Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

v2.2
E N F R
IT
E L
B G S L
R O
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann BAG2200

  • Page 1 v2.2 E N F R B G S L WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 4 SYMBOLS This power tool must not be disposed of with household waste. Follow the SAFETY PRECAUTIONS cord). shock. may accidentally start the tool and lead to accidents. WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 5 may occur. of your control. WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 6 burst. power tool is restarted in the workpiece. INTENDED USE must be used. SPECIFICATIONS Main Parts (Images 1 - 6) Model Disk Diameter WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 7 BEFORE OPERATION (Image 2) OPERATION WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 8 Discs the tool rotates. workpiece in steady movements. CLEANING AND MAINTENANCE always contact an authorised service center. Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. ENVIRONMENTAL DISPOSAL WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 9 SYMBOLES AVERTISSEMENT! Instructions ou Cet outil électrique ne doit pas être jeté Lisez attentivement le manuel de symboles qui, s'ils ne sont pas respectés, avec les déchets ménagers. Suivez les l'opérateur. peuvent entraîner des dommages et/ou instructions de mise au rebut figurant des blessures.
  • Page 10 f) Gardez tous les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe soigneusement entretenus et aux bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, les fixations, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de votre lieu de travail et de la tâche à...
  • Page 11 SPÉCIFICATIONS Pièces principales (Images 1 - 6) Données techniques 1. Blocage de la broche Modèle BAG2200 2. Interrupteur de sécurité Tension 230V/50hz 3. Interrupteur ON/OFF 4. Poignée latérale...
  • Page 12 AVANT L'OPÉRATION Remarque : avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, assurez-vous que les données de la plaque signalétique sont identiques à celles du réseau. Installation de la poignée latérale (Image 2) La meuleuse d'angle ne doit pas être utilisée sans la poignée latérale (4). La poignée latérale peut être fixée dans l'une des 3 positions suivantes (A, B, C).
  • Page 13 Moteur Il est essentiel que le moteur soit bien ventilé pendant son fonctionnement. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation restent toujours propres. Disques N'utilisez jamais un disque de meulage ou de coupe d'un diamètre supérieur à celui spécifié. Avant d'utiliser un disque de meulage ou de coupe, vérifiez sa vitesse nominale.
  • Page 14 SIMBOLI AVVERTENZA! Istruzioni o simboli che, se Questo elettroutensile non deve essere Leggere attentamente il manuale non osservati, possono causare danni e/ smaltito con i rifiuti domestici. Seguire dell'operatore. o lesioni. le istruzioni per lo smaltimento contenute in questo manuale. Indossate le protezioni per Indossate gli occhiali di Indossare una maschera...
  • Page 15 f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti a manutenzione accurata e con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori, le attrezzature, ecc. in conformità alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni del luogo di lavoro e dell'attività...
  • Page 16 c) Il disco deve essere utilizzato solo per le applicazioni consigliate. Ad esempio: non smerigliare con il lato del disco da taglio. I dischi da taglio abrasivi sono destinati alla rettifica periferica; le forze laterali applicate a questi dischi possono causarne la frantumazione. d) Utilizzare sempre flange del disco non danneggiate e di forma e dimensioni corrette per il disco selezionato.
  • Page 17 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Nota: prima di collegare l'apparecchiatura alla rete elettrica, accertarsi che i dati riportati sulla targhetta siano identici a quelli della rete. Installazione della maniglia laterale (Immagine 2) La smerigliatrice angolare non deve essere utilizzata senza l'impugnatura laterale (4). L'impugnatura laterale può...
  • Page 18 Motore È fondamentale che il motore sia ben ventilato durante il funzionamento. Assicurarsi di mantenere sempre pulite le aperture di ventilazione. Dischi Non utilizzare mai un disco di smerigliatura o di taglio di diametro superiore a quello specificato. Prima di utilizzare un disco per smerigliare o tagliare, verificatene la velocità nominale. La velocità nominale del disco deve essere superiore al regime minimo della smerigliatrice angolare.
  • Page 19 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 20 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 21 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 22 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 23 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 24 СИМВОЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции или Този електроинструмент не трябва да се Внимателно прочетете ръководството символи, чието неспазване може да изхвърля заедно с битовите отпадъци. за експлоатация. доведе до повреда и/или нараняване. Спазвайте инструкциите за изхвърляне в това ръководство. Носете защита на слуха! Носете...
  • Page 25 f) Поддържайте всички режещи инструменти остри и чисти. Внимателно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и са по-лесни за управление. g) Използвайте електроинструментите, аксесоарите, приставките и т.н. в съответствие с тези инструкции. Вземете предвид условията на работното място...
  • Page 26 да доведе до телесни повреди или материални щети. Операторът, а не производителят, е отговорен за всяка повреда или нараняване от какъвто и да е вид, причинени в резултат на неправилна употреба на инструмента. СПЕЦИФИКАЦИИ Основни части (изображения 1 - 6) Технически данни 1. Заключване на шпиндела Модел BAG2200 2. Предпазен превключвател Напрежение 230V/50hz 3. Превключвател ON/OFF 4. Странична дръжка Захранване...
  • Page 27 ПРЕДИ РАБОТА Забележка: Преди да свържете оборудването към електрическата мрежа, се уверете, че данните на табелката са идентични с тези от електрическата мрежа. Монтиране на страничната дръжка (Изображение 2) Ъглошлайфът не трябва да се използва без страничната ръкохватка (4). Страничната дръжка може да бъде закрепена във всяка от 3-те позиции (A, B, C). Страна...
  • Page 28 Мотор От съществено значение е двигателят да бъде добре вентилиран по време на работа. Уверете се, че вентилационните отвори са винаги чисти. Дискове Никога не използвайте диск за шлайфане или рязане с по-голям от посочения диаметър. Преди да използвате диск за шлайфане или рязане, проверете номиналната му скорост. Номиналната скорост на диска трябва да е по-висока от оборотите...
  • Page 29 SIMBOLI OPOZORILO! Navodila ali simboli, ki lahko Tega električnega orodja ne smete odvreči Pozorno preberite navodila za uporabo. ob neupoštevanju povzročijo poškodbe med gospodinjske odpadke. Upoštevajte in/ali poškodbe. navodila za odstranjevanje v tem priročniku. Nosite zaščito sluha! Nosite zaščitna očala! Nosite masko proti prahu! Nosite kakovostne rokavice! VARNOSTNI UKREPI...
  • Page 30 f) Orodja za rezanje naj bodo ostra in čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se redkeje zataknejo in jih je lažje nadzorovati. g) Električno orodje, dodatno opremo, priključke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Upoštevajte razmere na delovnem mestu in opravljeno nalogo. Uporaba električnih orodij za druge namene, kot so namenjeni, lahko privede do nevarnih situacij.
  • Page 31 škodo. Za kakršno koli škodo ali poškodbo, ki je posledica nepravilne uporabe orodja, je odgovoren upravljavec in ne proizvajalec. SPECIFIKACIJE Glavni deli (slike 1 - 6) Tehnični podatki 1. Blokada vretena Model BAG2200 2. Varnostno stikalo Napetost 230V/50hz 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Stranski ročaj...
  • Page 32 PRED ZAČETKOM DELOVANJA Opomba: Preden opremo priključite na električno omrežje, se prepričajte, da so podatki na tipski ploščici enaki podatkom iz električnega omrežja. Namestitev stranskega ročaja (Slika 2) Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez stranskega ročaja (4). Stranski ročaj lahko pritrdite v katerem koli od treh položajev (A, B, C). Stran orodja Primerno za Levo (položaj A)
  • Page 33 Motor Motor mora biti med delovanjem dobro prezračen. Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine vedno čiste. Diski Nikoli ne uporabljajte večjega brusilnega ali rezalnega krožnika od navedenega premera. Pred uporabo brusilnega ali rezalnega diska preverite njegovo nazivno hitrost. Nazivna hitrost diska mora biti višja od hitrosti kotnega brusilnika v prostem teku. Uporabljajte samo brusilne in rezalne diske, ki so odobreni za najmanjšo hitrost 11500 vrt/min in obodno hitrost 80 m/s.
  • Page 34 SIMBOLURI AVERTISMENT! Instrucțiuni sau simboluri Această unealtă electrică nu trebuie să fie Citiți cu atenție manualul de utilizare. care, dacă nu sunt respectate, pot duce la eliminată împreună cu deșeurile menajere. deteriorări și/sau vătămări corporale. Respectați instrucțiunile de eliminare din acest manual.
  • Page 35 f) Păstrați toate instrumentele de tăiere ascuțite și curate. Uneltele de tăiere întreținute cu grijă și cu muchii ascuțite sunt mai puțin susceptibile de a se bloca și sunt mai ușor de controlat. g) Folosiți sculele electrice, accesoriile, accesoriile atașate etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni. Țineți cont de condițiile de la locul de muncă și de sarcina pe care o aveți de îndeplinit.
  • Page 36 SPECIFICAȚII Părți principale (Imagini 1 - 6) Date tehnice 1. Blocare axă Model BAG2200 2. Întrerupător de siguranță Tensiune 230V/50hz 3. Comutator ON/OFF 4. Mâner lateral Putere 2200W Gardă...
  • Page 37 ÎNAINTE DE OPERARE Notă: Înainte de a conecta echipamentul la sursa de alimentare, asigurați-vă că datele de pe plăcuța de identificare sunt identice cu cele de pe rețeaua electrică. Montarea mânerului lateral (Imaginea 2) Polizorul unghiular nu trebuie utilizat fără mânerul lateral (4). Mânerul lateral poate fi fixat în oricare dintre cele 3 poziții (A, B, C).
  • Page 38 Motor Este esențial ca motorul să fie bine ventilat în timpul funcționării. Asigurați-vă că mențineți deschiderile de ventilație curate în permanență. Discuri Nu utilizați niciodată un disc de polizare sau de tăiere mai mare decât diametrul specificat. Înainte de a utiliza un disc de polizare sau de tăiere, verificați viteza nominală a acestuia. Viteza nominală a discului trebuie să fie mai mare decât turația în gol a polizorului unghiular.
  • Page 39 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 40 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 41 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 42 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 43 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 44 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

053521