Page 1
2 in 1: Portable Power Cleaner/Water Sprayer 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny 2 az 1-ben: Hordozható...
Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Page 11
PRODUCT SAFETY electrical components. GENERAL SAFETY WARNINGS 2. Remove or disconnect the battery pack after use WARNING: Read all and before carrying out safety warnings and user maintenance on the all instructions. Failure to appliance. follow the warnings and 3. The appliance shall not instructions may result in be left unattended while electric shock, fire and/or...
Page 12
Recharge only with h) Wipe the battery the charger specified pack terminals with a by Worx. Do not use any clean dry cloth if they charger other than that become dirty. specifically provided for 2 in 1: Portable Power...
Page 13
SYMBOLS use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery Warning pack may create a risk of fire when used with Read operator’s manual another battery pack. o) Do not use any battery pack which is not Do not expose to rain or water designed for use with the equipment.
Page 15
VIBRATION INFORMATION Typical weighted vibration = 0.841m/s K= 1.5m/s The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE This tool is intended for cleaning and watering. ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Installing the battery pack See Fig. A1 Removing the battery pack See Fig.
Page 17
ATTACHMENT OF power cleaner. (See Fig. R) ACCESSORIES 9. Adjustable Power Scrubber (WA1820/ WA1821, sold separately) A number of accessories have been supplied with The water powered rotary scrubber accessory this product and are required for use in different easily snaps into the tool for cleaning hard surfaces. applications.
Page 18
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-operated washer WG630E WG630E.1 WG630E.9 (620-649 Type - designation of machinery, representative of battery-powered washer) Cleaning surfaces Function Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amended by 2005/88/EC...
Page 19
The filter screen is missing. (See with a spanner. Fig. U2) Contact WORX service agent to get a filter screen. Pump, hose, or other parts are Wait for the pump, hose or other frozen due to outside temperatures.
Page 20
PRODUKTSICHERHEIT nicht mit dem Gerät ALLGEMEINE spielen. SICHERHEITSHINWEISE - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten WARNUNG: Lesen Sie Netzteil verwendet alle werden. Sicherheitshinweise und Anweisungen. Zusätzliche Versäumnisse bei der Sicherheitshinweise Einhaltung der 1. Halten Sie Flüssigkeiten Sicherheitshinweise und von Geräten Anweisungen können mit elektrischen elektrischen Schlag, Brand...
Page 21
Sicherheit hinweise für vermeiden. Akkupack d) Akkupack nicht a) Zellen bzw. Akkupack mechanischen Stößen nicht zerlegen, öffnen aussetzen. oder zerdrücken. e) Im Fall, dass b) Akkupack nicht Flüssigkeit aus dem kurzschließen. Akku austritt, darf Akkupacks diese nicht in Kontakt nicht wahllos in mit der Haut oder einer Schachtel den Augen kommen.
Page 22
Zellen verschiedener Systemen voneinander Hersteller, getrennt gehalten Kapazitäten, Größen werden. oder Typen innerhalb n) Nur mit dem von eines Geräts. Worx bezeichneten u) Nehmen Sie Ladegerät aufladen. das Akkupack Kein Ladegerät nicht aus der verwenden, das nicht Originalverpackung, ausdrücklich für den...
Page 23
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–) Markierungen auf Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren dem Akku und stellen Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle. Sie die korrekte Anwendung sicher. SYMBOLE Warnung Bedienungsanleitung lesen Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht verbrennen...
Page 25
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typischer gewichteter Vibrationswert = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Page 26
HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Bewässerung konzipiert. MONTAGE UND BEDIENUNG AKTION ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A1 Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb.
Page 27
ANBRINGEN DER (Siehe Abb. Q1, Q2) ACCESSOIRES 8. Drehbare Reinigungsbürste (WA4042, separat erhältlich) Eine Anzahl Accessoires werden mit dem Produkt Die drehbare Reinigungsbürste kann ganz leicht mit zusammen geliefert und werden benötigt für den dem Werkzeug verbunden werden, um empfindliche Gebrauch im Rahmen unterschiedlicher Anwendungen.
Page 28
REINIGUNG/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AUFBEWAHRUNG Wir, Positec Germany GmbH Vor dem Lagern, das Wasser gänzlich aus Maschine Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany und Schlauch ablaufen lassen. Reinigen Sie das Plastikgehäuse der Maschine erklären hiermit, dass unser Produkt mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger Tuchs.
Page 29
Schlauchadapter ist lose. Ziehen Sie den Schlauchadapter mit einem Schraubenschlüssel fest an. Das Filtersieb fehlt. (Siehe Abb. U2) Wenden Sie sich an den WORX Servicevertreter, um ein Filtersieb zu erhalten. Pumpe, Schlauch oder andere Teile sind Warten Sie, bis Pumpe, Schlauch durch die Außentemperaturen gefroren.
Page 30
supplémentaire INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE 1. Le liquide ne doivent en aucun cas être SÉCURITÉ GÉNÉRAUX dirigés vers du AVERTISSEMENT: Lire matériel contenant des tous les composants électriques. avertissements de 2. Retirez ou débranchez la sécurité et toutes les batterie après utilisation instructions.
Page 31
essuyez-les avec un Après usage, évitez tout chiffon propre et sec. contact de la batterie i) La batterie et les piles avec d’autres objets doivent être chargées métalliques de petite avant usage. Utilisez taille (trombones, pièces, toujours le chargeur clés, clous, vis etc.) adéquat, et respectez susceptibles de court- les instructions...
Page 32
N’utilisez pas d’autre bonne utilisation. chargeur que celui spécifié par Worx. SYMBOLES N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni Avertissement avec l’appareil. Un chargeur destiné à un Lire le mode d’emploi type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé...
Page 33
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE 14. FLOTTEUR PACK BATTERIE * 15. BOUTEILLE DE SAVON * LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT 16. BROSSE * ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES 17. SEAU D’EAU PLIABLE * INJECTEUR PRINCIPAL 18. ÉCRAN DE FILTRE (VOIR FIG. U2) LANCE DE PULVÉRISATION 19.
Page 34
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée = 0.841m/s K= 1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé:...
Page 35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION ILLUSTRA- TION AVANT UTILISATION Installation de la batterie Voir Fig. A1 Retrait de la batterie Voir Fig.
Page 36
FIXATION DES des zones difficiles à atteindre. Adapté au nettoyeur HYDROSHOT et à la buse de pulvérisation à jets ACCESSOIRES multiples (Voir Fig. Q1, Q2) Un certain nombre d’accessoires ont été fournis 8. Brosse de nettoyage rotative (WA4042, avec ce produit et sont nécessaires en fonction des vendue séparément) différentes applications.
Page 37
NETTOYAGE/ RANGEMENT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Avant le stockage, videz complètement toute l’eau de la machine et du flexible. Nous, Nettoyez le boîtier en plastique moulé de la machine Positec Germany GmbH à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon propre. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de cires.
Page 38
Serrer fermement l’adaptateur pour pression est insuffisante. desserre. flexibles à l’aide d’une clé. Contacter l’agent d’entretien WORX Il manque l’écran du filtre. (Voir Fig. pour obtenir un écran de filtre. La pompe, le flexible ou d’autres Attendre que la pompe, le flexible pièces sont congelées à...
Page 39
SICUREZZA DEL PRODOTTO Punti supplementari di sicurezza AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA 1. Il liquido non deve ATTENZIONE! È essere orientato assolutamente verso apparecchiature contenenti componenti necessario leggere attentamente tutte le elettrici. istruzioni. Eventuali errori 2. Rimuovere e scollegare il pacco batteria dopo nell’adempimento delle l’uso e prima di eseguire istruzioni qui di seguito...
Page 40
un pacco batteria. o gli occhi. In caso Non conservare di contatto, lavare un pacco batteria l’area interessata con disordinatamente abbondante acqua e in una scatola o un consultare un medico. cassetto in cui le f) Se si ingerisce una celle potrebbero cella o un pacco cortocircuitarsi...
Page 41
Ricaricare solo con il confezione originale. caricatore specificato v) Fare attenzione ai da Worx. Non utilizzare segni più (+) e meno (–) sulla batteria e caricatori diversi da quelli accertarsi di utilizzarla forniti per l’uso specifico nel modo corretto.
Page 42
SIMBOLI Avvertenza Leggere le istruzioni Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Rimuovere la batteria dalla presa prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o intervento di manutenzione. Blocco Sblocca I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
Page 43
INTERRUTTORE DI BLOCCO 14. GALLEGGIANTE UNITÀ BATTERIA * 15. SERBATOIO DEL DETERSIVO * LEVETTA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 16. SPAZZOLA * ADATTATORE PER TUBO FLESSIBILE 17. SECCHIO PER L’ACQUA RIPIEGABILE * PISTOLA A SPRUZZO 18. SCHERMO DI PROTEZIONE FILTRO (VEDI FIG. U2) LANCIA PER LAVAGGIO A PRESSIONE 19.
Page 44
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Vibrazione ponderata tipica = 0.841m/s K= 1.5 m/s Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione. AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Page 45
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è l’annaffiatura. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE FIGURA PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Inserimento del pacco batteria Vedi Fig. A1 Rimozione del pacco batteria Vedi Fig.
Page 46
1. Serbatoio del detersivo (WA4036, venduto La spazzola rotante si installa facilmente sull’attrezzo per separatamente) la pulizia delle superfici dure. Adatta per l’idropulitrice HYDROSHOT . (Vedi Fig. S, T) La testa morbida Il serbatoio del detersivo fornisce il detersivo (WA1820) è adatta alle superfici sensibili (sconsigliato schiumoso per la pulizia profonda dello sporco.
Page 47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Idropulitrice alimentata a batteria Codice WG630E WG630E.1 WG630E.9 (620- 649 - designazione della macchina, tipo di idropulitrice alimentata a batteria) Pulizia e annaffiatura Funzioni È...
Page 48
è insufficiente. Manca lo schermo di protezione del Rivolgersi a un tecnico dell’assistenza filtro. (Vedi Fig. U2) Worx per procurarsi uno schermo di protezione del filtro. La pompa, il tubo flessibile o altre Attendere che la pompa, il parti sono congelati per via delle tubo flessibile o le altre parti si...
Page 49
SEGURIDAD DEL PRODUCTO adicionales ADVERTENCIAS DE 1. No se debe dirigir líquido SEGURIDAD GENERALES hacia equipos que contengan ADVERTENCIA! Leer componentes eléctricos. todas las 2. Extraiga o desconecte la batería cuando termine de instrucciones. Si no se utilizar el aparato y antes respetan las instrucciones, de empezar cualquier existe un riesgo de descargas...
Page 50
h) Limpie los bornes de Cuando la batería no la batería con un paño esté siendo utilizada, limpio si se ensucian. manténgala alejada de i) Cargue la batería objetos metálicos, como antes de utilizarla. clips de papel, monedas, Consulte siempre estas llaves, clavos, tornillos u instrucciones y aplique otros objetos metálicos...
Page 51
Worx. No utilice ningún respetar las marcas positiva (+) y negativa otro cargador que no (–) de la pila. sea el específicamente proporcionado para el uso SÍMBOLOS con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar...
Page 52
INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO 14. FLOTADOR BATERÍA * 15. BOTELLA DE DETERGENTE * PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO 16. CEPILLO * ADAPTADOR PARA MANGUERA 17. CUBO DE AGUA PLEGABLE * BOQUILLA DE PRESIÓN 18. PANTALLA FILTRANTE (VER FIG. U2) LANZA DE LIMPIEZA A PRESIÓN 19.
Page 53
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica = 0.841 m/s K= 1.5 m/s El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
Page 54
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta herramienta está diseñada para limpiar y para regar. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE UTILIZAR Instalación de la batería Ver Fig. A1 Extracción de la batería Ver Fig.
Page 55
INSTALACIÓN DE LOS boquillas de limpieza a presión 180° en cualquier dirección. Resulta ideal para limpiar los espacios de ACCESORIOS difícil acceso. Es compatible con HYDROSHOT boquilla multifunción. (Ver Fig. Q1, Q2) Junto con el producto se incluyen varios accesorios que son necesarios para poder llevar a cabo 8.
Page 56
DECLARACIÓN DE LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO CONFORMIDAD Antes de guardar el aparato, vacíe completamente el agua del aparato y de la manguera. Los que reciben, Limpie la carcasa de plástico del aparato con un Positec Germany GmbH cepillo suave y un paño limpio. No utilice agua, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany disolventes ni productos de pulido.
Page 57
Falta la pantalla filtrante. (Ver Fig. U2) Póngase en contacto con un agente de servicio de Worx para obtener una pantalla filtrante. La bomba, la manguera u otra Espere a que la bomba, la manguera pieza se han congelado debido a la o la otra pieza se descongelen.
Page 58
PRODUCTVEILIGHEID 1. De vloeistof mag niet ALGEMENE worden gericht op VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparatuur die elektrische componenten bevat WAARSCHUWING! 2. Het apparaat mag slechts Lees alle instructies gebruikt worden met de zorgvuldig door. Indien u netadapter die bij het zich niet aan alle apparaat geleverd wordt.
Page 59
. n) Laad alleen op met een g) Houd batterijcellen en lader met de technische accupacks schoon en gegevens van Worx. droog. Gebruik geen andere lader 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar...
Page 60
min (–) markeringen op dan de lader die specifiek de accu en zorg voor voor dat doel met de correct gebruik. apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type SYMBOLEN accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een Waarschuwing ander type.
Page 62
TRILLINGSGEGEVENS Gewogen trillingswaarde = 0.841 m/s K= 1.5 m/s De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal wordt gesneden of geboord.
Page 63
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en spoelen. ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE FIGURE VOOR GEBRUIK De accu installeren Zie afb. A1 De accu verwijderen Zie afb. A2 De toestand van de accu controleren Zie afb.
Page 64
BEVESTIGEN VAN 8. Roterende reinigingsborstel (WA4042, wordt los verkocht) ACCESSOIRES Het roterende reinigingsborstelhulpstuk vergrendelt in het gereedschap en is geschikt voor gevoelige Bij dit product worden een aantal accessoires oppervlakken en krappe ruimten. Geschikt voor de geleverd, die nodig zijn bij verschillende HYDROSHOT -hogedrukreiniger.
Page 65
REINIGEN/OPSLAG CONFORMITEITVERKLARING Voor het opbergen alle water aftappen uit het Wij, apparaat en de slang. Positec Germany GmbH Reinig de kunststof-spuitgietbehuizing van het Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany apparaat met een zachte borstel en een schone doek. Gebruik geen water, reinigingsmiddelen of Verklaren dat het product, Beschrijving Door een accu aangedreven schuurmiddelen.
Page 66
Slangadapter zit los. Maak de slangadapter goed vast. Neem contact op met WORX om het Filterscherm ontbreekt. (Zie afb. U2) filterscherm te vervangen. De pomp, slang of andere Wacht totdat de pomp, slang of onderdelen zijn bevroren.
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie PRODUKTU bezpieczeństwa OGÓLNE OSTRZEŻENIA 1. Wystrzegać się skierowania DOTYCZĄCE strumienia cieczy czyszczącej BEZPIECZEŃSTWA w stronę urządzeń z elementami elektrycznymi. UWAGA: Należy 2. Wyjąć lub odłączyć przeczytać wszystkie akumulator po użyciu i przed przepisy. Błędy w przystąpieniem do prac przestrzeganiu następujących konserwacyjnych.
Page 68
pudle lub szufladzie, ilością wody i zwróć się gdzie mogą się o pomoc medyczną. wzajemnie zewrzeć f) Nie używaj ogniwa lub lub ulec zwarciu modułu akumulatora przez inne metalowe nie przeznaczonego przedmioty. Nie używany do pracy z danym urządzeniem. akumulator należy trzymać z g) Utrzymuj ogniwa i daleka od spinaczy, monet, moduł...
Page 69
modułu akumulatora, wglądu. aby uzyskać optymalną r) Kiedy to możliwe, wydajność. wyjmuj moduł l) Ogniwa pomocnicze akumulatora, jeśli oraz moduł akumulatora urządzenia się nie osiągają największą używa. wydajność podczas s) Zużyte ogniwa i pracy w normalnej akumulatory utylizuj temperaturze pokojowej zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
Page 71
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Typowa wibracja ważona = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał...
Page 72
SYMBOLE Ostrzeżenie Zapoznać się z instrukcję użytkownika Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji. Blokada Odblokowanie Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Page 73
INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A2 Skontrolować stan akumulatorka Patrz Rys.
Page 74
AKCESORIA 8. Szczotka rotacyjna (WA4042, sprzedawane oddzielnie) Rotacyjna szczotka służy do czyszczenia delikatnych Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które powierzchni oraz trudno dostępnych przestrzeni. służą do wielu równych zastosowań. Zabrania się wykonywania czynności czyszczących Nadaje się do zastosowania z środkiem czyszczącym HYDROSHOT power cleaner.
Page 75
CZYSZCZENIE/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRZECHOWYWANIE Positec Germany GmbH Urządzenie oraz wąż należy przechowywać całkowicie Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany wysuszone i pozbawione wody. Plastikową obudowę urządzenia oczyścić za pomocą Deklarujemy, że produkt, miękkiej szczotki i czystej szmatki. Nie używaj wody, Przenośny oczyszczacz na Opis rozpuszczalników i środków do polerowania.
Page 76
Brakuje sitka. (Patrz Rys. U2) Skontaktować się z punktem sprzedaży produktów WORX w celu pozyskania nowego sitka. Pompa, wąż lub inne elementy są Odczekać do udrożnienia zamarznięte z powodu panującej (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub temperatury otoczenia.
Page 77
BIZTONSÁGOS szabályok TERMÉKHASZNÁLAT 1. A készülék által kilövellt ÁLTALÁNOS folyadékot nem szabad FIGYELMEZTETÉSEK elektromos alkotóelemeket tartalmazó felszerelésekre FIGYELEM: Olvasson irányítani. el minden biztonsági 2. Használat után vagy a figyelmeztetést és felhasználó által végzett valamennyi utasítást. A karbantartási munkálatok figyelmeztetések és utasítások előtt távolítsa el az figyelmen kívül hatása akkucsomagot.
Page 78
érintett területet mossa m)Az akkumulátorok le bő vízzel, és forduljon ártalmatlanításakor orvoshoz. a különböző f) Az akkumulátor vagy elektrokémiai egy cella lenyelése rendszereket különítse esetén azonnal el egymástól. forduljon orvoshoz. n) Csak a Worx által 2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/Szórófej...
Page 79
javasolt töltővel töltse mínusz (–) polaritású fel. Kizárólag a készülékhez jelzésekre az akku előírt használata való használatra mellékelt érdekében. töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral SZIMBÓLUMOK használ, az tűzveszélyes lehet. o) Ne használjon a Figyelmeztetés készülékkel való használatra tervezettől Olvassa el a kezelői kézikönyvet eltérő...
Page 81
REZGÉSÉRTÉKEK Tipikus súlyozott rezgés = 0.841 m/s K= 1.5 m/s A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Page 82
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a készüléket használatba venné, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Ezt az akkus készüléket tisztítási és öntözési munkálatok számára tervezték. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS MŰVELET FIGURE MŰKÖDTETÉS ELŐTT Lásd az A1 Az akkumulátor behelyezése ábrát Lásd az A2 Az akkumulátor eltávolítása ábrát Az akkumulátor állapotának ellenőrzése...
Page 83
A TARTOZÉKOK Q1, Q2 ábrát) CSATLAKOZTATÁSA 8. Forgó tisztítókefe (WA4042, külön árulják) A forgó tisztítókefe könnyedén rögzül a készülékbe, és Jelen termékhez olyan tartozékokat is mellékelték, ame- ennek segítségével érzékeny felületeket, valamint szűk lyek különféle alkalmazásokhoz használhatók. Soha helyeket lehet tisztítani. Ez talál használt HYDRO- nem próbáljon tisztítási műveleteket végezni SHOT magasnyomású...
Page 84
Húzza meg a tömlő adapterét egy egyáltalán nem szív vizet vagy csavarkulccsal. nincs elég nyomás. Hiányzó szűrőlap. (Lásd a U2 ábrát) Lépjen kapcsolatba a Worx cég szervíz képviselőjével egy új szűrőlap beszerzése érdekében. Az alacsony kinti hőmérsékletek miatt Várjon addig, amíg a szivattyú, a tömlő...
Page 85
MEGFELELŐSÉGI TISZTÍTÁS/TÁROLÁS NYILATKOZAT Tárolás előtt teljesen ürítse ki/engedje le a vizet a készülékből és a tömlőből. A gyártó, A készülék/kisgép öntött műanyag házát puha kefével Positec Germany GmbH és tiszta ronggyal tisztítsa. Ne használjon vizet, oldó- Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vagy tisztítószereket.
Page 86
SECURITATEA PRODUSULUI utilizată doar cu unitatea de AVERTISMENTE alimentare care a fost livrată GENERALE DE cu această instalaţie. SIGURANŢĂ REGULI SUPLIMENTARE AVERTISMENT: Citiţi PRIVIND SIGURANŢA toate avertismentele 1. Lichidul nu trebuie orientat de siguranţă şi toate spre echipamentele instrucţiunile. În caz de care includ componente nerespectare a electrice.
Page 87
Nu depozitaţi solicitaţi asistenţă acumulatoarele la medicală. f) Consultaţi medicul întâmplare într-o cutie sau într-un imediat dacă aţi sertar unde s-ar putea înghiţit un element scurtcircuita între sau un acumulator. ele sau prin materiale g) Menţineţi conductoare. Când acumulatorul curat şi uscat.
Page 88
Reîncărcaţi folosind decât în momentul doar încărcătorul premergător utilizării specificat de Worx. Un acestuia. v) Ţineţi cont de încărcător potrivit pentru un polaritatea (+) şi (–) tip de cartuş de acumulatori indicate pe acumulator...
Page 89
SIMBOLURI Avertisment Citiţi manualul de utilizare Nu expuneţi la ploaie sau apă. Nu aruncaţi în foc. Deconectaţi acumulatorul de la priza de alimentare înainte de a efectua orice operaţiuni de reglare, service sau întreţinere. Blocare Deblocare Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună...
Page 90
BUTON DE BLOCARE 14. FLOTOR 15. RECIPIENT PT. SĂPUN * ACUMULATOR * 16. PERIE * COMUTATOR PORNIT/OPRIT (ON/OFF) ADAPTOR FURTUN 17. GĂLEATĂ PLIABILĂ * DUZĂ DE PRESIUNE 18. ECRAN DE FILTRARE (CONSULTAŢI FIG. U2) TIJĂ DE CURĂŢARE CU PRESIUNE 19. CAP DE STROPIRE TURBO * 20.
Page 91
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Vibraţie ponderată tipică = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii. AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei:...
Page 92
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această unealtă este destinată pentru curăţare şi stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURE ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Consultaţi Fig. Instalarea acumulatorului Consultaţi Fig. Scoaterea acumulatorului Verificarea stării acumulatorului Consultaţi Fig.
Page 93
ATAŞAREA Adaptorul pivotant pentru conectare rapidă permite ca vârfurile de curățare cu presiune să fie reglabile în orice ACCESORIILOR direcție chiar și cu un unghi de 180°. Accesoriu ideal pentru curățarea în jurul zonelor greu accesibile. Potrivit Acest produs a fost livrat cu un anumit număr de pentru curățătorul cu presiune HYDROSHOT și duzei accesorii care ajută...
Page 94
CURĂŢAREA/ DECLARAŢIE DE DEPOZITAREA CONFORMITATE Înainte de stocare, drenaţi toată apa din aparat şi din Noi, Positec Germany GmbH furtun. Curăţaţi carcasa din plastic turnat a uneltei electrice cu Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany o perie moale şi o cârpă curată. Nu utilizaţi niciodată apă, solvenţi sau detergenţi.
Page 95
Lipsă ecran de filtrare. (Consultaţi fig. Luaţi legătura cu service-ul autorizat insuficientă. WORX pentru a procura un ecran de filtrare nou. Pompa, furtunul sau alte părţi Aşteptaţi dezgheţarea pompei, componente ale aparatului au îngheţat furtunului şi a părţilor componente...
Page 96
BEZPEČNOST VÝROBKU DOPLŇUJÍCÍ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY BEZPEČNOSTNÍ 1. Kapalina z tohoto zařízení POKYNY nesmí být stříkána na vybavení obsahující VAROVÁNÍ: Přečtěte elektrické komponenty. si všechna 2. Po použití a před prováděním bezpečnostní varování a uživatelské údržby vyjměte z všechny pokyny. Nebudete- tohoto zařízení...
Page 97
zkratování nebo lékařské ošetření. k zkratování g) Udržujte baterie čisté způsobenému jinými a suché. předměty. Není-li baterie h) Jsou-li svorky baterie znečištěny, otřete používána, udržujte ji v je čistým a suchým bezpečné vzdálenosti od hadříkem. sponek na papíry, mincí, i) Baterie musí být před klíčů, hřebíků, šroubů...
Page 98
Worx. vložených baterií plus (+) a mínus (-) a Nepoužívejte jinou zajistěte používání nabíječku, než je nabíječka baterií správným speciálně dodaná pro způsobem. použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může SYMBOLY při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
Page 99
UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 14. PLOVÁK BATERIE * 15. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM * SPÍNACÍ PÁČKA ZAPNUTO/VYPNUTO 16. KARTÁČ * 17. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU * ADAPTÉR HADICE 18. FILTRAČNÍ SÍTKO (VIZ OBR. U2) HLAVNÍ TRYSKA TLAKOVÁ ČISTICÍ TRYSKA 19. TURBO HUBICE * ADAPTÉR TRYSKY 20.
Page 100
INFORMACE O VIBRACÍCH Typická naměřená hodnota vibrací = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení doby práce. VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během praktického používání tohoto elektrického nástroje se může lišit od deklarované...
Page 101
NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je určen k čištění a zalévání. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP FIGURE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nasazení baterie Viz Obr. A1 Vyjmutí baterie Viz Obr. A2 Kontrola stavu baterie Viz Obr.
Page 102
UPEVNĚNÍ 8. Rotační čisticí kartáč (WA4042, prodává se samostatně) PŘÍSLUŠENSTVÍ Rotační čisticí kartáč jako příslušenství se snadným uchycením na zařízení pro čištění senzitivních S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství ploch a těsných prostor. Vhodný pro výkonný čistič a doplňků, které jsou používány při různých aplikacích. HYDROSHOT .
Page 103
ČIŠTĚNÍ/SKLADOVÁNÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Před uložením proveďte úplné vypuštění vody z tohoto zařízení i z hadice. Positec Germany GmbH Čistěte tvarovaný plastový kryt tohoto zařízení pomocí Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany měkkého kartáče a čistého hadru. Nepoužívejte vodu, rozpouštědla nebo leštidla. Vaši Nástroj skladujte vždy Prohlašujeme, že tento výrobek Ostřikovací...
Page 104
Adaptér hadice se uvolnil. Utáhněte pevně adaptér hadice klíčem. Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. U2) Filtrační sítko získáte u vašeho servisního zástupce WORX. Čerpadlo, hadice nebo jiné části jsou Počkejte, až se čerpadlo, hadice nebo zmrazeny v důsledku venkovní teploty.
Page 105
BEZPEČNOST VÝROBKU DOPLŇUJÍCÍ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY BEZPEČNOSTNÍ 1. Kvapalina z tohto zariadenia POKYNY sa nesmie striekať na vybavenie obsahujúce VAROVÁNÍ: Přečtěte elektrické komponenty. si všechna 2. Po použití a pred bezpečnostní varování a vykonávaním používateľskej všechny pokyny. Nebudete- údržby vyberte z tohto li dodržovat uvedená...
Page 106
jejich vzájemnému vyhledejte okamžitě zkratování nebo lékařské ošetření. k zkratování g) Udržujte baterie čisté způsobenému jinými a suché. předměty. Není-li baterie h) Jsou-li svorky baterie znečištěny, otřete používána, udržujte ji v je čistým a suchým bezpečné vzdálenosti od hadříkem. sponek na papíry, mincí, i) Baterie musí...
Page 107
Worx. plus (+) a mínus (-) a zaistite používanie Nepoužívejte jinou batérií správnym nabíječku, než je nabíječka spôsobom. speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná SYMBOLY pro jeden typ baterie, může při použití...
Page 108
UVOLŇOVACÍ TLAČIDLO 14. PLAVÁK BATERIE * 15. NÁDOBKA SO SAPONÁTOM * SPÍNACIA PÁČKA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ 16. KEFA * ADAPTÉR HADICE 17. SKLADACIE VEDIERKO NA VODU * HLAVNÁ DÝZA 18. FILTRAČNÉ SITKO (POZRI OBR. U2) TLAKOVÁ TRYSKA NA ČISTENIE 19. TURBO HUBICA * ADAPTÉR DÝZY 20.
Page 109
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Typická nameraná hodnota vibrácií = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce. VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Akým spôsobom sa náradie používa a aké...
Page 110
NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČENÉ POUŽITIE Tento výrobok je určený na čistenie a zalievanie. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP FIGURE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nasadenie batérie Viz Obr. A1 Vybratie batérie Viz Obr. A2 Kontrola stavu baterie Viz Obr.
Page 111
UPEVNENIE PRÍSLUŠENSTVA 8. Rotačná čistiaca kefa (WA4042, predáva sa samostatne) S týmto zariadením bola dodaná celá súprava Rotačná čistiaca kefa ako príslušenstvo s jednoduchým príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri rôznych uchytením na zariadenia na čistenie senzitívnych aplikáciách. Nepokúšajte sa umývať a čistiť bez plôch a tesných priestorov.
Page 112
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ČISTENIE/SKLADOVÁNÍ Pred uložením úplne vypustite vodu z tohto zariadenia Positec Germany GmbH aj z hadice. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Čistite tvarovaný plastový kryt tohto zariadenia pomocou mäkkej kefy a čistej handry. Nepoužívajte vodu, Vyhlasujeme, že tento výrobok rozpúšťadlá...
Page 113
Adaptér hadice utiahnite pevne dostatočný tlak. pomocou kľúča. Chýba filtračné sitko. (Pozri Obr. U2) Filtračné sitko získate u vášho servisného zástupcu WORX. Čerpadlo, hadica alebo iné časti sú Počkajte, kým sa čerpadlo, hadica zmrazené z dôvodu vonkajšej teploty. alebo iné súčasti nerozmrazia.
Page 114
SEGURANÇA DO PRODUTO ser direccionados AVISOS GERAIS DE para equipamento que SEGURANÇA contenha componentes eléctricos. ATENÇÃO! Leia 2. Remova ou desligue a atentamente as bateria após a utilização seguintes instruções. A e antes de realizar a não observância destas manutenção do utilizador instruções pode causar no aparelho.
Page 115
circuitos por materiais médico. condutores. Quando f) Procure imediatamente não estiver a utilizar aconselhamento a bateria, mantenha-a médico se ingerir uma afastada de outros célula ou bateria. objectos metálicos, como g) Mantenha a bateria clipes, moedas, chaves, limpa e seca. pregos, parafusos h) Limpe os terminais da ou outros pequenos...
Page 116
Recarregue apenas tamanho ou tipo num com o carregador dispositivo. especificado pela u) Não remova a Worx. Não utilize um bateria da respetiva embalagem original carregador que não se até ser necessário encontra especificado para utilização. para a utilização com v) Observe as marcas o equipamento.
Page 117
SÍMBOLOS Aviso Ler o manual Não expor à chuva ou água. Não queimar. Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. Bloquear Desbloquear Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los.
Page 118
BOTÃO DE DESBLOQUEIO 14. FLUTUADOR CONJUNTO DE BATERIAS * 15. FRASCO DE DETERGENTE * ALAVANCA LIGAR/DESLIGAR 16. ESCOVA * ADAPTADOR DA MANGUEIRA 17. BALDE DE ÁGUA DOBRÁVEL * BOCAL DE JATO 18. FILTRO (VER FIG. U2) LANÇA DE LIMPEZA A PRESSÃO 19.
Page 119
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Vibração característica ponderada = 0.841 m/s K= 1.5 m/s O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é...
Page 120
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig.
Page 121
ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO lavadora elétrica HYDROSHOT e bocal de aspersão múltipla (Ver Fig. Q1, Q2) Foram fornecidos vários acessórios com este produto 8. Escova de limpeza rotativa (WA4042, e são necessários para utilização em diferentes vendido separadamente) aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza sem um cabo ou qualquer acessório fixado.
Page 122
LIMPEZA / ARMAZENAMENTO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Antes do Armazenamento, drenar completamente toda a água da máquina e da mangueira. Nós, Limpe a caixa de plástico moldado da máquina Positec Germany GmbH utilizando uma escova suave e um pano de limpeza. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Não utilize água, solventes ou verniz.
Page 123
Filtro em falta. (Ver Fig. U2) Entre em contacto com o agente de serviço WORX para obter um filtro. A bomba, a mangueira ou outras Aguarde pelo descongelamento da peças estão congeladas devido às bomba, mangueira ou outras peças.
Page 124
PRODUKTSÄKERHET 2. Ta u teller koppla bort GENERELLA batteripacket varje gång SÄKERHETSVARNINGAR du är klar med maskinen eller när den ska VARNING! Läs alla underhållas. instruktioner. Följs 3. Apparaten får inte lämnas inte alla nedanstående oövervakad när den är instruktioner kan det leda ansluten till elnätet.
Page 125
Ladda endast med och sök läkarhjälp. laddare av varumärket f) Sök omedelbar Worx. Använd ingen läkarhjälp om någon annan laddare än har svalt en battericell den som specifikt ska eller batteriet. användas med det här g) Håll batteriet rent och...
Page 126
bruksanvisningen för SYMBOLER framtida användning. r) Plocka ur batteriet Varning från verktyget då det inte används. Läs bruksanvisningen s) Kassera batteriet på rätt sätt. t) Blanda inte celler Får ej utsättas för regn eller vatten. från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet.
Page 128
VIBRATIONSINFORMATION Typisk uppmätt vibrering = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på...
Page 129
BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD FIGUR INNAN ENHETEN TAS I BRUK Sätta i batteripaket Se Fig. A1 Ta bort batteripaket Se Fig. A2 Kontroll av batteriets skick Se Fig.
Page 130
MONTERA TILLBEHÖR 9. Justerbar superborste (WA1820/WA1821, säljs separat) Denna vattendrivna, roterande superborste går Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett enkelt att fästa i verktyget och passar bra för att tvätta rör eller annat tillbehör monterat.
Page 131
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG630E WG630E.1 WG630E.9 (620-649 - beteckning av maskiner, representant för batteridriven tvättmaskin) Rengöring och bevattning Funktion uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
Page 132
Slangadaptern lossnar. Dra åt slangadaptern med en tryck saknas. skiftnyckel. Filtersilen saknas. (Se Fig. U2) Kontakta Worx serviceverkstad för att få en filtersil. Pump, slang eller andra delar är frusna Vänta på att pumpen, slangen eller på grund av utomhustemperatur.
Page 133
VARNOST IZDELKA komponente. SPLOŠNA VARNOSTNA 2. Pred vsakim vzdrževalnim NAVODILA posegom ali po uporabi, odstranite akumulator iz POZORILO! ležišča. Preberite vsa 3. Naprave v kateri je vstavljen varnostna opozorila in akumulator, ne smete nikoli navodila. Neupoštevanje pustiti brez nadzora. opozoril in navodil lahko 4.
Page 134
Akumulator shranjujte sisteme zavrgli ločeno. n) Za polnjenje na čistem in suhem mestu. uporabljajte le h) Če se akumulator polnilnike, ki jih je predpisal Worx. Nikoli zamaže, ga takoj 2 v 1: Prenosni električni čistilnik/škropilnik za vodo...
Page 135
plus (+) in minus (–) ne uporabljajte polnilnikov, na akumulatorju ter ki niso posebej namenjeni poskrbite za njegovo za polnjenje vašega pravilno u0porabo. akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, SIMBOLI lahko pri drugi povzroči nevarnost požara. Opozorilo o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso...
Page 136
GUMB ZA SPROSTITEV 14. PLOVEC AKUMULATOR * 15. STEKLENICA ZA ČISTILO * VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP 16. ŠČETKA * CEVNI ADAPTER 17. SESTAVLJIVO VEDRO ZA VODO * TLAČNA ŠOBA 18. MREŽICA FILTRA (GLEJTE SLIKO U2) VISOKOTLAČNA BRIZGALNA PALICA 19. TURBO ŠOBA * ADAPTER ŠOBE 20.
Page 137
PODATKI O VIBRACIJAH Tipična vrednotena raven vibracij = 0.841 m/s K= 1.5 m/s Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanska vrednost emisij vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine: Način uporabe strojčka in materiali, ki jih lahko žagate.
Page 138
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE To orodje je namenjeno čiščenju in zalivanju. SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE OPRAVILO SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Nameščanje akumulatorja Glejte sliko A1 Odstranjevanje akumulatorja Glejte sliko A2 Preverjanje stanja akumulatorja Glejte sliko A3 OPOMBA: Slika A3 se nanaša le na akumulatorje z indikatorsko lučko.
Page 139
PRIKLOP DODATKOV sliko R) 9. Nastavljiva krtača za čiščenje (WA1820/ Izdelku je priloženih veliko dodatkov, ki pa jih morate WA1821, naprodaj ločeno) uporabljati na točno določen način. Nikoli ne izvajajte čiščenja brez, da bi na napravo Rotacijsko krtačo za čiščenje na vodni pogon lahko preprosto namestite na orodje za čiščenje trdih površin.
Page 140
VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik WG630E WG630E.1 WG630E.9...
Page 141
Cevni adapter pušča. S ključem ustrezno pritrdite cevni adapter. oziroma slednja nima ustreznega tlaka. Mrežica filtra ni nameščena. Posvetujte se s predstavnikom WORX in naročite (Glejte sliko U2) novo mrežico filtra. Črpalka, cev ali ostali deli so zaradi nizkih zunanjih temperatur Počakajte, da se bodo zamrznjeni deli odmrznili.