Page 3
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen ..............3 Dampfgaren .
Page 4
ELEKTRISCHER VERLETZUNGSGEFAHR! REISKOCHER KH1558 • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf aus! Verbrühungsgefahr! GEFAHR! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-...
Page 5
Verwendungszweck Geräteübersicht 1 Dampfaustrittsöffnung Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. 3 Dampfgareinsatz 4 Kochbehälter Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 5 gelbe Kontrolllampe Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die (Warmhalten) Benutzung im privaten Haushalt!
Page 6
Messen Sie die gewünschte Menge Reis mit Setzen Sie nach dem Befüllen des Kochbehäl- Hilfe des mitgelieferten Messbechers ab. ters 4, diesen in das Reiskochergehäuse ein. Als Richtwert gilt: Ein gestrichener Messbecher Achten Sie darauf, dass sich keine Feuchtigkeit - gefüllt mit Reis - ergibt eine Portion für eine und kein Reis an der Außenseite des Kochbe- Person.
Page 7
Fisch / Mee- Wasser in Gewicht / Lassen Sie den Reis - bei geschlossenem Deckel 2 - resfrüchte Milliliter Menge noch mindestens 15 Minuten im Kochbehälter 4. Muscheln (bis zum ca. 120 ml ca. 450 g 12. Öffnen Sie den Deckel 2 und rühren den Reis - Öffnen garen) zur Lockerung - mit dem mitgelieferten Kunststoff- Garnelen...
Page 8
Reinigen und Pflegen Geben Sie die zu garenden Lebensmittel in den Dampfgareinsatz 3. Setzen Sie das Behältnis auf den Kochbehälter GEFAHR! Elektrischer Schlag! Schließen Sie den Deckel 2. • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- steckdose.
Page 9
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532 für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- e-mail: support.de@kompernass.com fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware Kompernaß Service Österreich gewährleistet werden.
Page 11
SOMMAIRE PAGE Instructions relatives à la sécurité Destination de l'appareil Caractéristiques techniques Accessoires fournis Présentation de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation du cuiseur à riz Faire cuire du riz ............11 Cuisson à...
Page 12
CUISEUR DE RIZ • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ÉLECTRIQUE KH1558 ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Instructions relatives à la sécurité RISQUE D'ACCIDENT ! • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais Danger ! Risque d'électrocution ! l'appareil sans surveillance.
Page 13
Destination de l'appareil Présentation de l'appareil 1 Orifice de sortie de la vapeur Utilisez le cuiseur de riz uniquement pour la cuisson de riz et pour la cuisson à la vapeur de denrées 2 Couvercle alimentaires comme des légumes ou du poisson par 3 Insert pour cuisson à...
Page 14
Retirez le couvercle 2. Après le remplissage de la cuve de cuisson 4, Retirez la cuve de cuisson 4. placez celle-ci dans le boîtier du cuiseur à riz. Mesurez la quantité souhaitée de riz à l'aide Veillez à ce que ni humidité ni riz ne se trouve du verre mesureur livré.
Page 15
Poisson / Eau en Poids / Qté 12. Ouvrez le couvercle 2 et remuez le riz avec la fruits de mer millilitres cuillère en plastique fournie, pour le détendre. Moules Le riz est maintenant prêt à être consommé. (cuire jusqu'à environ 120 ml env.
Page 16
Eau en Légumes Poids / Qté Dès que l'eau remplie s'est totalement évaporée de millilitres la cuve de cuisson 4, le cuiseur à riz passe auto- Champignons matiquement en fonction de maintien au chaud. environ 120 ml env. 450 g (entiers) La lampe témoin rouge 6 s'éteint et la lampe...
Page 17
Respectez la réglementation en vigueur. Kompernass Service France En cas de doutes, contactez votre organisation de Tel.: 0800 808 825 recyclage. e-mail: support.fr@kompernass.com Eliminer l'ensemble des matériaux d'em-...
Page 19
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Panoramica dell'apparecchio Prima del primo impiego Uso del cuociriso Cottura del riso ............19 Cottura a vapore .
Page 20
CUOCIRISO ELETTRICO PERICOLO DI LESIONI! KH1558 • Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Dal foro di sfiato e all'apertura del coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo di ustione! Pericolo ! Rischio di folgorazione! • Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa Questo simbolo sull'apparecchio mette in di corrente installata a norma e provvista di messa guardia dal pericolo di ustioni a causa di...
Page 21
Prima del primo impiego Questo cuociriso non è destinato all'uso commerciale, ma esclusivamente all'impiego in ambiente domestico! Prelevare con cautela il cuociriso dall'imballaggio. Rimuovere eventuali pellicole protettive e pulire le Dati tecnici parti che verranno in contatto con i cibi dai resti di polvere dell'imballaggio.
Page 22
Avvertenza 10. Inserire la spina in una presa di rete installata Inserire almeno 2 misurini di riso nel cuociriso! Con a norma. La spia di controllo gialla 5 si una quantità inferiore di riso si possono ottenere accende. cattivi risultati di cottura! ATTENZIONE: Infine versare acqua fino alla relativa indica- Durante il procedimento di cottura, il vapore fuoriesce...
Page 23
Acqua espres- peso / Verdure Attenzione sa in millilitri quantità Estrarre sempre la spina dalla presa quando non si utilizza più il cuociriso. Sussiste il pericolo di scarica Funghi (interi) ca. 120 ml ca. 450 g elettrica! Cottura a vapore Piselli ca.
Page 24
Pulizia e cura Non appena l'acqua versata nel contenitore di cottura 4 è evaporata completamente, il cuociriso passa automaticamente alla funzione di riscalda- PERICOLO! Rischio di folgorazione! mento. La spia di controllo rossa 6 si spegne e la • Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla 5 si riaccende.
Page 25
Le riparazioni effettuate dopo la scaden- za del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Kompernaß...
Page 27
INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruiksdoel Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatoverzicht Vóór de eerste ingebruikname Gebruik van de rijstkoker Rijst koken ..............27 Stoomkoken .
Page 28
ELEKTRISCHE RIJST- LETSELGEVAAR! KOKER KH1558 • Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Uit het stoomgaatje en bij het openen van het deksel ontsnapt er hete stoom! Gevaar voor brandwonden! Gevaar! Elektrische schok! • Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard Dit symbool op het apparaat waarschuwt u stopcontact dat volgens de voorschriften is ge- voor verbrandingsgevaar door hete opperv-...
Page 29
Gebruiksdoel Apparaatoverzicht 1 Stoomgaatje Gebruik de rijstkoker uitsluitend voor het koken van rijst en voor het stomen van levensmiddelen, zoals 2 Deksel bijvoorbeeld groente of vis. 3 Stoom-opzetstuk 4 Kookpan Deze rijstkoker is niet bestemd voor bedrijfsmatig 5 Geel controlelampje gebruik, maar uitsluitend voor gebruik in het huis- (warmhouden) houden, dus privé!
Page 30
Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met Na het vullen plaatst u de kookpan 4 in de behulp van de meegeleverde maatbeker. behuizing van de rijstkoker. Let erop, dat er Als richtlijn geldt: een afgestreken maatbeker - geen vocht en rijst aan de buitenzijde van de gevuld met rijst - komt overeen met een portie kookpan 4 zit om vervuiling in het kookbereik voor één persoon.
Page 31
Vis / Water in Gewicht / 12. Open het deksel 2 en schep de rijst - om los te zeevruchten millimeters hoeveelheid maken - om met de meegeleverde kunststoflepel. Mosselen De rijst is nu klaar om te worden genuttigd. (totdat deze ca.
Page 32
Water in Gewicht / Groente Zodra het toegevoegde water in de kookpan 4 millimeters hoeveelheid volledig verdampt is, schakelt de rijstkoker automa- Champignons tisch over op warmhoudfunctie. ca. 120 ml ca. 450 g (heel) Het rode controlelampje 6 gaat uit en het gele controlelampje 5 gaat weer branden.
Page 33
Na verstrijken van de garantieperiode Neem de bestaande voorschriften in acht. moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 Voer alle verpakkingsmateriaal op een e-mail: support.nl@kompernass.com milieuvriendelijke manier af.