Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
40 V LITHIUM-ION BATTERY PACK
OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 /
OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601
To register your RYOBI product, please visit:
http://register.ryobitools.com
Use this battery pack for RYOBI 40 V cordless products only.
Refer to the Operator's Manual provided with product. Always
mention the model number above when communicating with
us regarding this battery pack.
SAFETY RULES
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
 Battery tools do not have to be plugged into an elec-
trical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not
using your battery tool or when changing accessories.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
 Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
 Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
 Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
 Do not use, store, or charge battery packs in locations
where the temperature is less than 50°F or more than
100°F. Do not store outside or in vehicles.
 Charge only with RYOBI 40 V lithium-ion battery
chargers. Use of other chargers may result in personal
injury, fire, or damage.
 Do not charge battery in an area of extreme heat or
cold. It will work best at normal room temperature.
 Under extreme usage or temperature conditions, bat-
tery leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If
liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following this rule will reduce the risk of seri-
ous personal injury.
 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or a
fire and can lead to personal injury or property damage.
 Always remove battery pack from your tool when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. Removing battery pack will prevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
 Always remove battery pack before storing the device.
 When battery becomes fully charged, unplug the
charger from the power supply and remove the bat-
tery pack from the charger.
 Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
 Keep battery pack dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any solvents to clean battery pack.
 Do not use a battery pack that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
 Do not modify or attempt to repair a battery pack that
has been damaged.
 Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
 Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
 Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
LITHIUM-ION BATTERY PACKS
Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire
run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due
to decreasing battery charge. Instead, power from the battery
pack will drop from full to zero once the full charge has been
drained from the battery. Once this happens, recharging of
the battery is required. It is not necessary to drain the battery
pack completely before recharging.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Lithium-ion battery packs are designed with features that
protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset and
resume operation. If the tool still does not work, the battery
needs to be recharged.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures
down to –4°F. Put the battery pack on a tool and use the tool
in a light duty application. After about a minute, the pack will
warm up and begin operating normally.
1 - English
OPERATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi OP4015

  • Page 1  Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 / or when not in use. Removing battery pack will prevent OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601...
  • Page 2 BATTERY FUEL GAUGE MAINTENANCE To display the amount of charge left in the battery, press the charge level indicator button: BATTERIES LED FUNCTIONS CHARGE STATUS These batteries have been designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually 0 - 10% wear out.
  • Page 3 40 V BLOC-PILE DE LITHIUM-ION de cette consigne réduira les risques de blessures graves. OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 /  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches...
  • Page 4 CHARGE D’UN BLOC-PILES FROID la charge de pile. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Une fois Un chargeur froid peut être placé directement sur le port que ceci a lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à nulle du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque et la pile doit être rechargée.
  • Page 5  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, DE IONES DE LITIO manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 / clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 entre ambas terminales.
  • Page 6 CARACTERÍSTICA DE PROTECCIÓN DE LAS CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ BATERÍAS FRÍA Se puede colocar un paquete de baterías frío directamente en Las baterías de iones de litio están diseñadas con el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará características que protegen las celdas de iones de litio y hasta que la temperatura de las baterías aumente y se maximizan la duración de las baterías.
  • Page 7  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Page 8 OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
  • Page 9 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT LITHIUM ION BATTERY CHARGER / PORTABLE USB POWER SOURCE CHARGEUR DE PILES 40 V LI-ION/ SOURCE D’ALIMENTATION USB PORTABLE CARGADOR DE BATERÍAS LI-ION DE 40 V / FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE USB PORTÁTIL OP403 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 10 SAFETY RULES FOR CHARGER  Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact with plastic parts. They contain WARNING! chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-  Always wear eye protection with side shields marked ure to follow all instructions listed below, may result in to comply with ANSI Z87.1.
  • Page 11 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 12 You may use this product for the following purpose: NOTE: The connection between the battery pack and  Charging RYOBI 40 Volt Lithium-ion batteries charger may feel slightly loose. This is normal and does  Charging small (up to 2.1 Amps) USB electronics not indicate a problem.
  • Page 13 OPERATION  The battery pack will become slightly warm to the touch Charging a USB device with AC power: while charging. This is normal and does not indicate a  Connect the power adaptor to a power source and then problem.
  • Page 14 OPERATION LED FUNCTIONS FOR BATTERY CHARGING See Figure 3, page 8. NOTE: The LED feedback described below is for battery charging only. The LEDs function differently when the product is used to charge USB devices. See Using the Charger With a USB Device for details. BATTERY GREEN ORANGE...
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en AVERTISSEMENT ! contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir INSTRUCTIONS.
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : pas de problème.  Charger des piles au Lithium-ion de 40 V de RYOBI  Appuyer sur le chargeur pour assurer que ses contacts  Chargement des petits appareils électroniques USB s’engagent correctement sur ceux des bloc-piles.
  • Page 18 UTILISATION  Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est Chargement d’un dispositif USB avec une source normal et n’est pas l’indication d’un problème. d’alimentation CA :  Le voyant à DEL clignotera lentement en vert lors du  Brancher l’adaptateur de courant sur une source chargement du bloc-piles.
  • Page 19 UTILISATION FONCTIONS DES DEL POUR LE CHARGEMENT DES PILES Voir la figure 3, page 8. NOTE : Les réponses des DEL décrites ci-dessous concernent uniquement le chargement des piles. Les DEL fonctionnent différemment quand le produit est utilisé pour charger les dispositifs USB. Consulter la section Utilisation du chargeur avec un dispositif USB pour avoir plus de détails.
  • Page 20 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. ¡ADVERTENCIA!  Siempre póngase protección ocular con la marca de LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 22 Este producto puede emplearse para los fines siguientes: cargador puede sentirse algo suelta. Esto es normal y  Cargar baterías deslizables de iones de litio Ryobi de 40 V no indica ningún problema.  Cargar pequeños dispositivos USB electrónicos (hasta ...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO su celular, reproductor MP3 u otro dispositivo USB pequeño  El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no (hasta 2,1 A). Simplemente conecte su dispositivo al puerto indica ningún problema. USB del cargador con un cable USB (no se proporciona) y ENCIENDA el interruptor de USB para comenzar la carga.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO FUNCIONES DEL INDICADOR LED PARA LA CARGA DE BATERÍAS Vea la figura 3, página 8. NOTA: Los significados del indicador LED que se describen a continuación solo aplican a la carga de baterías. El indicador funciona de manera diferente al usar el producto para cargar dispositivos USB. Consulte “Cómo usar el cargador con un dispositivo USB”...
  • Page 25 MAINTENANCE and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove WARNING: dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact WARNING:...
  • Page 26 OP403 Fig. 2 A - DC outlet (sortie CC, salida de CC) B - LED light (lampe à DEL, diodo luminiscente) C - USB port (port USB, puerto USB) D - Power cable (câble d’alimentation, cable de alimentación) E - USB activate button (bouton d’activation USB, botón de activación de USB) A - Power cable (câble d’alimentation, cable de alimentación) F - Power adaptor (adaptateur de courant, adaptador de corriente)
  • Page 27 NOTES / NOTAS...
  • Page 28 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...