se tutte le parti esterne dell’apparecchio sono intatte. • Non lasciare acceso l’asciugacapelli sul pavimento o su tappeti. Questo potrebbe danneggiare le sud- dette superfici.
Page 10
ITALIANO GARANZIA 1. Il periodo di garanzia di 24 mesi inizia dal momen- to della cessione dell’apparecchio. È necessario dimostrare il momento della cessione mediante presentazione della documentazione che certifichi l’acquisto, come per esempio lo scontrino fiscale, la ricevuta, la bolla di consegna e simili. 2.
Page 11
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE 1. ON / Lock / OFF switch I = ON - = Lock - O = OFF 2. Cold-shot button 3. Temperature control switch = low temperature = medium temperature = high temperature 4.
Page 12
ENGLISH LOCK FUNCTION It is possible to lock the chosen air/temperature com- bination, slide the switch (1) to the lock position[ ]. When you desire to change setting, slide switch (1) to the [ I ] position and adjust the setting. Note: with the lock function engaged, the cold-shot button (2) remains functional SELF-CLEANING SYSTEM...
Page 13
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read all the instructions before using the appliance! • Do not immerse the appliance in water and AVOID contact with water or other liquids.
Page 14
ENGLISH WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, shower, basins or other vessels con- taining water. • Only use the appliance to dry hair. • Only operate the hair dryer with an AC power supply and with the voltage stated on the rating-plate. •...
Page 15
ENGLISH • When disconnecting the appliance from power sup- ply, never pull on the mains cable as a handle. • Do not wind the mains cable around the appliance. • Keep the mains cable away from hot surfaces. • Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when stored.
Page 16
ENGLISH • THIS APPLIANCE HAS BEEN PROJECTED TO BE USED IN COMMERCIAL AREAS • THE NOISE LEVEL OF THIS APPLIANCE IS LESS THAN 70 dB(A) • The socket used must be clearly visible and easily accessible Disposal in EU countries Do not dispose of the hairdryer with the domes- tic refuse.
Page 17
ENGLISH WARRANTY 1. The 24 months warranty period begins with the handover of the appliance. The time of the hando- ver must be proven by presentation of a purchase slip such as sales check, invoice, delivery note or the like. 2.
Page 18
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI 1. Interrupteur ON / Lock / OFF I = ON - = Lock - O = OFF 2. Bouton de coup de froid 3. Interrupteur de température = basse température = moyenne température = haute température ...
Page 19
FRANÇAIS FONCTION DE VERROUILLAGE Vous pouvez verrouiller la combinaison air/tempéra- ture sélectionnée en faisant glisser le commutateur (1) en position de verrouillage[ ]. Lorsque vous sou- haitez modifier le réglage, faites glisser le commu- tateur (1) en position [ I ] et ajustez la combinaison selon vos besoins.
Page 20
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques. Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil! • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau et ÉVITEZ aussi impérativement tout contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Page 21
FRANÇAIS INSTRUCTION: Ne pas utiliser cet appareil près de baignoires, douches, éviers ou autres récipients qu’ils contiennent l’eau. • Utilisez l’appareil exclusivement pour sécher les cheveux. • Utilisez le sèche-cheveux exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Page 22
FRANÇAIS Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des pièces d’origine. • Si le câble de réseau est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le centre de service ou un personnel qualifié similaire pour prévenir les si- tuations dangereuses.
Page 23
FRANÇAIS le filtre postérieur ou la grille antérieure et ne pas endommager ni le câble d’alimentation ni l’épine. Toutes ces précautions évitent chocs électriques, rupture d’intérieurs composants et différents dom- mages à l’appareil comme le surchauffe du même. • Nettoyez le filtre postérieur chaque 2 jours et contrôler si toutes les parties extérieures au poste soient intactes.
Page 24
FRANÇAIS GARANTIE 1. La période de garantie de 24 mois commence à compter de l’achat de l’appareil. La date d’achat de- vra être prouvée par la présentation du bon d’achat tel qu’un ticket de caisse, une facture ou tout autre document semblable.
Page 25
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Schalter AN / Sperren / AUS I = AN - = Sperren - O = AUS 2. Kalttaste 3. Schalter für die Temperatur = niedrige Temperatur = mittlere Temperartur = hohe Temperatur 4. Regulieren des Luftstroms = niedriger Luftstrom ...
Page 26
DEUTSCH SPERRFUNKTION Sie können die ausgewählte Luft-/Temperaturkom- bination sperren, indem Sie den Regler (1) in die Sperrposition [ ] schieben. Wenn Sie die Einstellung ändern/rückgängig machen wollen, schieben Sie den Regler(1) auf Position [ I ] und passen die Kombina- tion, je nach Ihrem Bedürfnis an.
Page 27
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlä- gen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! • Gerät nicht in Wasser tauchen und Kontakt mit Was- ser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEI- DEN.
Page 28
DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nie- mals in der Badewanne, Dusche oder in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbe- ckens! • Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Trock- nen von Haaren. • Den Haartrockner ausschließlich mit Wechsel- strom mit der auf dem Typenschild angegeben Spannung betreiben.
Page 29
DEUTSCH Service Center unter Verwendung von Originaltei- len durch- führen lassen. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, einem qualifizierten Service Center oder staatlich geprüftem und qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um mögliche Schäden abzuwen- den. • Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netz- kabel oder am Gerät selbst ziehen.
Page 30
DEUTSCH nur originale Ersatzteile verwenden, nicht den hin- teren Filter oder das vorne Gitter decken, nicht den Draht und Stecken beschädigen. Diese Vor- sichtsmassnahmen vermeiden Elektroschocks, Teilbruch , Schaden und Überhitzung des Gerätes • Reinigen Sie den Filter alle zwei Tage und über- prüfen Sie, ob alle äußeren Teile des Gerätes in- takt sind.
Page 31
DEUTSCH GARANTIE 1. Die 24 Monate Garantiezeit beginnt mit der Über- gabe des Gerätes. Der Zeit- punkt der Übergabe ist durch Vorlage des Kaufbelegs wie Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein oder Ähnliches nachzuwei- sen. 2. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem Auftreten schriftlich angezeigt werden, werden von uns ohne Kostenberechnung vorbehaltlich, Ziff.
Page 32
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1. Interruptor ON / Lock / OFF I = ON - = Lock - O = OFF 2. Botón de aire frío 3. Interruptor de temperatura = temperatura baja = temperatura media = temperatura alta ...
Page 33
ESPAÑOL FUNCIÓN DE BLOQUEO Puede bloquear la combinación de aire/temperatura seleccionada deslizando el interruptor (1) a la posi- ción de bloqueo [ ] . Cuando desee cambiar la con- figuración, deslice el interruptor (1) a la posición [ I ] y ajuste la combinación según sus necesidades.
Page 34
ESPAÑOL IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos électricos: ¡Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato! • No sumerja el aparato en agua y EVITE que entre en contacto con agua u otros líquidos.
Page 35
ESPAÑOL • El aparato debe utilizarse exclusivamente para secar el cabello. • Utilice solo corriente alterna para alimentar el se- cador con la tensión nominal especificada en el mismo. • No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
Page 36
ESPAÑOL • No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo. • No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango. • No enrolle el cable alrededor del aparato. •...
Page 37
ESPAÑOL si todas las partes externas del aparato están in- tactas • No deje el secador de pelo encendido en el suelo o en las alfombras. Esto podría dañar las superfi- cies mencionadas. • El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o por no haber respectado estas instrucciones.
Page 38
ESPAÑOL GARANTÍA 1. El período de 24 mes de vigencia de la garantía empieza en el momento en que se entrega el apa- rato. La fecha de la entrega puede demostrarse presentando un comprobante de compra, como por ejemplo el ticket de caja, la factura, el albarán de entrega o similares.