Page 1
NOTICE D’UTILISATION MOULINEX FOUR A MICRO- ONDE HW90- MO28ESMIR2 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 2
MO28ESMIR2 French ………………….. FR-1~24 Dutch ………………….. NL-1~23 Spanish ………………….. ES-1~25 Portuguese ………………….. PT-1~22 English ………………..EN-1~22...
Page 3
Table des matières AVERTISSEMENTS ......................INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............USTENSILES DE CUISSON ....................DESCRIPTION FOUR À MICRO-ONDES..............11 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ..............PANNEAU DE CONTRÔLE .................... FONCTIONNEMENT......................................Réglage de l'horloge ..................... Minuteur de cuisine ..................... Cuisson au four à...
Page 4
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET A CONSERVER EN VUE DE REFERENCE FUTURE Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Page 5
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres denrées alimentaires ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés hermé�quement, car ils risquent d'exploser.
Page 6
Si de la fumée arrêter ou débrancher l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébulli�on. Pour ce e raison, des précau�ons doivent être prises lors de la manipula�on des récipients.
Page 7
Si le four n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader, ce qui peut affecter défavorablement la durée de vie de l'appareil et éventuellement conduire à une situa�on dangereuse. Le four à micro-ondes est conçu pour être utilisé...
Page 8
La face arrière du four doit- être placée contre un mur. MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à...
Page 9
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Il convient de veiller à ne pas toucher les l ments chauffants à...
Page 10
un refroidissement plus rapide et une meilleur fiabilité du four Toutes les cuissons se font porte fermée de préférence. Ne recouvrez pas l’intérieur du four de papier aluminium pour économiser un nettoyage : en provoquant une surchauffe, vous endommageriez l’émail qui recouvre la cavité. Les récipients métalliques contenant des aliments ou des boissons ne sont pas admis pour la cuisson micro-ondes.
Page 11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro-ondes, débranchez-le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique. Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte.
Page 12
Sachets Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas de cuisson avec une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir. Assiettes Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. et verres en papier Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Page 13
REMARQUES : Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent deven brûlants pendant la cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.
Page 14
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES Préparation Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte N’installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé. Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces du compartiment intérieur du four à...
Page 15
PANNEAU DE CONTRÔLE Micro-ondes Appuyez sur cette touche pour sélectionner la puissance des micro-ondes. Décongélation au poids ou à la durée Appuyez sur cette touche pour décongeler les aliments en fonction de leur poids ou d’une durée. Horloge Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge. Minuteur Appuyez sur cette touche pour régler le minuteur.
Page 16
FONCTIONNEMENT Lorsque vous branchez le four dans une prise électrique, son écran affiche « 0:00 » et un bip sonore retentit. 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour annuler le programme de cuisson.
Page 17
Cuisson au four à micro-ondes La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance en appuyant sur Affichage Puissance de A p p u y e z cuisson P100 100% une fois deux fois trois fois quatre fois cinq fois...
Page 18
Décongélation en fonction du poids Votre four permet de décongeler des aliments en fonction d’un poids sélectionné. La durée et la puissance de décongélation sont automatiquement réglées une fois le poids sélectionné. Le poids d'aliments congelés paramétrable est compris entre 100 g et 2000 g.
Page 19
Imaginons que vous souhaitiez programmer les étapes de cuisson suivantes : Décongélation (5 minutes) Cuisson aux micro-ondes (7 minutes à une puissance de 80%) 1. Appuyez deux fois sur L’écran affichera « d02 ». 2. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de décongélation de «...
Page 20
Menu Poids Écran Puissance 200 g 200 g 100% Réchauffage 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Viande 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g 100% Légumes 400 g 400 g 50 (avec 450 ml d'eau froide) Pâtes...
Page 21
Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais : Essayer de frire des aliments – Il est impossible de contrôler la température de l’huile et des autres matières grasses – Risque d’incendie. Essayer de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots –...
Page 22
Verrouillage enfants Le verrouillage enfant permet d’éviter que le four ne soit involontairement mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés. jusqu’à ce Pour activer le verrouillage enfant , appuyez et maintenez pressé qu’un bip sonore retentisse et que l'indicateur du verrouillage ( ) s’affiche sur l'écran.
Page 23
Porte du four Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et le compartiment interne du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre. Parois intérieures Éliminez les éclaboussures de graisse des parois de la doux.
Page 24
ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé...
Page 25
GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro-ondes crée des Lorsque le four à micro-ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Page 26
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 27
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ..................... BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............... KEUKENGEREI ........................ BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ................. INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ..............BEDIENINGSPANEEL ....................WERKING........................Algemeen ......................De klok instellen ....................Snelkoken ......................Op gewicht ontdooien ..................Voedsel ........................REINIGING EN ONDERHOUD ..................TECHNISCHE GEGEVENS ....................PROBLEEMOPLOSSING ....................
Page 28
WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - keukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere typen woonomgevingen;...
Page 29
waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron.
Page 30
kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
Page 31
Dit apparaat is Groep 2 Klasse B apparatuur. Groep 2 apparatuur: groep 2 bevat alle ISM RF-apparatuur waarin radiofrequen�e-energie binnen het frequen�ebereik van 9 kHz tot 400 GHz opze elijk wordt opgewekt en gebruikt of alleen lokaal wordt gebruikt in de vorm van elektromagne�sche straling, induc�eve en/of capaci�eve koppeling, voor het behandelen van materialen, voor inspec�e-/analysedoeleinden...
Page 32
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Page 33
Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door middel van een externe timer of afzonderlijk aangekocht afstandsbe- dieningssysteem. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Na elke kookcycli, blijft de koelventilator nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven.
Page 34
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit het stopcontact. De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is.
Page 35
Papieren borden Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een korte periode.
Page 36
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A. Bedieningspaneel Draairing Draaiplateau Kijkvenster Deurassemblage Veiligheidssluitsysteem Draaiplateau Naaf (onderzijde) Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen Glazen draaiplateau. draaiplateau Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau.
Page 37
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Voorbereiding Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Omkasting: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
Page 38
BEDIENINGSPANEEL Magnetron Druk op deze knop om een vermogensniveau. Ontdooien op gewicht of tijd Druk op deze knop om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien. Klok Druk op deze knop om de klok in te stellen. Keukentimer Druk op deze knop om de keukentimer in te stellen. / menu ( schijf) Draai deze schijf om de automatische kookmenu’s te selecteren of de tijd of het gewicht in te voeren.
Page 39
WERKING Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Page 40
Magnetronkoken De maximale kooktijd is 95 minuten. U kunt een vermogensniveau selecteren door op te drukken. Druk Display Kookvermogen eenmaal P100 100% tweemaal 3 keer 4 keer 5 keer Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten 1. Druk eenmaal op “P100”...
Page 41
Op gewicht ontdooien De oven kan voedsel op geselecteerd gewicht ontdooien. De ontdooitijd en het vermogenniveau worden automatisch ingesteld eenmaal het gewicht is ingevoerd. Het gewichtsbereik van het bevroren voedsel is van 100g tot 2000g. 1. Druk eenmaal op “d01” wordt op het display weergegeven. 2.
Page 42
Ontdooien (gedurende 5 minuten) Magnetronkoken (80% vermogensniveau gedurende 7 minuten) 1. Druk tweemaal op “d02” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de ontdooitijd te selecteren totdat “5:00” op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op 4. Druk herhaaldelijk op of draai aan om het vermogensniveau te selecteren totdat "P80“...
Page 43
Menu Gewicht Display Vermogen 200 g 200 g 100% Opwarmen 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Vlees 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g 100% Groente 400 g 400 g 50 (met 450 ml koud water) Pasta...
Page 44
Voedsel Verboden voedsel Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: Voedsel te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar. Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
Page 45
Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt dat de oven ongewild of door kinderen zonder toezicht wordt gebruikt. Om de kindervergrendeling in te stellen, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en het slotcontrolelampje ( ) op het display wordt weergegeven. In de vergrendelingsmodus zijn alle knoppen gedeactiveerd. Om de kindervergrendeling te annuleren, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en het slotcontrolelampje (...
Page 46
Binnenwanden Verwijder eventuele vetplekken uit de wanden van de ovenruimte met een vochtige doek gedrenkt in water en een mild reinigingsmiddel. Afspoelen en afdrogen met een zachte doek. De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur worden vermeden.
Page 47
Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1400W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900W Spanning: 230V~ 50Hz...
Page 48
PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV-ontvangst de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is.
Page 49
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste recyclagesprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 50
Índice ADVERTENCIAS................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES......UTENSILIOS DE COCINA............... DESCRIPCIÓN DEL APARATO............INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS......... PANEL DE CONTROL..............UTILIZACIÓN ................General ................Ajuste del reloj ..............Temporizador de cocina ............Cocinado en modo microondas ........... Cocinado rápido ..............Descongelación por peso ......................
Page 51
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. servicio técnico o una persona debidamente innecesarios. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la persona competente. ADVERTENCIA: Será peligroso que las reparaciones o revisiones del aparato que contra exposiciones a la energía de microondas sean realizadas por una persona que no cuente...
Page 52
ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de recipientes Mantenga un espacio mínimo de 30 cm por apropiados para su uso en hornos microondas. No deje el horno desatendido cuando caliente dado que podrían llegar a incendiarse. El horno microondas está...
Page 53
a su consumición para evitar posibles quemaduras. Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un incluso después de haberlos sacado del horno microondas. Para obtener una información detallada sobre la deberán limpiarse periódicamente. De no mantenerse en las condiciones de limpieza de peligro.
Page 54
intencionadamente y u�lizada —o u�lizada localmente— en forma de radiación electromagné�ca, induc�va y/o acoplamiento capaci�vo, ya sea para el tratamiento de materiales, para fines de inspección o análisis, o para la transferencia de energía electromagné�ca. Los equipos de la clase B son equipos aptos para usarse en entornos domés�cos o directamente conectados a una instalación eléctrica de baja tensión que suministre corriente a edificios con...
Page 55
Los niños no deberán jugar con este aparato. podrán ser realizadas por niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. durante el uso. deberá tener especial cuidado de no tocar los elementos térmicos del interior del horno.
Page 56
Los recipientes metálicos para alimentos y microondas. El aparato no ha sido diseñado para hacerlo funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto ajeno al mismo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES interbloqueos de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta que funcionamiento del horno de microondas con la puerta abierta podría tener importante no manipular el mecanismo de la puerta.
Page 57
deje que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las consumirlos. UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en el horno microondas. Utensilios Notas Siga las instrucciones del faricante. La parte inferior del plato dorador Plato dorador deberá...
Page 58
Papel encerado cocinar al vapor. Únicamente adecuado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Envoltura de contacto con los alimentos. Utensilios Notas uso en microondas. Envases de cartón con asas metálicas Podrían producirse arcos eléctricos. El metal blinda los alimentos de la energía de microondas. Las decoraciones con guarniciones de metal podrían ocasionar chispas.
Page 59
NOTAS: microondas. funcionamiento. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A.Panel de control B.Aro giratorio C.Plato giratorio D.Ventana de observación E.Conjunto de la puerta F.Sistema de interbloqueo de seguridad...
Page 60
Plato giratorio Centro No coloque nunca la bandeja de cristal Bandeja de cristal desplazamiento de la bandeja de cristal. cocinado. alimentos siempre deberán colocarse sobre la bandeja de cristal para el cocinado. Si la bandeja de cristal o el aro presentaran Conjunto del aro del plato giratorio su servicio técnico autorizado más próximo.
Page 61
85 cm respecto al suelo. ser de 30 cm. de la señal de radio o televisión. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una hornilla de cocina o sobre cualquier quedaría anulada.
Page 62
PANEL DE CONTROL Microondas Pulse este botón para establecer el nivel de potencia del microondas. Descongelación por peso o tiempo Pulse este botón para descongelar los alimentos por peso por tiempo. Reloj Pulse este botón para configurar la hora del reloj. Temporizador de cocina Pulse este botón para configurar la hora del temporizador de cocinado.
Page 63
UTILIZACIÓN General 1. Pulse una vez para detener temporalmente el cocinado. Podrá reanudarlo de cocinado. Ajuste del reloj 3. Pulse ; los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los dígitos de los minutos. NOTA: minutos.
Page 64
Podrá seleccionar el nivel de potencia deseado pulsando Pulse Pantalla Potencia de cocinado una vez P100 100% dos veces 3 veces 4 veces 5 veces Ejemplo: Selección del 80 % de la potencia para un intervalo de cocinado de 20 minutos. 1.
Page 65
100 % durante 30 segundos. microondas a un nivel de potencia del 100%. una vez introducido el peso de los alimentos a descongelar. El peso de los alimentos 1. Pulse una vez. 3. Pulse para iniciar la descongelación. descongelación por su cuenta. 1.
Page 66
Cocinado en varias etapas NOTA: el programa de cocinado de varias etapas. Supongamos que desea establecer el siguiente programa de cocinado: 1. Pulse dos veces. 3. Pulse una vez. la pantalla. 7. Pulse para iniciar el cocinado. NOTA: avisarle de que ha comenzado la etapa siguiente.
Page 67
seleccionar el menú deseado de la tabla siguiente. 4.Pulse para iniciar el cocinado.
Page 68
Menú Peso Pantalla Potencia 200 g 200 g 100% Recalentar 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Carne 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g 100% Verduras 400 g 400 g 50 (con 450 ml de agua fría) Pasta...
Page 69
Alimentos prohibidos Riesgo de incendio. caracoles. Podrían explotar. El funcionamiento de un microondas es tal que únicamente calienta los alimentos. Por temperatura. Preparación de los alimentos para el cocinado en el microondas. Acuérdese de tapar la comida en los casos siguientes: Calentar líquidos Los líquidos calentados en el microondas podrían derramarse de repente al agarrar el recipiente para sacarlo del microondas.
Page 70
Una vez transcurrido el minuto: cocinar con microondas. Bloqueo de seguridad para niños La función de bloqueo para niños impide que el horno pueda ponerse en marcha accidentalmente o por los niños cuando no están siendo supervisados. pantalla. pantalla. NOTA: Esta función únicamente estará disponible cuando el horno no esté funcionando. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el horno...
Page 71
Asegúrese de mantener la cubierta de guiaondas limpia en todo momento. Si se dejaran acumular depósitos de grasa en la cubierta, se podrían producir chispas y daños en el horno, lo cual anularía la garantía. Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre la junta de la puerta y la cavidad del horno, ya que es importante...
Page 72
Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que pudieran dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que entre agua por las ranuras de ventilación del aparato.
Page 73
ESPECIFICACIONES Potencia de salida nominal (microondas): 900W Frecuencia de microondas: 2450 MHz Dimensiones (medidas externas): (Al) 290 x (An) 495 x (Pr) 409 mm Dimensiones (medidas internas / cavidad): (Al) 2 .5 x (An) 3 4 x (Pr) 347.6 mm Peso (aprox.): 12.96 kg RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS afectada cuando el horno microondas esté...
Page 74
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Page 75
Índice AVISOS..................INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA......UTENSÍLIOS DE COZINHA............DESCRIÇÃO DO APARELHO............INSTALAÇÃO DO MICROONDAS..........PAINEL DE CONTROLO............. FUNCIONAMENTO ..............Geral ................... Acertar o relógio..............Temporizador de cozinha..........Cozinhar no microondas............ Cozinhados rápidos............Descongelar por peso............Descongelar por tempo............. Cozinhar em várias fases.........................
Page 76
AVISOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS! de modo a evitar quaisquer perigos. AVISO: Se a porta ou os vedantes da porta funcionar até ter sido reparado por uma pessoa competente. manutenção ou reparação que envolva a remoção energia do microondas.
Page 77
por cima do microondas. no microondas. possibilidade de ignição. O microondas foi criado para aquecer comida e bebidas. A secagem de comida ou de roupa e o da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente.
Page 78
Para mais detalhes acerca da limpeza dos O microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos devem ser removidos. A falta de limpeza do microondas pode dar origem forma adversa a vida do aparelho e resultar numa situação de risco. O microondas foi criado para ser usado sem suportes.
Page 79
para evitar tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
Page 80
Não use produtos de limpeza abrasivos nem vidro. Não use um vaporizador. após a instalação do aparelho. e o funcionamento seguro do microondas. todos os modos de confeção. Não cubra a cavidade do microondas com folha O aparelho não foi criado para ser utilizado através de um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado.
Page 81
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA não alterar o mecanismo da porta. vedantes. pescoços estreitos. meio do tempo de aquecimento.
Page 82
UTENSÍLIOS DE COZINHA Materiais que pode usar no microondas Utensilios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato de escurecimento Prato de deve estar a, pelo menos, 5 mm acima da plataforma rota�va. escurecimento O uso incorreto pode provocar a quebra da plataforma rota�va. ligeiramente mornos.
Page 83
Materiais a serem evitados no microondas Utensílios Notas para um prato Bandeja de alumínio adequado ao microondas. Cartão com pega de metal adequado ao microondas. O metal protege os alimentos da energia do microondas. O bordo Metal ou utensílios de metal de metal pode provocar fusão.
Page 84
DESCRIÇÃO DO APARELHO A.Painel de controlo .Janela para observação .Sistema de bloqueio de segurança Nunca coloque o prato de vidro ao contrário. O prato de vidro nunca deve ser restrito. Tem de usar tanto o prato de vidro como o Prato de vidro Todos os alimentos e recipientes de alimentos são sempre colocados no prato de vidro para...
Page 85
INSTALAÇÃO DO MICROONDAS Preparação microondas, para proteger o magnetrão. Posição 30cm 20cm 20cm min85cm 85 cm acima do chão. rádio ou TV.
Page 86
PAINEL DE CONTROLO Microondas Prima este botão para definir o nível de potência do microondas. Descongelar por peso ou tempo Prima est botão para descongelar comida por peso ou tempo. Relógio Prima este botão para definir a hora do relógio. Temporizador de cozinha Prima este botão para definir a hora do temporizador de cozinha.
Page 87
FUNCIONAMENTO Geral programa de confeção. Acertar o relógio 1. Prima para acertar o relógio num ciclo de 24 horas. o intervalo de 24 horas. 4. Rode para acertar os minutos. NOTA: anterior. Temporizador de cozinha minutos. Cozinhar no microondas Premir Visor Potência de confeção Uma vez...
Page 88
1. Prima no visor. 5. Prima para iniciar a confeção. NOTA: Cozinhados rápidos Descongelar por peso Pode usar o microondas para descongelar comida com base no peso selecionado. O 1. Prima 3. Prima para iniciar a descongelação.
Page 89
Descongelar por tempo Também pode escolher descongelar a comida inserindo o tempo de descongelação. 1. Prima duas vezes 2. Rode para escolher o tempo de descongelação. O tempo de descongelação 3. Prima para iniciar a descongelação. NOTA: Cozinhar em várias fases O seu microondas pode ser programado para até...
Page 90
de cozedura. Efetue os seguintes passos: 3. Rode para selecionar o peso dos alimentos. 4. Prima para iniciar a confeção. Menu Peso Visor Potência 200 g 200 g 100% Reaquecer 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Carne...
Page 91
Alimentos Alimentos proibidos Temperaturas da comida permanecer frio ou fresco enquanto a comida que ele contém está a ferver. temperatura. Preparar comida para cozinhar Passado um minuto: no microondas. para cozinhar no microondas.
Page 92
Bloqueio para crianças crianças sem supervisão. NOTA: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o microondas da alimentação e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. Conselho geral Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a cozedura e também faíscas na cavidade do microondas e em redor do vedante da porta.
Page 93
Retire quaisquer depósitos de comida ou de gordura entre o vedante da porta e a cavidade do microondas com um pano ligeiramente embebido em água. É importante manter sempre esta área limpa. Paredes interiores Remova qualquer respingo de graxa das paredes da cavidade do forno usando um pano úmido embebido em água e um detergente neutro.
Page 94
Os acessórios deverão ser lavados com água quente e detergente à mão. CUIDADO: Algumas coberturas de guia de onda podem ser facilmente danificadas. Tenha cuidado durante a limpeza. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Limpar superfícies que entram em contacto com a comida Por razões de higiene, o prato de vidro deverá...
Page 95
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómeno normal A receção de rádio e TV pode ser afetada quando o O microondas interfere com a recepção da TV. elétrica. Isso é normal. libertem vapor. Grande parte do vapor sai pelas quente a sair pelas aberturas em locais como a porta do microondas.
Page 96
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Page 98
WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended to be used in If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 99
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
Page 100
kHz to 400 GHz is inten�onall Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. For the details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts, please see section “Cleaning and Maintenance”...
Page 101
and used or only used locally, in the form of electromagne�c radia�on, induc�ve and/or capaci�ve coupling, for the treatment of material, for inspec�on/ analysis purposes, or for transfer of electromagne�c energy. Class B equipment is equipment suitable for use in loca�ons in residen�al environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for...
Page 102
This appliance can be used by children ages from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 103
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. After each cooking cycle, the cooling fan will continue to run for a while to ensure quick cooling and safe operation of the oven.
Page 104
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened.
Page 105
Paper plates Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven and cups unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. paper Plastic Microwave-safe only.
Page 106
APPLIANCE DESCRIPTION A. Control panel Turntable ring Turntable Observation window Door assembly Safety interlock system Turntable Hub (underside) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Both glass tray and turntable ring must always be used during cooking.
Page 107
MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
Page 108
CONTROL PANEL Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Defrosting by weight or time Press this button to defrost food by weight or time. Clock Press this button to set the clock. Kitchen timer Press this button to set the kitchen timer. / menu ( dial ) Rotate this dial to select auto menus or enter time or weight.
Page 109
OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can resume cooking by pressing , or press twice to cancel the cooking programme. 2.
Page 110
Microwave Cooking The maximum cooking time is 95 minutes. You can select a power level by pressing Display Cooking Power Press once P100 100% twice 3 times 4 times 5 times Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once.
Page 111
Defrosting by Weight You can use the oven to defrost food based on the weight selected. The defrosting time and power level are automatically set once the weight is entered. The frozen food weight ranges from 100g to 2000g. 1. Press once.
Page 112
Suppose you want to set the following cooking programme: Defrosting (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1. Press twice. “d02” will be shown on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” is shown on the display. 3.
Page 113
Menu Weight Display Power 200 g 200 g 100% Reheat 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Meat 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g 100% Vegetable 400 g 400 g 50 (with 450 ml cold water) Pasta...
Page 114
Child Lock The child lock prevents the oven from being operated unintentionally or by unsupervised children. To set the child lock, press and hold until a beep sounds and the lock indicator light ( ) will be shown on the display. In the lock state, all buttons are disabled.
Page 115
Heating liquids When heating liquids, a sudden overflow may occur when you take the container to remove it from the appliance. In fact, when the temperature reaches boiling point, steam tends to remain trapped in the liquid until it is disturbed. To avoid this superheating effect and the consequent risk of scalding, always place a plastic spoon in the liquid to be heated.
Page 116
The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly. Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces of the oven cavity and door.
Page 117
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Rated input (Microwave): 1400W Rated output (Microwave): 900W Voltage: 230V~ 50Hz Microwave frequency: 2450MHz Dimensions (outer dimensions): (H) x (W) x (D) 409 mm Dimensions (cavity / inner dimensions): (H) 2 .5 x (W) 3 x (D) 3 .6 mm Weight (approx.): 1 2.96 kg...
Page 118
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Page 119
DE L D RLU UD F pF DUD LR &R IRUPL p F DUD LR RI &R IRU L &R IRU L L U DUL F DUDFLy &R IRU L D F DUDomR &R IRU L D FULS LR 0 &52 21 (6 URG W HV U SW R URG WEHV U M HV U S R GHO SURG WR...
Page 120
I U F PE U (0& LUHF L H (0& ☒ /R 9RO D H LUHF L H /9 ☒ (& (FR HVL UHT LUHPH V IRU H HU UHOD H SUR F V (U3 ☒ 5R 6 ☒ (1 ( (8 1 /D SUp pF DUD LR...