Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BOULONNAIS
8/12/2022
MS1085GY
Requires two people and takes 3-4 hours for lnstallation.
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
3H
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alice's Garden BOULONNAIS MS1085GY

  • Page 1 BOULONNAIS 8/12/2022 MS1085GY Requires two people and takes 3-4 hours for lnstallation. alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de...
  • Page 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Instructions avant le montage.....................10 Liste des pièces ........................36 Montage..........................41 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. Attention ! Le bord de certaines pièces peut être tranchant.
  • Page 3 ENGLISH Safety instructions ......................15 Maintenance ........................16 Warranty ..........................17 Instructions before assembly ....................18 List of components ......................36 Assembly ..........................42 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Please keep these instructions for later use. Warning! The edge of some components may be sharp. Be careful when handling the components in order to avoid any accidents.
  • Page 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................23 Manutenção ........................24 Garantia ..........................25 Instruções antes da montagem ..................26 Lista de peças ........................36 Montagem...........................43 IMPORTANTE, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR: LEIA ATENTAMENTE Conserve estas instruções para posterior referência. Atenção! Os rebordos de algumas peças podem ser aguçados. Tenha cuidado ao manusear as peças para evitar qualquer acidente.
  • Page 5 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................31 Wartung ..........................32 Garantie ..........................33 Anweisungen vor dem Einbau ....................34 Stückliste ..........................36 Montage..........................44 WICHTIG, BITTE AUFBEWAHREN FÜR DIE ZUKUNFT: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Achtung! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce manuel d’instruction contient toutes les informations nécessaires pour le montage de votre abri. Lisez toutes les instructions avant de commencer et, durant le montage, suivez chaque étape at- tentivement. • Avant de commencer la construction de votre abri, renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d’implantation.
  • Page 7 • Serrez complètement les écrous uniquement à la fin du montage (après positionnement d’équerre des parois latérales et des battants de porte)! • Tout appareil produisant de la chaleur ne doit pas être stocké dans l’abri (barbecue, chalumeau, etc…). • Ne stockez pas de produits chimiques à...
  • Page 8 ENTRETIEN • Maintenez l’abri propre et sec, vous pouvez le laver à l’eau claire sans détergent. Traitez immédia- tement toutes les rayures qui auraient pu être faites lors du montage avec un produit adapté. • Evitez l’accumulation de feuilles mortes et de neige sur le toit de l’abri. Un poids trop important sur le toit peut endommager l’abri et rendre son utilisation dangereuse.
  • Page 9 GARANTIE • Alice’s Garden garantit toutes les pièces de votre abri contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
  • Page 10 INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE SÉLECTION ET PRÉPARATION DE VOTRE EMPLACEMENT • Le meilleur emplacement est un endroit de niveau qui permette une bonne évacuation des eaux. Préférez un endroit suffisamment éloigné des arbres. • Assurez-vous que la journée choisie pour l’installation de votre abri est sèche et calme. Ne tentez pas de monter votre abri par un jour de vent.
  • Page 11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Éste manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el montaje de su caseta. Lea todas las instrucciones antes de empezar y siga cada etapa atentamente durante el montaje. • Antes de comenzar a montar la caseta, compruebe las reglamentaciones locales en vigor, especial- mente en materia de superficie de instalación.
  • Page 12 MANTENIMIENTO • Mantenga la caseta limpia y seca; puede lavarla con agua clara sin detergente. Trate inmediata- mente todas las rayaduras que pudieran haberse producido durante el montaje con un producto adecuado. • Evite la acumulación de hojas secas y de nieve sobre el techo de la caseta. Un peso importante sobre el techo puede dañar la caseta y hacer que sea peligroso utilizarla.
  • Page 13 GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de la caseta contra cualquier defecto de fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso del que us- ted dispone es el arreglo o la sustitución de la pieza defectuosa en función de lo establecido por el Servicio de atención al cliente de Alice’s Garden.
  • Page 14 INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO • La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un lugar lo bastante alejado de los árboles. • Asegúrese de que el día que realice la instalación haga buen tiempo. No intente montar su caseta durante un día ventoso.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS • This instruction manual contains all the information you need to assemble your shed. Please read all instructions before beginning and, during assembly, follow each step carefully. • Before beginning construction of your shed, find out about any current local regulations, especially regarding surface area and location.
  • Page 16 MAINTENANCE • Keep the shed clean and dry at all times. It can be cleaned with just water, without detergent. Treat all scratches that may have appeared during the assembly process with an appropriate product. • Avoid letting leaves and snow accumulate on the roof of the shed. Too much weight on the roof could damage the shed and make using it dangerous.
  • Page 17 WARRANTY • Alice’s Garden guarantees all the components of your shed against any manufacturing or material faults for 2 years, starting with the date of purchase by the consumer. • If a component proves to be defective during the warranty period, your only option will be to have the defective component repaired or replaced under the terms defined by Alice’s Garden After-Sales Service.
  • Page 18 INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY CHOOSING AND PREPARING A LOCATION • The best location is one that is high up, allowing water to drain away. Find a location that is far enough away from trees. • Make sure that you assemble your shed on a dry, calm day. Do not try to assemble your shed on a windy day.
  • Page 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt om uw tuinhuisje te bouwen. Lees alle in- structies voordat u begint en volg elke stap aandachtig tijdens de montage. • Voordat u met de bouw van uw tuinhuisje begint, moet u informeren naar de geldende plaatselijke regelgeving op het gebied van oppervlakte en installatie.
  • Page 20 ONDERHOUD • Houd het tuinhuisje schoon en droog, u kunt het wassen met helder water zonder reinigingsmiddel. Behandel onmiddellijk krassen die tijdens het monteren kunnen zijn veroorzaakt, met een geschikt product. • Voorkom ophoping van dode bladeren en sneeuw op het dak van het tuinhuisje. Een te zwaar ge- wicht op het dak kan het tuinhuisje beschadigen en het gebruik ervan gevaarlijk maken.
  • Page 21 GARANTIE • Alice’s Garden garandeert alle onderdelen van uw tuinhuisje tegen productie- en materiaalfouten gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument. • Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de repara- tie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedefinieerd door de aftersales van Alice’s Garden.
  • Page 22 INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE SELECTIE EN VOORBEREIDING VAN UW INSTALLATIEPLAATS • De beste plaats is een horizontale ondergrond met een goede waterafvoer. Voorzie een plek die voldoende ver verwijderd is van bomen. • Zorg ervoor dat u een rustige, droge dag kiest voor de installatie van uw tuinhuisje. Probeer het tuinhuisje niet te monteren indien het waait.
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este manual de instruções inclui todas as informações necessárias para a montagem do seu abrigo. Leia todas as instruções antes de começar e durante a montagem siga cada passo atentamente. • Antes de iniciar a construção do seu abrigo, informe-se sobre qualquer regulamentação local apli- cável, nomeadamente em termos de superfícies e construção.
  • Page 24 • Caso alguma peça esteja em falta ou se apresente deteriorada, contacte diretamente o Serviço de Pós-Venda da Alice's Garden através do formulário em: sav.alicesgarden.fr. • Mudanças de temperatura podem resultar no fenómeno de condensação que se acumula no inte- rior do abrigo.
  • Page 25 Serviço Pós-Venda da Alice's Garden. • A ativação da garantia da Alice's Garden (WALIBUY) é realizada sob a forma da substituição das peças danificadas, custos de envio e devolução a cargo do cliente. •...
  • Page 26 INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM SELEÇÃO E PREPARAÇÃO DO LOCAL • O melhor local é um sítio nivelado que permite uma drenagem adequada da água. Dê preferência a um local afastado de árvores. • Certifique-se de que o dia escolhido para a instalação do abrigo é um dia seco e sereno. Não tente montar o abrigo num dia ventoso.
  • Page 27 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo manuale di istruzione contiene tutte le informazioni necessarie per il montaggio della caset- ta. Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di iniziare e, durante il montaggio, fare attenzione a ogni fase. • Prima di cominciare a costruire la casetta, è necessario informarsi circa le regolamentazioni locali in vigore, specialmente in materia di superficie e costruzione.
  • Page 28 MANUTENZIONE • Mantenere la casetta asciutta e pulita; è possibile lavarla utilizzando acqua senza detergente. Trat- tare i graffi che potrebbero prodursi durante il montaggio con un prodotto adatto. • Evitare l’accumulo di foglie morte e neve sul tetto della casetta. Un peso eccessivo sul tetto può danneggiare la casetta e renderne pericoloso l’utilizzo.
  • Page 29 GARANZIA • Alice’s Garden garantisce tutti i componenti della casetta contro qualsiasi difetto di materiale o di fabbricazione durante un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto da parte del consumatore. • Se un componente si rivela difettoso durante il periodo di garanzia, l’unico e solo ricorso sarà la riparazione o la sostituzione del componente difettoso secondo le modalità...
  • Page 30 ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO SELEZIONE E PREPARAZIONE DEL POSIZIONAMENTO • Un luogo piano che permette una buona evacuazione dell’acqua è il miglior posizionamento. Prefe- rire un luogo sufficientemente lontano dagli alberi. • Assicurarsi che la giornata scelta per l’installazione della casetta sia secca e calma. Non tentare di montare la casetta in un giorno di vento.
  • Page 31 SICHERHEITSHINWEISE • Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Unterstandes benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während der Mon- tage jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Bau Ihres Unterstandes beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, insbesondere was die Fläche und den Grundriss betrifft.
  • Page 32 WARTUNG • Halten Sie die Unterkunft sauber und trocken und waschen Sie sie mit sauberem Wasser ohne Reinigungsmittel. Behandeln Sie eventuelle Kratzer, die bei der Montage entstanden sind, sofort mit einem geeigneten Produkt. • Vermeiden Sie die Ansammlung von Laub und Schnee auf dem Dach. Zu viel Gewicht auf dem Dach kann den Unterstand beschädigen und seine Benutzung unsicher machen.
  • Page 33 GARANTIE • Alice’s Garden garantiert, dass alle Teile Ihres Gehäuses für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern sind. • Wenn sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweist, besteht Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel in der Reparatur oder dem Austausch des defekten Teils gemäß...
  • Page 34 ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG DES STANDORTS • Am besten ist ein ebener Standort, der eine gute Drainage ermöglicht. Wählen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist. • Achten Sie darauf, dass der Tag, an dem Sie Ihren Unterstand aufstellen, trocken und windstill ist. Versuchen Sie nicht, Ihren Unterstand an einem windigen Tag aufzustellen.
  • Page 35 DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES ESPACE MINIMUM POUR LA FONDATION / ESPACIO MÍNIMO PARA LOS CIMIENTOS MINIMUM SPACE FOR THE FOUNDATION / MINIMUMRUIMTE VOOR DE FUNDERING ESPAÇO MÍNIMO PARA A FUNDAÇÃO / SPAZIO MINIMO PER LE FONDAMENTA MINDESTFLÄCHE FÜR DAS FUNDAMENT...
  • Page 36 LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF COMPONENTS ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / STÜCKLISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée.
  • Page 37 TOIT 2 / TECHO 2 / ROOF 2 / DAK 2 / TETTO 2 / TELHADO 2 / DACH 2 TOIT 1 / TECHO 1 / ROOF 1 / DAK 1 / TETTO 1 / TELHADO 1 / DACH 1 CORPS / CUERPO / MAIN BODY / LICHAAM / CORPO / KÖRPER PORTE / PUERTA / DOOR /...
  • Page 38 Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. № arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe / Piano telaio / Piso-quadro / Bodenrahmen Bs-B1 1693...
  • Page 39 Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. № arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Toit 1 / Techo 1 / Roof 1 / Dak 1 / Tetto 1 / Telhado 1 / Dach 1 As-F19 1634.4 As-F20...
  • Page 40 Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. № arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Quincaillerie / Artículos de ferretería / Fixing / IJzerwaren / Artigos de hardware T-P1 T-P2 T-P3 T-P4 TP5A T-P6...
  • Page 41 MONTAGE L’abri doit être assemblé dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être for- tement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas l’abri et ne le poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
  • Page 42 ASSEMBLY The shed must be assembled fully. Any part that is not fully assembled may be seriously damaged if left in this state. Do not tilt the shed or push it during construction. Follow the instructions carefully, step by step. Make sure you finish each step fully before moving on to the next.
  • Page 43 MONTAGEM O abrigo deve ser totalmente montado. Qualquer peça que não esteja totalmente montada poderá ficar severamente danificada se for deixada conforme estiver. Nunca incline o abrigo nem o empurre durante a construção. Siga cuidadosamente as instruções, passo a passo. Termine cada etapa na sua totalidade antes de iniciar a seguinte.
  • Page 44 MONTAGE Der Unterstand muss vollständig zusammengebaut werden. Jedes Teil, das nicht vollständig mon- tiert ist, kann schwer beschädigt werden, wenn es nicht montiert wird. Kippen oder schieben Sie den Schutzraum während des Aufbaus nicht. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, Schritt für Schritt. Schließen Sie jeden Schritt vollständig ab, bevor Sie den nächsten beginnen.
  • Page 45 8/12/2022...
  • Page 46 8/12/2022...
  • Page 47 ATTENTION! Le cadre de plancher doit impérativement être d’équerre et de niveau. Mesurez les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que votre cadre plancher est de niveau.
  • Page 48 LET OP! Het vloerframe moet absoluut haaks en horizontaal zijn. Meet de diagonalen van het vloerframe. Als deze gelijk zijn, is het vloerframe haaks. Controleer met behulp van een waterpas dat uw vloerframe horizontaal is. OPMERKING: Als u tuinhuisje een houten of betonnen fundering heeft, mag u de vloerframes in dit stadium van de bouw niet bevestigen.
  • Page 49 ACHTUNG! Der Bodenrahmen muss rechtwinklig und eben sein. Messen Sie die Diagonalen des Bodenrahmens. Wenn sie gleich sind, ist der Bodenrahmen quadratisch. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um zu prüfen, ob Ihr Bodenrahmen eben ist. HINWEIS: Wenn Ihr Unterstand ein Holz- oder Betonfundament hat, befestigen Sie die Boden- rahmen nicht in diesem Stadium.
  • Page 50 8/12/2022...
  • Page 51 8/12/2022...
  • Page 52 8/12/2022...
  • Page 53 8/12/2022...
  • Page 54 8/12/2022...
  • Page 55 NOTE: Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau.
  • Page 56 NOTA: Tirar as medidas das diagonais do abrigo e fazer quaisquer correcções para fazer a praça de construção. para fazer a praça de construção. Isto ajudará os painéis do telhado a encaixar melhor e os buracos corresponderão. Não ancorar a armação do chão nesta fase. É mais fácil instalar os painéis do telhado subindo numa escada de escada.
  • Page 57 8/12/2022...
  • Page 58 8/12/2022...
  • Page 59 8/12/2022...
  • Page 60 8/12/2022...
  • Page 61 8/12/2022...
  • Page 62 8/12/2022...
  • Page 63 8/12/2022...
  • Page 64 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons As-D44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. ¡Atención! Se recomienda colocar todas las tapas As-D44 en el interior de la caseta para evitar cualquier tipo de lesión durante su utilización.
  • Page 65 ANCRAGE DE L’ABRI AU SOL • Vérifiez que l’abri au sol soit bien positionné sur la fondation en béton suivant l’emplacement prévu au début du montage. • Positionnez avec soin le cadre plancher au centre de la fondation, dont la taille doit dépasser d’au moins 10cm de celle du cadre.
  • Page 66 ANCLAJE DE LA CASETA EN EL SUELO • Compruebe que el suelo de la caseta esté bien colocado sobre los cimientos de hormigón siguiendo la ubicación prevista al inicio del montaje. • Coloque con cuidado la estructura de suelo en el centro de los cimientos, que deben ser al menos 10 cm más amplios que la estructura.
  • Page 67 ANCORAGEM DO ABRIGO AO SOLO • Certifique-se de que o abrigo está devidamente posicionado sobre as fundações em cimento de acordo com o local previsto no início da montagem. • Posicione com cuidado a estrutura da base no centro da fundação, cujo tamanho deve ultrapassar em pelo menos 10 cm o da base.
  • Page 68 MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGE DER TÜR L / G R / D 8/12/2022...
  • Page 69 L / G R / D R / D L / G R / D L / G 8/12/2022...
  • Page 70 L / G R / D 8/12/2022...
  • Page 71 L / G R / D 8/12/2022...
  • Page 72 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, London N10JB UK After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...