Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SV 8.0
03/03/2020
96000006
Manuel d'installation et d'utilisation
VitaLite

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ridder VitaLite

  • Page 1 SV 8.0 03/03/2020 96000006 Manuel d'installation et d'utilisation VitaLite...
  • Page 2 E-mail: info@gs.ridder.com, sales@gs.ridder.com, helpdesk@gs.ridder.com Bien que ces instructions aient été préparées avec un grand soin, Ridder Growing Solutions B.V. décline toute responsabilité pour toute erreur éventuelle dans le manuel et les conséquences possibles. Nous sommes bien sûr très intéressés par vos commentaires et vos ajouts.
  • Page 3 Table des matières 1 Avant-propos 1.1 Terminologie utilisée et mode de notation 1.1.1 Pièces, autocollants et nomenclature 1.1.2 Mode de notation 1.2 Aperçu de la documentation 1.3 Check-list installation 2 Caractéristiques générales de l'unité 2.1 Représentation schématique de l'unité 2.2 Configuration de base 3 Informations sur le produit et consignes de sécurité...
  • Page 4 5 Mise en service 5.1 Panneau de commande 5.1.1 Lecture et réglage 5.1.2 Alarmes 5.2 Mise en service 5.2.1 Connexion en mode Revendeur 5.2.2 Paramètres à contrôler 5.2.3 Réglage des conditions de démarrage 5.3 Tester l'unité 5.3.1 Commande manuelle désinfection 5.3.2 Commande manuelle pour nettoyage du tube de quartz 5.3.3 Démarrage manuel rinçage filtre 6 Utilisation...
  • Page 5 8.6.1 Mode de commande 8.6.2 Sécurité 8.6.3 Caractéristiques de l'unité 8.7 Paramètres Groupe de drainage 8.7.1 Chauffage lampes UV 8.7.2 Conditions de démarrage 8.7.3 Période 8.7.4 Réglage 8.7.5 Groupes de drainage / Sécurité 8.7.6 Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage 8.7.7 Groupes de drainage / Caractéristiques réglage 8.8 Paramètres nettoyage tube de quartz 8.8.1 Nettoyage tube de quartz / Réglage...
  • Page 6 Le VitaLite est la solution conçue par Ridder Growing Solutions pour la désinfection de l'eau (de drainage) pour l'irrigation d'un environnement horticole. A l'aide de ce document, vous pourrez raccorder et mettre en service le VitaLite. Vous trouverez des informations complémentaires sur les pompes, les appareils de mesure, etc.
  • Page 7 VitaLite-E et C Silos Acid Conteneur Pour le stockage de l'acide. container d'acide SDi1..4 Disinfected Silo de Pour le stockage de l'eau water désinfection désinfectée. storage 1,2,3,4 1,2,3,4 SDr1..4 Drain Silo de Pour le stockage de l'eau de water drainage drainage.
  • Page 8 VitaLite-E et C VSu1..4 Supply Valve Valve pour l'alimentation de valve 1..4 d'alimentation l'eau d'un silo vers l'unité. 1..4 Discharge Vanne de Valve pour l'évacuation de l'eau valve decharge vers l'égout ou un silo. Sondes EC control Sonde EC Sonde pour mesurer la valeur sensor régulation...
  • Page 9 Les illustrations utilisées peuvent différer de la réalité. Aperçu de la documentation Ce manuel fait partie d'un ensemble de manuels livrés avec l'unité. Pour chaque type VitaLite: Manuel (ce manuel) Manuels OEM (manuels originaux des éléments tels que les pompes) Schémas électriques...
  • Page 10 VitaLite-E et C Terminé Étape Paragraphe Raccorder l'unité côté eau "Raccordement de l'eau (installation côté eau)" sur la page 23. Raccorder l'installation électrique "Raccordement de l'installation électrique" sur la page 25. Raccorder le réservoir d'acide "Raccordement dosage de partiellement rempli d'eau et le l'acide"...
  • Page 11 VitaLite-E et C Caractéristiques générales de l'unité Vous trouverez dans ce chapitre des informations générales qui peuvent être importantes pour l'installation et l'utilisation de l'unité. Représentation schématique de l'unité Chaque unité est construite selon le principe suivant. Il peut y avoir des différences par unité.
  • Page 12 VitaLite-E et C Configuration de base L'unité est constituée au minimum des éléments suivants: Figure 2-1: Configuration de base N° Description N° Description Purge Châssis Fût à pression Contrôleur (ordinateur de commande) et panneau de commande intégrés Site sonde EC Boîtier de ballast...
  • Page 13 Consultez cette documentation pour connaître les consignes d'utilisation et d'entretien. Certificats et déclarations La conception et la production du Ridder Growing Solutions VitaLite et des composants fournis sont en conformité avec les normes suivantes: Directives CE 2014 / 30 / UE Compatibilité...
  • Page 14 3.2.2 Contrôle de qualité Chaque unité quittant Ridder Growing Solutions est contrôlée et subit un essai de fonctionnement. Vous trouverez le certificat correspondant dans la documentation fournie. Un boîtier contrôlé se reconnaît à la présence de l'autocollant ci-dessous collé sur la surface interne du boîtier.
  • Page 15 3.3.1 Emballage et stockage Ridder Growing Solutions met tout en œuvre pour vous livrer votre produit intégralement et sans qu'il subisse de dommages. Pendant le transport, il peut arriver que l'unité subisse des dommages. Contrôlez pour cela l'emballage et le produit afin de vérifier s'il n'a pas subi des dommages ou été...
  • Page 16 VitaLite-E et C Mesures et consignes de sécurité Lors de l'installation, de l'utilisation et de la suppression de l'unité, respectez les mesures et consignes de sécurité suivantes. Voir aussi "Exigences générales pour l'installation" sur la page 19. 3.4.1 Consignes générales de sécurité...
  • Page 17 Le système UV-C et la lampe restent longtemps chauds après l'arrêt. Laissez refroidir le système pendant au moins 10 minutes. Le boîtier en acier inoxydable et les panneaux de commande du VitaLite doivent toujours être mis à la terre. Portez des lunettes ou un casque de protection appropriés lorsque vous travaillez avec une lampe UV-C allumée, afin de prévenir tout dommage...
  • Page 18 L'unité, les logiciels et les composants éventuels doivent être installés par un revendeur/installateur agréé. Ridder Growing Solutions considère comme revendeur / installateur agréé lorsqu'il répond aux exigences suivantes: Formation pour le VitaLite complétée avec succès, organisée par Ridder Growing Solutions. Connaissance générale des techniques d'installation (électricité et eau).
  • Page 19 VitaLite-E et C 3.5.2 Exigences générales pour l'installation Nous présentons ici les exigences générales pour l'installation. Vous trouverez des exigences spécifiques dans les chapitres concernant "Installation" sur la page 22 et "Mise en service" sur la page 39. Lors de l'installation de l'unité, les points suivants doivent être pris en considération:...
  • Page 20 VitaLite-E et C Veillez à utiliser le bon diamètre pour la/les conduite(s) de pression par rapport à la longueur jusqu'au réservoir. Si l'eau est fournie sous pression, installez un réducteur de pression et réglez-le au maximum sur 0,5 bar. Limitez les pertes de pression à l'arrivée: utilisez le bon diamètre pour la/les conduite(s) d'aspiration par rapport à...
  • Page 21 VitaLite-E et C Figure 3-2: Représentation schématique d'un silo avec mesures correspondantes Les mesures suivantes sont utilisées pour les silos: Mesure Description Hauteur au niveau maximum de la sonde (20 mA). La sonde peut 100% avoir un niveau supérieur à la hauteur réelle du silo.
  • Page 22 VitaLite-E et C Installation Ce chapitre décrit l'installation de l'unité étape par étape. La description est divisée entre l'installation côté eau, électrique et au niveau du logiciel. Peu importe l'ordre de branchement de l'unité (côté eau ou électrique). L'installation au niveau du logiciel (programmation) doit toujours être effectuée à...
  • Page 23 VitaLite-E et C Raccordement de l'eau (installation côté eau) Chaque unité est équipée en standard d'une arrivée de conduite d'aspiration (3), d'une évacuation de l'eau de désinfection (2), d'une conduite de retour de drainage (1) et d'une conduite de chasse (4). Vérifiez si les tuyaux d'entrée et de sortie sont raccordés aux bons silos (ou appareils).
  • Page 24 2. Retirez le tuyau factice et branchez le filtre sur l'unité à l'aide du raccord fileté. 3. Remplissez les filtres avec du sable comme indiqué. 4. Vérifiez le nombre de filtres dans le programme du VitaLite et adaptez-le si nécessaire.
  • Page 25 Pour raccorder l'installation électrique, effectuez les opérations suivantes: 1. Mesurez la tension d'alimentation et assurez-vous qu'elle correspond bien aux spécifications de conception de l'unité. Si ce n'est pas le cas, contactez Ridder Growing Solutions. 2. Raccordez la tension d'alimentation selon le schéma de branchement fourni.
  • Page 26 VitaLite-E et C Contrôlez toujours le sens de rotation de la pompe pour éviter de l'endommager. Le sens de rotation de la pompe peut être inversé en permutant les deux fils de phase de la pompe. (N'oubliez pas au préalable de mettre l'unité...
  • Page 27 Si vous ne souhaitez pas utiliser de l'acide nitrique dans votre processus, mais un autre acide, renseignez-vous auprès d' Ridder Growing Solutions pour savoir si cet acide peut être utilisé à la place de l'acide nitrique.
  • Page 28 VitaLite-E et C 4.4.1 Étalonnage pH Les sondes pH qui n'ont pas été utilisées pendant un certain temps doivent toujours être ré-étalonnés. Pour étalonner automatiquement la sonde pH, effectuez les opérations suivantes: 1. <M> Paramètres / Généralités / Étalonnage pH 2.
  • Page 29 VitaLite-E et C 8. Attendez jusqu'à l'affichage d'un message indiquant que le temps de mesure de 60 secondes s'est écoulé. 9. Appuyez sur E pour enregistrer les valeurs d'étalonnage ou sur ESC pour interrompre l'étalonnage. 10. Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, le message "Étalonnage EC réussi"...
  • Page 30 VitaLite-E et C Figure 4-5: Vue éclatée de réacteurs UV avec tubes de 44 mm et 55 mm de diamètre Référence Référence N° Description Ø44 mm Ø55 mm 85041500 85041500 Câble de raccordement pour lampe UL/CSA Manchon de serrage anti-traction 97910071 97910071 Bouchon de réacteur noir pour tube de quartz...
  • Page 31 VitaLite-E et C Commencez par le réacteur UV inférieur pour éviter les fuites et débordements indésirables au niveau des tubes de quartz déjà installés. Le bouchon mâle de réacteur et le bouchon d'étanchéité doivent être serrés avec un outil de serrage spécial. L'outil de serrage se compose d'une clé dynamométrique réglée sur 20 Nm et munie d'une plaque spéciale.
  • Page 32 VitaLite-E et C Figure 4-7: Installation du tube de quartz, étapes 9 et 10. 11. Enfoncez délicatement le tube de quartz plus avant dans le réacteur UV, jusqu'à ce que les bagues se trouvent juste à l'intérieur du réacteur UV.
  • Page 33 VitaLite-E et C Figure 4-8: Outil de serrage 4.6.3 Mettre l'unité sous pression Avant d'installer les lampes UV-C, vous devez vérifier si l'unité ne fuit pas. Figure 4-9: Mettre l'unité sous pression N° Description Robinet manuel drainage retour, régler sur la capacité...
  • Page 34 VitaLite-E et C N° Description Robinet manuel drainage désinfection, ce robinet reste fermé jusqu'à ce que l'unité soit mise en service. Robinet moteur drainage désinfection Robinet manuel conduite d'aspiration Pour mettre l'unité sous pression, effectuez les opérations suivantes: 1. Ouvrez le système d'alimentation aux points d'entrée et de sortie (silos).
  • Page 35 VitaLite-E et C N° Description Vis à six pans creux M4 Manchon de serrage anti-traction Bouchon de réacteur Connecteurs Lampe UV-C Tube de quartz Ø 44 mm: joint torique 32 x 3 mm Tube de quartz Ø 55 mm: joint...
  • Page 36 VitaLite-E et C Autre installation Vous trouverez dans les paragraphes qui suivent diverses opérations susceptibles de se présenter lors de l'installation. Par exemple, le raccordement du VitaLite à Synopta. 4.7.1 Carte électronique d'écran du panneau de commande La carte électronique d'écran se trouve sur la face intérieure de la porte du panneau de commande.
  • Page 37 Arrêt: Un arrêt correspond à la fermeture contrôlée du programme. Appuyez sur le bouton 2 pendant 3 secondes pour fermer le programme du VitaLite. La LED 2 s'allume en vert pendant la fermeture et en orange quand le programme est fermé.
  • Page 38 VitaLite-E et C 4.7.2 Raccordement à Synopta Si l'unité doit aussi être commandée à l'aide de Synopta, raccordez le câble Ethernet au port Ethernet du circuit imprimé. Celui-ci se trouve à l'intérieur de la porte associée au panneau de commande de l'unité.
  • Page 39 Cela signifie que les options supplémentaires sélectionnées ont été installées et que les paramètres correspondants ont été réglés. Le VitaLite est piloté par la régulation de processus. La régulation de processus comprend une série de fonctions de paramétrage et de lecture permettant de commander l'unité.
  • Page 40 VitaLite-E et C Touche Description Signe décimal Pour les chiffres après la virgule; valeurs décimales. Retour/effacer Pour l'effacement et la navigation. Interrompre l'entrée d'une valeur. Cette touche permet de revenir au menu précédent. Entrée Pour la navigation et la modification des valeurs.
  • Page 41 En appuyant sur la touche Effacer, vous pouvez couper l'alarme. L'alarme n'est annulée que lorsque le VitaLite est arrêté. Une fois le problème résolu, si le processus a été mis sur pause, celui-ci doit être redémarré manuellement.
  • Page 42 Paramètres à contrôler Parcourez les menus et vérifiez si les paramètres réglés sont corrects. Voir le chapitre "Aperçu réglages" sur la page 58 pour les menus. Commencez par contrôler les paramètres de base dans VitaLite: M / Paramètres / Unité 5.2.3 Réglage des conditions de démarrage...
  • Page 43 M Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage / Commande manuelle Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants sur le VitaLite: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement pendant le chauffage, la désinfection et le rinçage? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant?
  • Page 44 Commande manuelle pour nettoyage du tube de quartz M Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage / Commande manuelle Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant? Contrôlez le pH pendant le nettoyage et le rinçage.
  • Page 45 5.3.3 Démarrage manuel rinçage filtre M Paramètres / Rinçage filtre / Réglage / Commande manuelle Chaque filtre est rincé séparément. Démarrer le VitaLite en mode manuel et contrôler les points suivants sur le VitaLite: Toutes les vannes fonctionnent-elles correctement? La pompe fonctionne-t-elle et le débit est-il suffisant? Les deux filtres sont-ils rincés successivement?
  • Page 46 VitaLite-E et C Utilisation Cette section décrit ci-après les processus du VitaLite. Les trois processus principaux sont la désinfection, le nettoyage du tube de quartz et le rinçage du filtre. Chacun de ces processus est associé aux statuts système suivants: Désinfection...
  • Page 47 être régulé et ajusté pendant la désinfection. Un VitaLite avec une EC de mesure peut en outre réguler ce rapport sur la base de la consigne de l'EC.
  • Page 48 Figure 6-3: Processus de désinfection Le VitaLite dispose d'une pompe de dosage d'acide et d'un système de mesure d'acidité permettant de diminuer le pH de l'eau pendant la désinfection. Le but est de limiter la cristallisation de sels, comme le sulfate de calcium, dans les chambres de rayonnement.
  • Page 49 VitaLite-E et C Figure 6-4: Post-rinçage Voir aussi: "Réglage" sur la page 75. Rinçage du filtre Les saletés qui se sont déposées dans le filtre sont éliminées du filtre lors du rinçage. Le rinçage inversé peut être lancé manuellement avec un paramètre ou avec le bouton de démarrage sur le panneau de commande.
  • Page 50 VitaLite-E et C Le rinçage démarre également quand un contact externe (en option) pour le rinçage a été activé. Le rinçage peut être arrêté manuellement avec un paramètre ou avec le bouton d'arrêt sur le panneau de commande. Le rinçage s'arrête automatiquement quand la durée de rinçage définie est écoulée ou quand le nombre de litres défini a été...
  • Page 51 VitaLite-E et C Le nettoyage du tube de quartz peut être interrompu manuellement avec le réglage pour la commande manuelle ou avec le bouton d'arrêt sur le panneau de commande. 6.3.2 Post-rinçage après nettoyage des tubes de quartz Après la fin du pompage, l'acide est rincé et évacué des tubes de quartz. En fonction du réglage, cette opération est réalisée avec de l'eau venant du réservoir de drainage...
  • Page 52 VitaLite-E et C Entretien et contrôle de la qualité Pour un bon fonctionnement du VitaLite il est important que le VitaLite soit régulièrement contrôlé et entretenu. Les paragraphes suivants décrivent comment vous pouvez garantir un bon fonctionnement du VitaLite. Entretien Lors de l'entretien du VitaLite les instructions suivantes doivent être prises en...
  • Page 53 Description des modules E/S Le VitaLite fait appel à des modules E/S de la série Compactima. Un module Compactima est un nœud de réseau auquel des périphériques peuvent être raccordés. Les modules peuvent être emboîtés dans un pupitre ou un boîtier d'extension. Les câbles munis de cosses peuvent être enfichés dans le module sans outil particulier.
  • Page 54 VitaLite-E et C Caractéristiques générales des modules Compactima Spécifications techniques propres à tous les types Largeur x Hauteur x 107,6 x 89,7 x 62,2 mm Profondeur Poids 0,191 kg Technique de montage Rail de montage Température ambiante En service: -25..60ºC | stockage / transport: - 40..70ºC...
  • Page 55 7 ci-dessous. 6. Répétez cette procédure pour les autres modules. 7. Ensuite, il est important de fermer le VitaLite de façon appropriée. A cette fin, maintenez enfoncé durant 3 secondes le bouton 2 sur la carte électronique d'écran.
  • Page 56 VitaLite a été conçu, celui-ci fonctionnera moins bien. 7.4.1 Procédure d'échantillonnage pour le test KVE La description qui suit fait référence au VitaLite. Veillez à bien lire et respecter les instructions du laboratoire qui effectue le test. Matériel requis Bouteille d'échantillon stérile (150 ml).
  • Page 57 Assurez-vous que l'échantillon est refroidi immédiatement après la prise et qu'il peut être envoyé (de préférence par coursier). Veillez à ce que le VitaLite ait effectué une désinfection d'au moins 10 minutes avant de prendre un échantillon. Prise d'échantillon Commencez par le poste de puisage supérieur (eau désinfectée).
  • Page 58 VitaLite-E et C Aperçu réglages Les sections suivantes offrent un aperçu complet de tous les paramètres. Le cas échéant, une explication supplémentaire est fournie. Compte tenu de l'espace limité sur l'écran, les textes de certains paramètres sont abrégés. Ces textes sont également reproduits sous forme abrégée dans le manuel.
  • Page 59 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités Action au redémarrage Pause: Si le courant revient après une coupure, le groupe actif avant la panne se met sur pause et une alarme est émise: "Pause après redémarrage". Continuer: Si le courant revient après une coupure, le réglage continue.
  • Page 60 Ridder Growing Solutions Code d'activation correct Indique si le code d'activation saisi, fourni par Ridder Growing Solutions, est correct. Sans les codes d'activation appropriés, le système peut fonctionner pendant 30 jours. Après cela, les processus de réglage seront bloqués. Jours avant activation Nombre de jours où...
  • Page 61 Initiales de l'utilisateur. Code PIN Numéro d'identification fourni par Ridder Growing Solutions. Code de niveau Code d'accès fourni par Ridder Growing Solutions. En fonction du code, il est possible de se connecter en mode Revendeur ou Configuration. 8.2.3 Paramètres protégés <M>...
  • Page 62 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Type tube de quartz Type de choix de tube de quartz. On peut choisir parmi des types prédéfinis et des types définis par l'utilisateur. Type chambre de rayonnement Type de choix de chambre de rayonnement.
  • Page 63 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Type de mesure de rayonnement Type de sonde pour réglage et moniteur: Analogique: Sonde de rayonnement 0-100%, signal 4- 20mA. Modbus: Sonde de rayonnement (mW/cm2) via Modbus.
  • Page 64 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Configuration du système / Paramètres protégés Rinçage filtre Oui: Réglage pour le rinçage du filtre présent. Non: Réglage absent. Nettoyage tube de quartz Oui: Réglage pour le nettoyage des tubes UV présent.
  • Page 65 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / Communication / Paramètre Synopta Port Synopta Le numéro de port du service Synopta. Cette valeur peut être consultée sur le serveur Synopta avec: http://localhost:64450/ Configuration Réglez cette valeur sur OUI pour envoyer les données de configuration (modifiées) au service Synopta.
  • Page 66 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Généralités / E/S Modules Mesures Commandes 8.4.1 Modules <M> Paramètres / Généralités / E/S / Modules Statut Attribuer ID Réinitialiser la protection anti-surintensités Supprimer Module Microprogramme 0 Microprogramme 1 Microprogramme 2 8.4.2 Commandes <M> Paramètres / Généralités / E/S / Commandes...
  • Page 67 VitaLite-E et C 8.6.1 Mode de commande <M> Paramètres / Unité / Mode de commande Mode de commande Manuelle: Les processus ne peuvent être démarrés que manuellement. Auto: Les processus démarrent automatiquement en fonction des conditions de démarrage réglées. Lors du passage en commande manuelle, les processus qui étaient dans la file d'attente en sont éliminés une seule fois.
  • Page 68 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Sécurité Temporisation avant alarme dose débit [hh:mm:ss] La durée pendant laquelle le "Débit total mesuré" doit rester sans interruption inférieur à la "Dose de débit calculée" moins la "Dose de débit minimum de la zone" ou supérieur à la "Dose de débit calculée"...
  • Page 69 VitaLite-E et C 8.6.3 Caractéristiques de l'unité La plupart de ces valeurs sont déjà complétées. Contrôlez-les et modifiez-les si nécessaire. Le facteur K du compteur de litres dépend du diamètre intérieur du conduit. Vous pouvez contrôler le débit à l'aide du regard.
  • Page 70 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques Type de réglage de désinfection Courbe d'étalonnage Dose: Désinfection en fonction du réglage de dose. Un débit est calculé en fonction de la dose réglée et du rayonnement mesuré. Courbe d'étalonnage: Désinfection en fonction d'une courbe d'étalonnage.
  • Page 71 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques Facteur K débit total [p/l] Voir le tableau du facteur K au début Le facteur en pulsations/litres indiqué par le fabricant. de ce paragraphe. Le facteur dépend du diamètre du conduit dans lequel la sonde est montée.
  • Page 72 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Unité / Caractéristiques ID de nœud contrôle sonde rayonnement ID de nœud de la sonde modbus. L'ID de nœud que vous devez saisir dans ce champ se trouve sur la sonde. Paramètres Groupe de drainage <M>...
  • Page 73 VitaLite-E et C 8.7.2 Conditions de démarrage <M> Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage Commande manuelle (à partir de Synopta) Marche: Démarrer la désinfection pour le groupe de drainage. Si l'unité est occupée, le démarrage sera placé dans la file d'attente.
  • Page 74 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Conditions de démarrage Marche cont. silo désinf. pér.1 à 4 [m3] Le silo doit être Démarrage capacité rés. stér. période. La quantité d'eau suffisamment dans le silo de désinfection en dessous de laquelle la vide pour désinfection démarre, pendant la période concernée.
  • Page 75 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Période Heure de début de période [hh:mm:ss] Heure à laquelle commence la période correspondante. Il est possible de saisir une heure précise ou un horaire par rapport au lever ou coucher du soleil.
  • Page 76 VitaLite-E et C 8.7.5 Groupes de drainage / Sécurité <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Durée d'allumage minimum [hh:mm:ss] 00:30:00h Le temps minimum que les lampes UV doivent être allumées sans interruption avant d'être éteintes. Si les lampes UV sont éteintes avant, une alarme est émise: "Durée de fonctionnement des lampes UV trop court".
  • Page 77 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Débit maximum l min [l/min] La limitation maximale du débit calculé pendant le réglage de la courbe d'étalonnage. Ce paramètre n'est d'application que pendant la désinfection sur la base d'une courbe d'étalonnage.
  • Page 78 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Sécurité Zone maximum EC [mS/cm] Si l'EC mesurée devient supérieure à la consigne EC réglée plus la valeur réglée ici, une alarme est générée: "EC de régulation trop haute". L'alarme est émise après la fin de la Temporisation avant alarme EC.
  • Page 79 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques groupe de drainage Arrêt stér. heure fin Oui pour plusieurs silos Non: La désinfection est achevée après l'expiration Non pour un seul de l'heure finale. silo Oui: La désinfection est arrêtée après l'expiration de l'heure finale.
  • Page 80 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques réglage Facteur P EC La proportion de mélange peut être influencée par l'ampleur de la différence entre l'EC mesurée et l'EC réglée. Écart EC = Valeur EC réglée – EC mesurée Partie P = Écart EC x Facteur P EC...
  • Page 81 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Groupes de drainage / Caractéristiques réglage Pulsation maximum débit [s] Pulsation de commande maximale calculée pour ajuster la vanne électrique par cycle de10 secondes. Taux mélange minimum [%] Proportion minimum de mélange pouvant être calculée sur le contenu du silo de drainage.
  • Page 82 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage Nettoyage automatique actif Activer pour le démarrage automatique du nettoyage du tube de quartz. Non: Le nettoyage ne peut être démarré que manuellement. Oui: Le nettoyage peut être démarré...
  • Page 83 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Réglage Litres de rinçage [l] Dépend du débit maximum normal. Le nombre de litres d'eau de drainage ou d'eau claire La valeur pH pendant avec lequel le tube de quartz est rincé après le le rinçage doit être...
  • Page 84 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Nettoyage tube de quartz / Sécurité Zone minimum pH Si le pH mesuré devient inférieur à la valeur pH réglée moins la valeur réglée ici, une alarme est donnée: "Réglage pH trop bas". L'alarme sur la valeur pH n'est donnée que pendant le pompage de l'acide.
  • Page 85 VitaLite-E et C Paramètres rinçage filtre <M> Paramètres / Rinçage filtre Réglage Sécurité Caractéristiques réglage 8.9.1 Rinçage du filtre / Réglage <M> Paramètres / Rinçage filtre / Réglage Commande manuelle (à partir de Synopta) Marche: Lancement du rinçage du filtre.
  • Page 86 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Rinçage filtre / Réglage Temps de rinçage par filtre [hh:mm:ss] 00:05:00 Contrôlez l'eau Le temps de rinçage du filtre. Le rinçage s'arrête d'évacuation. Si l'eau plus tôt si le nombre de litres de rinçage par contient encore des filtre est dépassé...
  • Page 87 VitaLite-E et C 8.9.2 Rinçage du filtre / Sécurité <M> Paramètres / Rinçage filtre / Sécurité Volume minimum m3/démarrage rinçage [m3] Le nombre de m d'eau qui doivent être passés dans le filtre pour démarrer le rinçage. Si la quantité d'eau est inférieure à la quantité...
  • Page 88 VitaLite-E et C Figure 8-1: Représentation schématique d'un silo avec mesures correspondantes Les mesures suivantes sont utilisées pour les silos: Mesure Description Hauteur au niveau maximum de la sonde (20 mA). La sonde peut 100% avoir un niveau supérieur à la hauteur réelle du silo.
  • Page 89 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Silo de drainage Portée maximale sonde de niveau [m] 100% Hauteur dans le silo de drainage à laquelle le niveau de sonde maximum est mesuré. Niveau m = Contenu minimum + (((Niveau pourcentages/100)* Portée maximale sonde de niveau) –...
  • Page 90 VitaLite-E et C <M> Paramètres / Silos de désinfection Niveau fixé à 50% Uniquement sur Oui s'il n'y pas de sonde Si aucune sonde de niveau n'est présente, la valeur du de niveau. niveau mesuré peut être fixée à 50%. Par exemple, lors de l'utilisation d'un bassin.
  • Page 91 La différence entre les valeurs mesurées de la mesure du rayonnement est trop importante. Contrôler les capteurs de rayonnement. Code d'activation incorrect Aucun code d'activation valable n'a été saisi. Prenez contact avec Ridder Growing Solutions. Le système peut fonctionner 30 jours sans codes d'activation valides. Alarme activée Alarme générée à...
  • Page 92 VitaLite-E et C Message La valeur du pH mesuré est trop élevée (désinfection). Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire.
  • Page 93 VitaLite-E et C Message Débit trop faible (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite: Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe. Contrôler si les conduites ne sont pas obstruées. Contrôler si le filtre n'est pas obstrué.
  • Page 94 VitaLite-E et C Message Erreur ballast Une erreur s'est produite au niveau d'un ballast. Le ballast ne fonctionne pas correctement ou la lampe est défectueuse. Contrôler le ballast. Contrôler les valeurs des lampes UV pour les codes d'erreur. Contact externe en fonction (désinfection) Pendant la désinfection, l'erreur suivante s'est produite:...
  • Page 95 VitaLite-E et C Message Proportion de mélange trop élevée La proportion mesurée de mélange est trop élevée. Contrôler la mesure du débit. Contrôler la disponibilité de l'eau de drainage et de l'eau claire. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme.
  • Page 96 VitaLite-E et C Message Quantité de traitement désinfection trop faible (rinçage du filtre) La quantité de traitement pendant la désinfection est trop faible car un filtre est bouché. Rincer le filtre. Pause après redémarrage (désinfection) Une panne d'alimentation s'est produite ou un redémarrage s'est à nouveau produit dans les 30 minutes suivant un redémarrage.
  • Page 97 VitaLite-E et C Message pH de régulation trop élevé (désinfection) La valeur du pH mesuré est trop élevée. Contrôler la valeur réglée et la limite d'alarme. Contrôler le fonctionnement de la pompe de dosage. Contrôler le niveau d'encrassement et de vieillissement du capteur. Étalonner le capteur si nécessaire.
  • Page 98 VitaLite-E et C Message Alarme sonde contact groupe de lampes Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. Contrôler la sonde et le câble. Alarme sonde contact pompe Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été...
  • Page 99 VitaLite-E et C Message Alarme sonde niveau désinfection 1 à 8 Il n'y a pas de valeur de mesurage ou une valeur de mesurage hors de la gamme de la sonde a été obtenue. (Sonde de niveau dans le réservoir de désinfection.) Contrôler la sonde et le câble.
  • Page 100 VitaLite-E et C Message Démarrage désinfection La désinfection s'est arrêtée. Arrêt nettoyage du tube de quartz Le nettoyage du tube de quartz s'est arrêté. Arrêt rinçage du filtre Le rinçage du filtre s'est arrêté. Panne module(s) e/s Il y a une panne au niveau d'un ou plusieurs modules.
  • Page 101 VitaLite-E et C Message Erreur pompe du système (nettoyage du tube de quartz) La pompe du système produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil. Erreur pompe du système (rinçage du filtre) La pompe du système produit un message d'erreur. Contrôler l'appareil.
  • Page 102 VitaLite-E et C Liste de raccordement Ce chapitre reprend les listes de raccordement pour l'unité. 10.1 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Entrées & Sortie 4-20mA Term. Description Abrév. Câble Relais Terminal dans (ancien) d'interface boîtier Sonde de contrôle pH...
  • Page 103 VitaLite-E et C 10.2 Module Sortie / pH, Module ID: 1, Sorties Term. Description Abrév. Câble Relais Terminal dans (ancien) d'interface boîtier Alarme logiciel #182 MY2, 24Vdc 28, 29, 30 rouge Valve prémélange VPr (KM) #202a RP10#1 (09) 153, (173) Ouvrir transp.
  • Page 104 VitaLite-E et C 10.3 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Sorties Term. Description Abrév. Câble Relais Terminal dans (ancien) d'interface boîtier Valve VSu1 #212b RP11#1 91, 101, (111) d'alimentation 1 (KD1) noire (01) Valve de drainage 1 VDr1 #212b...
  • Page 105 VitaLite-E et C 10.4 Module Sortie / Entrée, Module ID: 2, Entrées Term. Description Abrév. Câble Type Signal Terminal dans boîtier Radiation sensor IN Bas, VP23XL / 0- via VP23XL sur IN Ht module Contact alarme pompe #34 gris MY4, 24Vac / 39, 49 alarme système...
  • Page 106 VitaLite-E et C 10.5 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Sorties Terminal Description Abrév. Câble Type Terminal dans Signal boîtier Valve d'alimentation 5 VSu5 #232? RP11#2 123, 133, (143) (01) Valve de drainage 5...
  • Page 107 VitaLite-E et C 10.6 Module Sortie / Entrée 5e - 8e groupe drainage, Module ID: 3, Entrées Type Terminal Terminal Description Abrév. Signal dans boîtier Sonde niveau drainage 5 LDr5 #317? 4- 20mA Sonde niveau LDi5 désinfection 5 20mA Sonde niveau drainage 6 LDr6...
  • Page 108 VitaLite-E et C 10.7 Pré-mélange EC ID Module: 4 Terminal Description Abrév. Câble Type Terminal dans boîtier Signal Sonde de contrôle sonde direct sur EC Élevé marron(40) module Sonde de contrôle sonde vert direct sur EC Bas (41) module Sonde de contrôle...