Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria
Bestimmungsgemässe
Verwendung
Das Probeentnahmeventil ist geeignet für die
Entnahme von Wasserproben zur Feststellung
der chemischen und mikrobiologischen Para-
meter. Verwendung nur von unterwiesenem
Fachpersonal.
Vor Inbetriebnahme ist eine Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
Einsatzbereich
Das Probeentnahmeventil schafft die Voraus-
setzungen für die Entnahme von Wasserproben
unter laborähnlichen Bedingungen. Die Probe-
entnahmegarnitur (22083) besteht aus einem
fest installierten Probeentnahmeventil (22084)
und einer mehrfach verwendbaren, sterilisier-
baren Betätigungseinheit (22085), die nur für
die Probenahme auf das Probeentnahmeventil
montiert wird. Für die Platzierung der Pro-
beentnahmeventile können die vorhandenen
Entleerungsöffnungen an Armaturen genutzt
werden. Die Einbaulage der Entnahmestelle
ist beliebig, entscheidend ist die Auswahl des
Einbauortes und die Erreichbarkeit für die Pro-
benahme. Das in der Anlage verbleibende Pro-
beentnahmeventil ist nach dem Gebrauch durch
die mitgelieferte Kunststoffkappe zu schützen.
Betriebstemperatur
T
= 85 °C
max
Betriebsdruck
p
= 10 bar
max
Utilisation conforme
aux prescriptions
Le robinet de base est conçu pour prélever des
échantillons d'eau en vue d'en déterminer les
paramètres chimiques et microbiologiques (à
utiliser uniquement par un personnel qualifié
ayant reçu les consignes appropriées).
Avant d'installer le robinet, il convient d'en
tester l'étanchéité.
Domaine d'application Campo d'applicazione
Le robinet de base est le point de départ né-
cessaire au prélèvement d'échantillons d'eau
dans des conditions semblables à celles en la-
boratoire. Le robinet complet pour prélèvement
d'échantillons (22083) se compose d'un robinet
de base fixe (22084) ainsi que d'une unité de
commande (22085) stérilisée, plusieurs fois
réutilisable, et ayant pour seule fonction d'être
montée sur le robinet de base pour réaliser des
prélèvements. Les robinets de base peuvent
être placés sur les orifices de vidange dont sont
pourvues certaines robinetteries. Le prélève-
ment peut en principe se faire n'importe où.
L'important, c'est de choisir un emplacement
permettant un accès facile pour effectuer un
prélèvement. Après son utilisation, le robinet
de base restant en place doit être protégé à son
extrémité par le capuchon de protection.
Température de service T
= 85 °C
max
Pression de service
p
= 10 bar
max
Utilizzo secondo
le disposizioni
La valvola di prelievo è adatta per il prelievo
di campioni di acqua ai fini del controllo dei
parametri chimici e microbiologici. Utilizzo solo
mediante personale specializzato debitamente
istruito.
Prima della messa in esercizio va eseguita la
prova di tenuta.
La valvola di prelievo crea le premesse per il
prelievo di campioni di acqua in condizioni
simili a quelle di laboratorio. Il set di prelievo
(22083) consiste di una valvola di prelievo
ad installazione fissa (22084) e di un'unità di
azionamento sterilizzabile (22085), più volte
utilizzabile, che viene montata sulla valvola
di prelievo esclusivamente per il prelievo di
campioni. Per il collocamento delle valvole di
prelievo si può ricorrere alle aperture di svuota-
mento esistenti sulla rubinetteria. La posizione
di montaggio del punto di prelievo è a discre-
zione, determinante è la scelta del luogo di
montaggio nonché l'accessibilità per il prelievo
dei campioni. Dopo l'uso la valvola di prelievo,
che rimane nell'impianto, va protetta con il
tappo di materia sintetica in dotazione.
Temperatura d'esercizio T
= 85 °C
max
Pressione d'esercizio
p
= 10 bar
max