Sommaire des Matières pour Nordpeis N-21T Exclusive
Page 1
N-21 T Exclusive Brukerveiledning User manual Bruksanvisning Käyttöohje Montageanleitung Manuel d’installation Product no: IN-0N21T-010 Test report No: RRF - NS 21 5702, RRF - 29 21 5702-1 Last updated: 02.02.2022...
Page 2
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: Innhold 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet 1. Før du installerer nytt ildsted tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Skorsteinstrekk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Tilførsel av luft viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til 2. Teknisk informasjon omkringliggende materialer.
Page 3
Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold Skorsteinstrekk til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. rentbrennende ildsteder betydelig større krav til skorsteinen.
Page 4
4. Montering Data ihht til EN 13 229:2001 / A2:2004 Krav til innluftskanaler 300 cm² under innsats (cm Montering og justering av ben Fig 2 Krav til utluftskanaler over 450 cm² Innsatsen leveres med justerbare ben. Bena monteres innsats (cm på...
Page 5
Døren skal settes på gløtt hver gang det legges i ny ved noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av slik at flammene får godt tak. Bålet skal brenne med ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. friske livlige flammer. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes.
Page 6
Brukes andre For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte rengjøringsmidler kan det skade glasset. Et godt tips til garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no rengjøring er å bruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir CE merkingen er plassert på siden av innsatsen.
Page 7
Fyring Det er best å fyre jevnlig med en liten mengde ved. Hvis det legges for mange kubber på et glødelag vil det være for lite tilsig av luft til at temperaturen i brennkammeret blir høy nok. Ved for lav temperatur i brennkammeret forsvinner gass uforbrent ut igjennom pipen.
Page 8
Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
Page 9
SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
Page 10
Index IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! 1. Prior to assembling the insert 1. Please follow the installation manual when Chimney Draft connecting your stove / fireplace to the chimney / Shared flue gas system flue pipe. If connected differently from instruction Air Supply please, consider the heat radiation from the flue pipe to the surrounding materials.
Page 11
It is the responsibility of the client that these Door system must be operational. regulations are complied with in the country/region where the fireplace is installed. Nordpeis AS is not Air supply (mm=AIR) responsible for incorrect installation. A set for fresh air supply is available as an accessory.
Page 12
3. Safety distances Technical TABLE Insert N-21T Exclusive Firewall Material Steel Ensure that the minimum safety distances are fullfiled Surface treatment Heat resistant varnish (FIG 1). Weight of insert (kg) 99 kg When connecting a steel chimney to the top outlet use...
Page 13
Multipurpose key Lighting a fire The insert is equipped with an handle, which is intended Kindling wood Finely chopped (diameter of 3-5cm) for operating air vents. Length: 25-30cm Operational control Ca. amount pr lighting : 2 kg When the insert is in upright position, and prior to mounting the surround, control that all functions Place the air vent control in ignition (Pull out).
Page 14
7. Warranty Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. After this, replacements can be purchased. If new plates are needed, contact your dealer. Warning!
Page 15
8. Advice on lighting a fire Choice of fuel All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash and fruit trees, can be used as fuel in the insert. Wood The best way to light a fire is with the use of lightening species have different degrees of density - the more briquettes and dry kindling wood.
Page 16
Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
Page 17
Index VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: 1. Innan insatsen monteras 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när Skorstensdrag du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Lufttillförsel Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Krav på eldstadsplan i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen den påverkan som värmestrålningen från rökröret har 2.
Page 18
• krav på isoleringsmaterial mellan eldstadens ram och bakplatta Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. • storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs Med reservation för tryckfel och ändringar. • rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten För den senast uppdaterade versionen, besök...
Page 19
4. Montering Data i enlighet med EN 13 229:2001 / A2:2004 Area hos konvektionsluft- Montera och justera stödbenen, Fig. 2 ventil under insatsen (cm²) Insatsen levereras med inställbara ben. Benen mon- Area hos konvektionsluft- teras på insatsen med hjälp av de skruvar och brickor ventil ovanför insatsen (cm²) som medföljer.
Page 20
Det ska brinna med friska, livliga lågor. använder din produkt. Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas. Om plattorna behöver bytas ut, ta kontakt med din...
Page 21
För närmare information om våra garantivillkor, se bifogat garantikort eller besök vår webbplats www.nordpeis.se Lucka och glas CE-märkningen är placerad på insatsens sida. Om glasrutan är sotig, kan det vara nödvändigt att put- sa/rengöra glaset.
Page 22
Notera att för stor lufttillförsel till förbränningen ger en okontrollerbar låga, som snabbt värmer upp hela eld- staden till en extremt hög temperatur (gäller vid eldning med stängd eller nästan stängd dörr). Fyll därför aldrig förbränningskammaren helt med ved. Varning! Kaminen ska alltid vara stängd –...
Page 23
Råd vidförbränningsproblem Felorsak Lösning Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
Page 24
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Ennen takkasydämen asennusta 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät Savupiipun veto tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Palamisilma yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista 2. Tekniset tiedot ympäröiviin rakenteisiin. 3. Turvaetäisyydet 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita.
Page 25
Varoitus! Samassa huoneessa tai tilassa määräyksiä, jotka muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on olevat ilmastointilaitteet voivat vaikuttaa takan velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspai- toimintaan. kan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa virheellisestä asennuksesta. Vaatimukset lattian suojalevylle Jos lattia on palavaa materiaalia, vaaditaan tulisijan Tärkeää tarkistettavaa eteen 40 cm:n suojalevy.
Page 26
4. Asennus Tiedot standardin EN 13 229 mukaan Konvektioilmaliitännän ala Jalkojen asentaminen ja säätäminen KUVA 2 takkasydämen alla (cm Takkasydämen mukana toimitetaan säätöjalat. Jalat Konvektioilmaliitännän ala tak- kiinnitetään takkasydämeen mukana toimitetuilla ru- kasydämen päällä (cm uveilla ja aluslevyillä. Kiristä ruuvit 13 mm avaimella. Minimietäisyys konvektioilmalii- tännän ja katon välillä...
Page 27
Luukun sulkumekanismin deaktivoiminen KUVA 18 Lisäys Poista sulkumekanismi käytöstä seuraavast: Pilkottu puu - 2 klapia (halkaisija 6-9 cm) - avaa luukku, Pituus: 25-30 cm - lukitse jousi kiristämällä ruuvi, Normaali lisäysmäärä. 1,55 kg/h - nosta luukkua ja löysää ruuvi, kun ääni kuuluu, (Suurin lisäysmäärä: 2 kg/h) sulkumekanismi on deaktivoitu, - laske luukku paikalleen.
Page 28
Tuotteen pakkaus tulisi kierrättää kansallisten mää- kiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava muutamien räysten mukaisesti. vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi, jos tarvitset uusia levyjä. 7. Takuu Jos eristyslevyt täytyy irrottaa, se tehdään seuraavas-...
Page 29
Käyttö Riittämätön palamisilman syöttö palotilaan voi aiheut- taa lasin nokeentumista. Syötä siksi tulelle ilmaa puun lisäyksen jälkeen, jotta palotilan liekit ja kaasut palavat kunnolla. Avaa palamisilmasäädin ja pidä luukkua hieman raollaan, jotta puut syttyvät kunnolla. Huomaa, että palamisilman syöttö voi myös olla liian suurta ja aiheuttaa hallitsemattoman palamisen, joka lämmittää...
Page 30
Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
Page 31
Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor der Montage Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft (=mm AIR) umliegenden Materialien einwirkt.
Page 32
Hinweis! Ungünstige Zugverhältnisse oder widrige 2. Technische Information Witterungsbedingungen, z.B. Nebel, Wind usw., können den Rauchgaszug beeinträchtigen, der für Nordpeis-Geräte stellen eine neue Generation von das Befeuern erforderlich ist. Feuerstätten dar und sind freundlich zur Umwelt. Sie Diese Bedingungen sollten vor dem Anzünden des ermöglichen eine bessere Wärmenutzung, brennen...
Page 33
3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Technische information Material Einsatz N-21T Exclusive Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden(Abb. 1). Gewicht (kg) Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Verbrennungsluftsystem Primärluftventil mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den Verbrennungsluft- vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
Page 34
5. Erstbefeuerung Montage der Hitzeschutzbleche, Abb. 6-7 1. Bringen Sie eine rückseitige obere Abdeckung an. Nachdem Ihr Gerät montiert ist und alle Anweisungen Überprüfen Sie die korrekte Position auf beiden befolgt wurden, kann befeuert werden. Achten Sie beim Seiten (Abb. 6b) und auf dem Rahmen (Abb. 6c). Beladen der Brennkammer darauf, die Thermotteplatten 2.
Page 35
Jahren ausgetauscht werden. Die Verschleißzeit Entsorgungsstelle. hängt von der individuellen Nutzung Ihres Produktes ab. Entsorgung des Verpackungsmaterials Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig können Ersatzteile gekauft werden. (länderspezifisch) entsorgt werden. Für neue Platten kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Page 36
Petroleum, Paraffin oder Spiritus zum Befeuern. Sie können sich verletzen und Ihrem Gerät schaden. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Schnittholz konstruiert und zugelassen. Es ist wichtig, immer reines, trockenes Holz zu Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können verwenden;...
Page 37
9. Grundsätzliche Anforderungen Absperrung für die Verbrennungsluftleitung Die Verbrennungsluftleitung muß unmittelbar an der Feuerstätte eine Absperrvorrichtung haben, die Für die Installation der gesamten Feuerungsanlage sind Stellung des Absperrventils muß erkennbar sein. alle örtlichen Gesetzte, Baubestimmungen und Verord- Befinden sich andere Feuerstätten in den nungen zu beachten.
Page 38
Bauteile aus brennbaren Baustoffen oder Kamineinsätze ohne selbstschließende brennbaren Bestandteilen und Einbaumöbeln au- Sichtfenstertüren müssen an einen eigenen ßerhalb des Strahlungsbereiches der Feuerstätte. Schornstein angeschlossen werden. Für die Schorn- Von den Außenflächen der Verkleidung der Feuerstätte steinberechnung ist DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN müssen mindestens 5 cm Abstand zu Bauteilen aus 13384-2 anzuwenden.
Page 39
Reinigen der Feuerstätte Die Feuerstätten müssen so beschaffen und aufgestellt sein, daß Raumluftleitungen leicht gereinigt werden können, die Abstandsflächen zu Decken, Wänden und Einbaumöbeln leicht eingesehen und freigehalten werden können und die Reinigung der Verbindungsstücke und Schornsteine nicht erschwert wird. Der Kamineinsatz, Rauchgaswege und Rauchrohre sollten jährlich –...
Page 40
Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
Page 41
Die Position des Rauchgassammlers ist nicht korrekt. Überprüfen Sie die Rauchgassammlerposition, siehe Montageanleitung. Bei Verwendung von ofengetrocknetem Holz ist eine geringere Luftzufuhr als bei herkömmlichem Holz Regeln Sie die Luftzufuhr herunter. erforderlich. Zu viel Zug Die Dichtungen um die Tür sind verschlissen und flach. Ersetzen Sie die Dichtungen, kontaktieren Sie den Händler.
Page 42
à un l’execution de ces règles locales concernant installateur de poêle/de foyer agréé pour le l’installation dans votre région / pays. Nordpeis n’est montage, ou au moins pour l’inspection finale avant pas responsable quant à l’installation"...
Page 43
état de fonctionnement. Le tirage est principalement contrôlé par la température des gaz, Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les température extérieure, l’apport d’air, la hauteur et caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses la section intérieur du conduit.
Page 44
Données du test EN 13229 Important ! Lors de l’installation du foyer sur un Air entrant sous le foyer (cm sol en matière inflammable, TOUTE la surface Air sortant par-dessus le foyer du sol qui se trouve à l’intérieur de l’habillage doit être recouverte d’une plaque d’acier d’une La distance minimale de la sortie épaisseur minimale de 0,7 mm.
Page 45
Contrôle de fonctionnement prendre feu avant la fermeture de la porte. Avant de Lorsque l’insert est en position verticale, et avant de fermer la porte ouvrez la commande d’allumag. Quand monter l’habillage, vérifiez que toutes les commandes les flammes sont stables et le conduit fonctionnement de manière satisfaisante.
Page 46
La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de 7. Garantie rechange.
Page 47
Trop d’air à la combustion peut créer une flamme Avertissement: n’utilisez JAMAIS un incontrôlable qui très rapidement chauffera le foyer carburant d’éclairage comme essence, entier à d’extrêmement hautes températures (avec la la paraffine, des alcools à brûler ou similaires porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison pour allumer un feu.
Page 48
Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion.
Page 49
Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
Page 64
FIG 20 22-40313-200 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI / PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRI...
Page 65
Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway N21T-CPR-2021/09/13 EN 13229:2001/A2:2004/AC:2007 N-21T Exclusive Zulassungsjahr Year of Approval / 2021 Heating of living accomodation / Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu nicht brennbaren Materialien:...
Page 66
Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
Page 67
Declaration of Ecodesign Conformity This is to declare that Nordpeis N-21T Exclusive complies to the Ecodesign requirements described in the Commission Regulation, Directive 2015/1185 of the European Parliament and of Council 2009/125/WE for local solid fuel space heaters. Emission from combustion: <...
Page 68
Nordpeis Nordpeis AS. N-21T Exclusive ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...