Page 2
Anul producţiei utilajului: Bouwjaar: Год выпуска: Rok výroby: Año de fabricación: Έτος παραγωγής: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; Importator I N S T R U K C J A O RY G I N A L N A...
Page 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR All manuals and user guides at all-guides.com 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteintritt 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Anschluss für Lufteintritt 3.
Page 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR All manuals and user guides at all-guides.com 1. entrée d’air 1. presa d’aria 1. luchttoevoer 2. connecteur d’entrée d’air 2. raccordo della presa d’aria 2.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Parametr Jednostka miary Wartość Wymagany przepływ Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne pneu- powietrza (przy 6,2 [l/min] barach) matyczne jest narzędziem zasilanym stru- Ciśnienie akustyczne mieniem sprężonego powietrza, przeznaczo- ± K (EN ISO [dB(A)] 87,5±3 nym głównie do prac wykończeniowych przy 15744)
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ca/ użytkownik powinien skontaktować się zapobiegnie to zaciśnięciu lub przecięciu z producentem w celu wymiany tabliczki rak bądź innych części ciała. Stosować do- znamionowej za każdym razem gdy jest to pasowane rękawice do ochrony rąk. Nigdy konieczne.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com w przypadku przerwy w dostawie energii użytkowaniem narzędzia, a także zagrożeń zasilającej. Używać tylko środków smarnych potknięciem spowodowanym instalacją po- zalecanych przez producenta. Należy sto- wietrzną. Postępować ostrożnie w niezna- sować okulary ochronne, zalecane jest sto- nym otoczeniu.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ryzyka mogą obejmować działania takie jak: ważne obrażenia. Zawsze należy przepro- materiały tłumiące zapobiegające „dzwonie- wadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych niu” obrabianego przedmiotu. Używać ochro- lub luźnych węży i złączek. Zimne powietrze ny słuchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy należy kierować...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com niezwłocznie wymienić na nowe nieuszko- Uwaga! Zalecany jest montaż narzędzi dzone elementy układu. wstawianych z mocowaniem zamkniętym. Przed każdym użyciem układu pneumatycz- Dozwolone jest stosowanie narzędzi wsta- nego należy osuszyć wilgoć skondensowaną wianych z mocowaniem otwartym. wewnątrz narzędzia, kompresora i przewodów.
Page 10
„Do pobrania”, w Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przezna- karcie produktu, na stronach internetowych czonego do konserwacji narzędzi pneuma- TOYA SA: www.toya.pl. tycznych. Podłączyć narzędzie i je urucho- mić na krótki czas. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny Uwaga! WD-40 nie może służyć...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT OVERVIEW tool, it is recommended that you always ob- serve basic safety principles, including those The multifunctional pneumatic oscillating tool listed below, in order to reduce the risk of fi re, is a compressed air powered tool, designed electric shock and injury.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com if loose clothing, jewellery, hair or gloves are correctly. Be prepared to withstand normal not kept away from the tool or accessories. or unexpected movements and always keep both hands at the ready. Keep your feet in Hazards connected with using the tool as a balance and in a safe position.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Hazards connected with the workplace as silencing materials to prevent the work- Slips, stumbles and falls are the main causes piece from “ringing”. Use hearing protection in of injury. Beware of slippery surfaces caused accordance with the employer’s instructions by using the tool, as well as tripping hazards and in accordance with hygiene and safety re-...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com safety connectors must be used to prevent Secure a suitable nozzle to the tool driver. damage to the connections between the hos- Only use accessories which are suitable es and between the hose and the tool. Do not for use with impact tools when working exceed the maximum air pressure specifi...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com traction systems are used, follow the instruc- priate lubricating oil. tions supplied with them. Wipe away excess oil, which has leaked out through the outlets. The oil, which has been Recommendations for tool operation leave may damage the tool seals.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Used tools are secondary raw materials - do GERÄTEBESCHREIBUNG not dispose of it in household waste contain- ers because it contains hazardous substanc- Das multifunktionale pneumatische Oszilla- es to human health or the environment! We tionswerkzeug ist ein druckluftbetriebenes ask for active help in the economical man- Werkzeug, das hauptsächlich für die End-...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com aufnahme des Arbeitgebers / Betreibers mit Parameter Maßeinheit ME Wert dem Hersteller erforderlich, um beschädigtes Erforderliche Druckluft- [l/min] Typenschild zu erneuern. strömung (bei 6,2 bar) Schalldruck L ± K (EN [dB(A)] 87,5±3 ISO 15744) Gefahren durch weggeschleuderte Elemente Schallleistung Lw ±...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com zeug niemals, wenn kein Schleifmittel auf das vom Hersteller empfohlene Schmiermittel Werkstück aufgebracht wurde. Bei Arbeiten verwenden. Schutzbrille, entsprechende an Kunststoff en oder nicht leitfähigen Tei- Schutzhandschuhe und die Schutzkleidung len besteht die Gefahr der elektrostatischen bei der Arbeit tragen.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com installation vermeiden. Gehen Sie mit Sorg- stoff e sein, die das Klingen des bearbeiteten falt in einer unbekannten Umgebung vor. Materials verhindern. Isolierungsmaterialien Dort können verdeckte Gefahren, wie elektri- gegen die Lärmentwicklung durch bearbei- sche oder sonstige Nutzleitungen vorhanden teten Gegenstand umfassen.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Ein Druckluftschlauchschlag kann ernsthafte tems intakt sind. Beschädigte Komponenten Verletzungen verursachen. Häufi ge Kontrol- gegen neue unverzüglich erneuern. len auf beschädigte oder gelöste Schläuche Innerhalb des Druckluftgerätes, Kompres- und Anschlüsse durchführen. Kalte Druckluft sors und der Druckluftschläuche kondensier- fern von den Händen halten te Feuchte vor jedem Gebrauch des Druck-...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com tieren, wo weniger als zwei Stifte zur Be- WARTUNG festigung des Einsteckwerkzeugs am Gerät verwendet werden. Zur Reinigung des Werkzeuges keine Ben- Achtung! Es wird empfohlen, Einsteckwerk- zin, Lösungsmittel oder andere brennba- zeuge mit geschlossener Befestigung zu re Flüssigkeiten verwenden.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Jede 6 Monate oder nach 100 Betriebs- Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärroh- stunden soll das Werkzeug einer Inspektion stoff e – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter in der autorisierten Werkstatt unterzogen für den Hausmüll geworfen werden, da sie werden.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Единица Параметр Значение измерения Многофункциональный пневматический Диаметр воздушного [мм / ”] 10 / 3/8 шланга (внутренний) колебательный инструмент - это прибор, Число колебаний [мин-1] 18 000 работающий от потока сжатого воздуха, предназначенный...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com дификации могут снизить эффективность случае отключения питания. Используйте и уровень безопасности и увеличить риск только смазочные материалы, рекомен- оператора инструмента. Не выбрасы- дованные производителем. Необходимо вайте инструкцию по безопасности, пе- использовать защитные очки, рекоменду- редайте...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ног. Избегайте травм, вызванных реза- Не используйте аксессуары другого типа нием или разрывом: избегайте контакта или размера. Не используйте абразив- с пильным диском, ножом или резаком, ные диски для шлифования или резки. если источник питания подключен к ин- Убедитесь, что...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com и оборудование для сбора, удаления вится онемение, покалывание, боль или или уменьшения пыли или дыма должны отбеливание кожи пальцев или рук, пре- использоваться и обслуживаться в соот- кратите использовать инструменты, затем ветствии с инструкциями производителя. сообщите...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ток воздуха. Если давление приточного для обеспечения соединения шланга по- воздуха слишком высокое, используйте дачи воздуха . (II) редуктор с предохранительным клапаном. Прикрепите соответствующий наконечник Воздух в пневматический инструмент дол- к держателю инструмента. Для работы с жен...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com липучкой, которую следует прикрепить к ний. Загрязнения, проникающие в пневма- шлифовальному листу таким образом, тическую систему, могут вызвать поломку чтобы края листа совпадали с краями на- устройства и других элементов пневмати- садки. В случае насадок, оборудованных ческой...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Повреждение Возможный выход из положения Ввести небольшое количество Багатофункціональний пневматичний WD-40 через входное воздушное коливальний інструмент - це прилад, що отверстие. Завести устройство на Устройство несколько секунд. Лопасти могли працює від потоку стисненого повітря, работает...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Одиниця Параметр Значення Загрози, пов’язані з частинами, що можуть вимірювання відскочити Акустичний тиск LpA ± [dB(A)] 87,5±3 K (EN ISO 15744) Пошкодження деталі, приладдя або навіть Акустична потужність вставного інструменту може привести до [dB(A)] 98,5±3 LwA ±...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com засіб не було нанесено на оброблюваний Пам’ятайте, що вставний інструмент, що матеріал. При роботі з пластиковими або обертається, залишається в русі після від- непроводними компонентами існує ризик пускання пристрою запуску та зупинення. електростатичного розряду. Полірування Загрози, пов’язані...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com або інші комунікації. Пневматичний інстру- роботодавця і відповідно до вимог гігієни мент не призначений для використання у і безпеки. Сервіс та технічне обслугову- вибухонебезпечних зонах і не ізольований вання пневматичного інструменту слід від контакту з електрикою. Перевірте, чи виконувати...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com фітингів. Холодне повітря слід направляти системи слід осушити конденсовану вологу подалі від рук всередині інструменту, компресора і шлангів. При використанні універсальних гвинто- Підключення інструменту до пневматич- вих кріплень (торсіонних з’єднань) необ- ної системи хідно...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Увага! Рекомендується установка встав- кликати погіршення ущільнюючих елемен- лених інструментів з закритим кріпленням. тів. У звязку з цим слід старанно висушити Дозволяється використовувати вставлені пристрій перед початком роботи. інструменти з відкритим кріпленням. Якщо викрито будь-які перебої у роботі Встановіть...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ушкоджень. Будь-який ремонт або замі- PRODUKTO CHARAKTERISTIKA ну елементів пристрою може проводити лише кваліфікований персонал уповнова- Daugiafunkcinis osciliacinis pneumatinis женого ремонтного закладу. įrankis tai įrenginys, varomas suspausto oro srove, skirtas daugiausia apdailos darbams, Пошко- Можливе...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com BENDROSIOS SAUGUMO SĄLYGOS Su įsisukimu susiję pavojai Pavojus susijęs su įsisukimu gali sukelti už- ATSARGIAI! Jei naudojate pneumatinį įrankį, springimą, nulupti skalpą ir (arba) sukelti kitą visada patariama laikytis pagrindinių saugos sužalojimą, jei platūs drabužiai, juvelyriniai taisyklių, įskaitant toliau pateiktas, siekiant dirbiniai, plaukai ar pirštinės nėra laikomos sumažinti gaisro pavojų, išvengti elektros...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com grėsmė operatoriaus rankoms, pvz.:, gali diskų šlifavimui ar pjovimui. Patikrinkite, ar būti suspraustos, sutrenktos, nupjautos, nu- didžiausias įstatomo įrankio greitis (lapeliniai brauktos ar veikiamos karščio. Turite dėvėti šlifavimo diskai, šlifavimo diržai, veltinio šli- tinkamas apsaugines pirštines.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Triukšmo keliami pavojai - niekada nenukreipkite oro į save ar kitus Didelio triukšmo lygis gali sukelti nuolatinį ir asmenis. negrįžtamą klausos praradimą ir kitas pro- Smūgis su žarna gali sukelti rimtą sužaloji- blemas, tokias kaip garsai ausyse (skambė- mą.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Įrankio prijungimas prie pneumatinės sistemos su laikiklio kraštais. Jei tvirtinimo laikikliuose Piešinys rodo rekomenduojamą įrankio pri- yra angos dulkių ištraukimui, būtina naudo- jungimą prie pneumatinės sistemos. Paro- ti švitrinius lakštus su skylėmis. Tvirtindami dytas metodas užtikrins efektyviausią...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com jį paleisti per maždaug 30 sekundžių. To pa- Keičiamosios dalys sekmėje konservuojantis skystis pasiskleis Norint gauti informaciją apie pneumatinių įrankio viduje ir jį nuvalys. įrankių keičiamąsias dalis, reikia kontaktuotis Pakartotinai atjungti įrankį nuo pneumatinės su gamintoju arba su jo atstovu.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTA APRAKSTS VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Pneimatiskais daudzfunkciju svārstinstru- BRĪDINĀJUMS! Strādājot ar pneimatisko ments ir instruments, kas darbināms ar sa- instrumentu, vienmēr ievērojiet drošības pa- spiestā gaisa plūsmu un paredzēts galveno- matnoteikumus, tostarp turpmāk norādītos, kārt apdares darbiem pie koka, plastmasu un lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka metālu apstrādei, jo īpaši stūros un grūti pie-...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com skaidas tiek virzītas tā, lai tās neradītu risku. pārsegi vienmēr atgriežas pilnīgi aizvērtā Pārliecinieties, ka ieliekamais instruments pozīcijā tūlīt pēc to atbrīvošanas no atvērtas (piederums) ir pareizi nostiprināts. pozīcijas. Izvelkamajiem pārsegiem nav jābūt stiprināmiem vai sienamiem atvērtajā...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com padeves avota. Darba laikā un tūlīt pēc tā ku un putekļu daudzumu paaugstināšanu. pabeigšanas izvairieties no tiešas saskares ar Izmantojiet elpceļu aizsardzības līdzekļus at- ieliekamo instrumentu, jo tas var būt karsts vai bilstoši darba devēja instrukcijām un higiēnas ass.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com tas ir iespējams, atbalstiet instrumenta svaru arī lietot cimdus un aizsargapģērbu. ar statīvu, spriegotāju vai stabilizatoru. Turiet Dažu materiālu apstrādes laikā var rasties instrumentu ar vieglu, bet drošu tvērienu, toksiski vai viegli uzliesmojoši putekļi un tvai- ņemot vērā...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com pēc iespējas vieglāks un vienlaikus drošs. šķīdinātāju vai citu degošo šķidrumu. Tvaiki Uzmanību! Ieliekamo instrumentu nedrīkst var uzliesmoties un ierīce var eksplodēt, kas uzstādīt tā, lai tā darba daļa (asmens) būtu var būt par nopietnas ievainošanas iemeslu. vērta instrumenta lietotāja virzienā.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKA PRODUKTU Bojājums Iespējamā labošana Iedvest mazliet WD-40 eļļu caur gaisa Multifunkční pneumatické oscilační nářadí je pievadu. Ieslēgt ierīci uz dažādām Ierīcei ir sekundēm. Lāpstiņas varētu pielipt pie nářadí poháněné proudem stlačeného vzdu- pārāk lēni ap- rotoru.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com něn. Při práci s nářadím nad hlavou použí- Měrná Parametr Hodnota vejte ochrannou přilbu. Měl by být brán ohled jednotka rovněž na ohrožení okolních osob. Ujistěte Akustický výkon LwA ± K (EN [dB(A)] 98,5±3 ISO 15744) se, že jiskry a kovové...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com opotřebované kryty by měly být nahrazeny slušenství odpojte nářadí od zdroje napájení. kryty doporučenými výrobcem nářadí. Ujis- Vyhněte se přímému kontaktu s přídavným ná- těte se, že se zásuvné kryty okamžitě vrátí řadím během a po práci, může být horké nebo do plně...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com ladu s pokyny zaměstnavatele a v souladu s nářadí hygienickými a bezpečnostními požadavky. Stlačený vzduch může způsobit vážná zranění: Varujte proti nebezpečí výbuchu nebo požáru - vždy odpojte přívod vzduchu, vypusťte z způsobeného materiálem, který má být ob- hadice stlačený...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com zda nejsou poškozeny žádné části pneuma- ně přitáhněte upevňovací šroub (IV). tického systému. Pokud zjistíte poškození, je nutné okamžitě vyměnit za nové nepoškoze- Montáž brusného papíru né součásti systému. Při výběru brusného nástavce, který má Před každým použitím pneumatického sys- být vložen jako nástroj pro broušení, na něj tému musí...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com pneumatického systému. Porucha Možné řešení Kompresor nezabezpečuje požadovaný Nářadí Údržba nářadí před každým použitím průtok vzduchu. Nářadí se uvádí do chodu se uvede vzduchem nahromaděným ve vzdušníku Odpojit nářadí od pneumatického systému. do cho- kompresoru.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Merná Parameter Hodnota jednotka Multifunkčné pneumatické oscilačné nára- Požadovaný prietok vzduchu [L/min] (pri 6,2 baroch) die je náradie napájané prúdom stlačeného Akustický tlak LpA ± K (EN vzduchu, je určené predovšetkým na koneč- [dB(A)] 87,5±3 ISO 15744)
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com súlade s normou ISO 11148. V prípade, ak porezaniu rúk alebo inej časti tela. Na ochra- je potrebné vymeniť výrobný štítok náradia, nu rúk používajte dopasované rukavice. zamestnávateľ/používateľ musí kontaktovať Náradie nikdy nespúšťajte, ak predtým nebol priamo výrobcu.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com ochranné rukavice a ochranný (pracovný) mom prostredí konajte opatrne a postupujte odev. Pripomíname, že otočný vkladaný obozretne. Na mieste práce sa môžu na- nástroj sa pohybuje ešte istý čas po vypnutí chádzať skryté ohrozenia, také ako ukryté náradia (po pustení...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ne vykonajte hodnotenie rizika a zaveďte vzduchu, následne stlačený vzduch vypusti- príslušné kontrolné prostriedky týkajúce sa te z hadice a náradie odpojte; týchto rizík a ohrození. Náležité kontroly za- - prúdom vzduchu nikdy nemierte na seba merané...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com mu poškodený. V prípade, ak objavíte nejaké Pozor! Odporúčame montáž vkladaných ná- poškodenie, bezodkladne poškodený prvok, strojov so zatvoreným upevnením. Povolené diel, vymeňte na nový, nepoškodený. je tiež používanie vkladaných nástrojov s Pred každým použitím pneumatického sys- otvoreným upevnením.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com spôsobiť rozmäkčenie tesnení. Pred zaháje- Porucha Možné riešenie ním práce náradie dôkladne vysušiť. Nadávkovať malé množstvo WD-40 cez V prípade, že bude zistená akákoľvek ne- Náradie má vstupný otvor vzduchu. Náradie uviesť príliš nízke na niekoľko sekúnd do chodu.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com TERMÉKLEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A többfunkciós pneumatikus oszcilláló egy FIGYELEM! A pneumatikus szerszám hasz- sűrített levegővel működő szerszám, mely nálatakor mindig tartsa be az alapvető és az főleg fával, műanyaggal és fémmel kapcso- alábbiakban említett munkabiztonsági sza- latos kivitelezési munkák során használan- bályokat a tűzveszély, elektromos áramütés...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com zetben található személyeket is. Győződjön ben elhasználódott burkolatokat cserélje le meg, hogy a keletkező fémmaradványok és a gyártó által ajánlott burkolatra. Győződjön szikrák nem jelentenek veszélyt. Győződjön meg, hogy az elrejthető burkolatok a nyitott meg, hogy a beillesztett szerszám (tartozék) pozícióban való...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com merevség, ne hagyja ezeket fi gyelmen kívül nimalizálja a por felverését poros helyiség- és tájékoztassa a munkáltatót, valamint for- ben. Ott ahol gőz vagy por keletkezik, priori- duljon orvoshoz. tásként kell kezelni az emisszió ellenőrzését. Minden integrált funkciót és a port gyűjtő, el- Tartozékokkal kapcsolatos veszélyek szívó...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com használatával és tájékoztassa munkáltatóját szűrőt és egészítse ki az olajozóban az olaj- vagy konzultáljon orvossal. A pneumatikus hiányt. Ez lehetővé teszi a szerszám megfe- szerszám kezelését és karbantartását a lelő használatát, valamint az élettartamának használati útmutatóban leírtakkal összhang- meghosszabbítását.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Csatlakoztassa a szerszámot a pneumatikus tóval vagy satuval. Ha nagy felületű anyagot rendszerhez egy 10 mm/ 3/8” belső átmérőjű szeretne vágni, a lemezt mindkét oldalon tömlő segítségével. Győződjön meg, hogy a támassza alá a széleinél, valamint a vágás tömlő...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com a sűrített levegős eszközök karbantartásához A munka befejezése után a testet, a szellőző készült SAE 10 olajat használni. Csatlakoztas- réseket, a kapcsolókat, a kiegészítő foganty- sa az eszközt, és indítsa be egy rövid időre. út és a védőburkolatot meg kell tisztítani lég- Figyelem! A WD-40 nem szolgálhat tényle- sugárral (max.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com PREZENTAREA GENERALĂ A PRODU- CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ SULUI AVERTIZARE! La utilizarea unei scule Scula oscilantă pneumatică multifuncționa- pneumatice, se recomandă să respectați lă este o sculă acționată cu aer comprimat, întotdeauna principiile de siguranță de bază, destinată...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com talului și șpanul sunt orientate astfel încât să poziția complet închisă imediat ce sunt elibe- nu poate genera un pericol. Asigurați-vă că rate din poziția deschisă. Apărătorile mobile accesoriul de lucru este fi xat sigur. nu trebuie să...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Pericole în legătură cu accesoriile. vaporilor trebuie folosite și întreținute în con- Deconectați scula de la sursa de alimentare formitate cu recomandările producătorului. înainte de a înlocui scula din mandrină sau Selectați, întrețineți și înlocuiți sculele care accesoriile.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com formitate cu instrucțiunile, pentru a preveni fi xarea hârtiei abrazive, aceasta trebuie fi - creșterea inutile a nivelului de vibrații Sus- xată Astfel încât accesoriul de prindere nu țineți greutatea sculei pe baza ei, cu o sus- intră...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com axului astfel încât lucrarea să poată fi execu- INTRETINEREA tată cât mai ușor și sigur. Atenție! Este interzisă fi xarea accesoriului de Curăţind scula, nu întrebuinţa nici odată ben- lucru (lamei) astfel încât partea activă să fi e zină, solvenţi, sau alt fel de lichide infl...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com utilizarea trebuie întreruptă. Utilizarea utila- CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO jului cu defect poate provoca leziuni. Orice reparaţie sau schimbarew a elementelor La herramienta neumática oscilante multifun- utilajului, trebuie să fi e efectuate de perso- cional es una herramienta neumática accio- ane califi...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Los daños en la pieza procesada, en los ac- Unidad de Parámetro Valor cesorios o incluso en el útil insertado pueden medida hacer que las piezas sean expulsadas a alta Potencia acústica LwA ± K [dB(A)] 98,5±3 (EN ISO 15744)
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com mas de extracción de polvo adecuados para ca para movimientos repetitivos, el operario el material a procesar. está expuesto a las molestias en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del Riesgos asociados al trabajo con la herra- cuerpo.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com anomalías congénitas, asma y/o dermatitis), nes del manual. Esto evitará cualquier au- por lo que es necesario evaluar los riesgos mento innecesario de ruido. y aplicar las medidas de control adecuadas en relación con estos riesgos. La evaluación Riesgo de vibraciones del riesgo incluirá...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO entrada de aire de forma fi rme y segura para permitir que la manguera de aire se conecte Asegúrese de que la fuente de aire compri- a la entrada de aire. (II) mido genera la presión de funcionamiento Fije la punta correspondiente en el portaútil.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com de polvo, utilice hojas abrasivas con orifi cios. cantidad del líquido de mantenimiento (por Al fi jar la hoja al adaptador, asegúrese de ejemplo, WD-40) a través de la entrada de que los orifi cios de la hoja coincidan con los aire.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Defecto Posible solución El compresor no garantiza la alimentación La herra- L’outil multifonction pneumatique oscillant est sufi ciente de aire. La herramienta se pren- mienta se de con el aire almacenado en el tanque un outil pneumatique à...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com tection oculaire résistante aux chocs. Le de- Unité de Paramètre Valeur gré de protection doit être choisi en fonction mesure du travail eff ectué. S’assurer que la pièce Puissance acoustique LwA ± K [dB(A)] 98,5±3 (EN ISO 15744)
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com des systèmes d’extraction adaptés au maté- l’inconfort des mains, des bras, des épaules, le riau à usiner. cou ou d’autres parties du corps. Lors de l’uti- lisation d’un outil pneumatique, l’opérateur doit Risques associés à l’utilisation de l’outil en prendre une position confortable pour s’assu- tant que tronçonneuse oscillante rer que les pieds sont correctement position-...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Dangers liés à la vapeur et à la poussière tions du manuel d’utilisation afi n d’éviter La poussière et les fumées des outils pneu- l’augmentation de bruit inutile. Si l’outil pneu- matiques peuvent causer des problèmes de matique est équipé...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com En cas d’utilisation de raccords universels Raccordement de l’outil au système pneu- vissés (raccords de rondins), il faut utiliser matique des goupilles de sécurité et des connecteurs Le dessin montre la manière recommandée de sécurité...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com comme l’outil inséré, une feuille abrasive doit pneumatique peuvent détruire l’outil et d’autres y être installée avant de commencer le tra- éléments du système pneumatique. vail. L’accessoire est équipé d’une fermeture à crochets et boucles sur laquelle la feuille Outils de maintenance avant chaque utilisation abrasive doit être fi...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Faute Solution possible Le compresseur ne fournit pas le fl ux L’utensile pneumatico multifunzione a oscil- d’air. L’outil exécute le compresseur d’air L’outil monté dans le réservoir. Comme le vidage lazione è...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com accessori o anche dell’utensile stesso può Unità di Parametro Valore comportare l’espulsione del pezzo a velocità misura elevata. Utilizzare sempre la protezione degli Potenza sonora LwA ± K (EN [dB(A)] 98,5±3 ISO 15744) occhi resistente agli urti.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com polvere adatti al materiale da lavorare. utensile pneumatico, l’operatore deve assu- mere una posizione comoda per assicurarsi Rischi associati all’uso dell’utensile come ta- che i piedi siano posizionati correttamente, glierina oscillante ed evitare posizioni strane o sbilanciate. L’o- Evitare il contatto con la lama della sega, il peratore deve cambiare la postura durante coltello o la taglierina per prevenire il taglio...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com rischi deve includere l’impatto della polvere mani lontano dagli alloggiamenti dei caccia- generata dall’utensile e la possibilità di agi- viti. Indossare abiti caldi quando si lavora a tare la polvere esistente. L’uso e la manuten- basse temperature e tenere le mani calde e zione dell’utensile pneumatico devono esse- asciutte.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com e il lubrifi catore. In questo modo si garanti- latore in direzione opposta, la pressione sce che l’aria sia pulita e inumidita con olio. aumenta. Controllare lo stato del fi ltro e del lubrifi catore Collegare l’utensile all’impianto pneumatico prima di ogni utilizzo e, se necessario, pulire utilizzando un tubo fl...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Raccomandazioni relative all’uso dell’utensile manutenzione degli strumenti pneumatici. Prima di iniziare la lavorazione il materiale da Allacciare l’utensile ed attivarlo per breve lavorare deve essere bloccato con tenaglie, tempo. morsetti o morse. Se deve essere tagliato Attenzione! Il WD-40 non può...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com glie supplementari ed i coperchi per esempio PRODUCTKENMERKEN con il fl usso d’aria (ad una pressione non superiore a 0,3 MPa), con il pennello oppure Het multifunctionele pneumatische oscille- con un panno asciutto senza usare prodotti rende gereedschap is een persluchtgereed- chimici o detergenti.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Gevaren door uitgeworpen onderdelen Parameter Meeteenheid Waarde Beschadiging van het werkstuk, toebehoren Benodigde luchttoestroom [l/min] of zelfs van het ingestoken gereedschap kan (bij 6,2 bar) ertoe leiden dat er bij hoge toerentallen on- Geluidsdruk LpA ±...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com op het werkstuk is aangebracht. Bij werk- van geschikte handschoenen en bescher- zaamheden aan kunststof of niet-geleidende mende kleding aan. Houd er rekening mee onderdelen bestaat gevaar voor elektrosta- dat het roterende geplaatste gereedschap na tische ontlading.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com gereedschap is niet bestemd voor gebruik gelen omvatten zoals geluiddempende ma- in een explosiegevaarlijke omgeving en is terialen om te voorkomen dat het werkstuk niet geïsoleerd van contact met elektrische ‚rinkelt’. Gebruik de gehoorbescherming energie.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com - richt de lucht nooit op uzelf of iemand anders. Vóór elk gebruik van het pneumatische sys- Een slag van de slang kan ernstige letsels teem, dient men de gecondenseerde voch- veroorzaken. Controleer altijd op beschadig- tigheid in het gereedschap, de compressor de of loszittende slangen en fi...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Let op! Het is aan te bevelen insteekgereed- Gebruik van verdunners om de boorkop en het schappen met gesloten klemming te instal- corpus te reiningen, kunnen de afdichtingen leren. Insteekgereedschappen met open zacht maken. Droog het apparaat nauwkeurig af aanbouwdeel zijn toegestaan.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com heden met het apparaat. Werkzaamheden ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ uitvoeren met een defect apparaat kan ern- stige letsels veroorzaken. Alle herstellingen Η παλινδρομική συσκευή πολλών χρήσεων of vervangingen van de elementen, moeten αέρος είναι ένα εργαλείο που τροφοδοτείται door het gekwalifi...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com με σκοπό την εξακρίβωση αν είναι ορατά τα Μονάδα Παράμετρος Τιμή δεδομένα της ονομαστικής πινακίδας σύμ- μέτρησης φωνα με το πρότυπο ISO 11148. Ο εργοδό- Μέγιστη πίεση λειτουργίας [MPa] 0,62 της / χρήστης πρέπει να επικοινωνεί με τον Ζητούμενη...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Πρέπει να χρησιμοποιείτε προστατευτικά όνι, τη λεπίδα ή τον κοπή κάθε φορά όταν γυαλιά, προτείνεται να χρησιμοποιείτε στε- η πηγή ενέργειας είναι συνδεδεμένη στο νά γάντια και την προστατευτική ενδυμασία. εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το προστατευτικό Ελέγχετε...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε τα αξε- της σκόνης ή των ατμών πρέπει αν χρησιμο- σουάρ άλλου τύπου ή άλλης διάστασης. Μην ποιείται σωστά και διατηρούνται σύμφωνα με χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ λείανσης για την τις προτάσεις του κατασκευαστή. Επιλέγετε, κοπή.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com ή λεύκανση δέρματος στα δάχτυλα και στα σμένου αέρα επιτρέπει την κατάλληλη πίεση χέρια, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το ερ- εργασίας και να διασφαλίσει την απαιτού- γαλείο αέρος και στη συνέχεια να ενημερώ- μενη ροή αέρα. Σε περίπτωση πάρα πολύ στε...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com της συσκευής και αυξάνει τη διάρκεια ζωής αρχίσετε την εργασία πρέπει να συναρμολο- της συσκευής. γείτε το χαρτί λείανσης πάνω της. Η διάταξη Τοποθετήστε μερικές σταγόνες με την ιξώδες διαθέτει το βέλκρο στο οποία πρέπει να συ- SAE 10 στο...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com του εργαλείου, το εργαλείο θα πρέπει να τραυματισμό. Όλες οι επισκευές ή αντικα- αποσυνδεθεί αμέσως από το πνευματικό ταστάσεις των εξαρτημάτων του εργαλείου σύστημα. πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο Όλα τα εξαρτήματα του πνευματικού συ- προσωπικό...
Page 100
Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: The person authorized to compile the technical file: Persoana autorizată să întocmească dosarul tehnic: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska | Poland | Polonia Wrocław, 2019.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)