Page 1
ET450 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Advanced Circuit Tracer Kit • TRACE ENERGIZED OR DE-ENERGIZED WIRES AND BREAKERS • ADJUSTABLE RECEIVER SENSITIVITY LEVELS • AUDIBLE BEEP ON RECEIVER FOR SIGNAL STRENGTH • FLASHLIGHT ON RECEIVER FOR VIEWING IN LOW- LIGHT AREAS • TRACE WIRES...
Page 2
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS The Klein Tools ET450 Advanced Circuit Tracer kit is a professional tracer for energized and de-energized breakers, fuses, and wires. When the Transmitter is connected to a circuit, the Receiver’s sensitivity can easily be adjusted to detect the transmitted signal on breakers, fuses, and wire through drywall, cement block, and underground.
Page 3
WARNINGS - NCV FUNCTION • When NCV Function is initiated, a blinking or steady green glow and an audible beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present. • Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known working circuit that is within the rating of this unit.
Page 4
ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH TRANSMITTER SPECIFICATIONS • Transmitting Frequency: 33kHz • External Voltage Indicators: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V • Voltage Type Indicators: DC Positive, DC Negative, AC • AC Frequency: 45Hz to 65Hz • Energized/ELV Indicator: >25V AC/DC (solid), >480V AC/DC (blinking) •...
Page 5
RECEIVER SPECIFICATIONS • Detecting Frequency: 33kHz • Sensitivity: 8 levels • Signal Strength: 0-99 on LCD, 0-10 bar display • Signal Indicator: Audible (tone) and visual (LED) • Tracing depth: 0' – 1.64' (0 – 0.5 m), depending on medium/application •...
Page 6
ENGLISH TEST LEAD KIT AND ACCESSORIES Blade Prongs (Red ×1, Black ×1) Ground Prong Alligator Clips (Red ×1, Black ×1) 3' (0.9 m) Lead Adapters (Red ×1, Black ×1)* 20' (6 m) Lead Adapter* AC Plug Leads *NOTE: Lead Adapters can all be connected end-to-end for additional length when needed.
Page 7
TRANSMITTER FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the Transmitter, long-press the ON/OFF button 1 . The Transmitting Indicator 4 will blink, indicating that it is transmitting, and the Energized/ELV Indicator 5 and the External Voltage Indicators 2 will illuminate in the presence of voltage greater than 25V AC/DC. By default, the Transmitter will automatically power off after 4 hours of inactivity.
Page 8
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Before testing, verify the Receiver is functioning properly by placing it near the powered Transmitter. With the Receiver set to Sensitivity Level 8, a numerical reading of 99, all 10 signal strength bars lit up, and a strong audible signal confirms the system is working. The Receiver will produce a variable beep proportional to the sensitivity value.
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS TRANSMITTER DIRECT AND REMOTE GROUND CONNECTION METHODS DIRECT GROUND: In a direct ground connection, a plug or clips can be connected to the hot and neutral wires on the same circuit. NOTE: While locating a breaker, the wires will not be as traceable due to the cancellation effects of the wires running parallel.
Page 10
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RECEIVER ORIENTATION The orientation of the Receiver in relation to the wire being traced is very important. The vertical Crosshair Groove on the tip of the Receiver indicates the preferred direction of the wire for the strongest signal detection.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS TRACING WIRES 1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on the Transmitter. NOTE: The direct ground and remote ground connection methods can be used on both energized and de-energized circuits, but an energized circuit produces a higher signal strength. 2.
Page 12
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TRACING WIRES INSIDE METAL CONDUIT Due to metal conduit shielding the wire being traced, the Receiver will be prevented from picking up the signal from the Transmitter. To trace wire inside of metal conduit: 1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on the Transmitter.
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS IDENTIFYING SINGLE CONDUCTOR (SORTING BUNDLED WIRES) 1. Attach the red Blade Prong to the red test lead and connect to the known end of the wire to be traced. 2. Connect the black test lead to a remote ground using the Ground Prong or black alligator clip (see Remote Ground...
Page 14
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS TRACING UNDERGROUND 1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on the Transmitter. NOTE: The Receiver may not detect and trace easily through metal conduit/pipe or shielded cables. If the conduit is metal, or the wire is shielded, connect to the shield or conduit instead.
Page 15
• Do not operate while battery cover is removed. FUSE REPLACEMENT A fuse may blow if more than 600V energized is applied to the ET450 Transmitter. To access fuse: 1. Loosen 2 screws and remove Battery Cover 2. Replace blown fuse with 500mA/600V fast-blow, interrupting rating 50kA.
Page 16
ENGLISH CLEANING Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove batteries when the equipment is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the tester to return to normal operating conditions before using.
Page 17
ET450 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Kit de rastreador avanzado de circuitos • RASTREE CABLES ENERGIZADOS O DESENERGIZADOS Y CORTACIRCUITOS • NIVELES AJUSTABLES DE SENSIBILIDAD DEL RECEPTOR • PITIDO AUDIBLE EN EL RECEPTOR PARA LA INTENSIDAD DE SEÑAL • LINTERNA EN EL...
Page 18
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El kit de rastreador avanzado de circuitos ET450 de Klein Tools es un rastreador profesional para cortacircuitos, fusibles y cables energizados y desenergizados. Cuando se conecta el transmisor a un circuito, la sensibilidad del receptor se puede ajustar fácilmente para detectar la señal transmitida en cortacircuitos, fusibles y...
Page 19
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV • Cuando la función NCV está activa, una luz verde intermitente o continua y un indicador audible alertan de que hay voltaje. Aun cuando el instrumento no lo indique, es posible que haya voltaje. • Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando una prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
Page 20
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR • Frecuencia de transmisión: 33 kHz • Indicadores de voltaje externo: 12 V, 48 V, 120 V, 240 V, 480 V • Indicadores de tipo de voltaje: CD positiva, CD negativa, CA • Frecuencia CA: 45 Hz a 65 Hz •...
Page 21
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR • Detección de frecuencia: 33 kHz • Sensibilidad: 8 niveles • Intensidad de la señal: 0-99 con LCD, gráfico de barras de 0-10 • Indicador de señal: audible (tono) y visual (LED) • Profundidad de rastreo: 0'–1,64' (0–0,5 m), dependiendo del medio/aplicación •...
Page 22
ESPAÑOL KIT DE CABLES DE PRUEBA Y ACCESORIOS Clavijas de cuchilla (Roja ×1, Negra ×1) Clavija con conexión a tierra Pinzas tipo cocodrilo (Roja ×1, Negra ×1) Adaptadores de cable de prueba de 3' (0,9 m) (Rojo ×1, Negro ×1)* Adaptador de cable de prueba de 20' (6 m)* Cables de conector CA *NOTA: los adaptadores de cable de prueba D y E se pueden conectar de...
Page 23
BOTONES DE FUNCIÓN DEL TRANSMISOR ENCENDIDO/APAGADO Para encender el transmisor, mantenga presionado el botón de encendido y apagado 1 . El indicador de transmisión 4 parpadeará, indicando que está transmitiendo, y el indicador de Energizado/ELV 5 y los indicadores de voltaje externo 2 se iluminarán en la presencia de voltaje mayor que 25 V CA/CD.
Page 24
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de realizar pruebas, verifique que el receptor esté funcionando de forma adecuada, ubicándolo cerca del transmisor energizado. Cuando el nivel de sensibilidad del receptor está configurado en 8, con una lectura numérica de 99, todas las 10 barras de intensidad de la señal están encendidas, y se emite una señal audible fuerte, se confirma que el sistema está...
Page 25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MÉTODOS DE CONEXIÓN DIRECTA Y REMOTA A TIERRA DEL TRANSMISOR CONEXIÓN DIRECTA A TIERRA: en una conexión directa a tierra, un conector o clip se puede conectar a los cables vivos y neutrales del mismo circuito. NOTA: al localizar un cortacircuitos, no será posible hacer seguimiento a los cables, debido a los efectos de cancelación de los cables que están conectados en paralelo.
Page 26
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORIENTACIÓN DEL RECEPTOR Es muy importante la orientación del receptor en relación con el cable que se está rastreando. La ranura vertical de cruces de referencia 7 en la punta del receptor indica la dirección recomendada del cable para brindar la mayor detección de señal.
Page 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO RASTREAR ALAMBRES 1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor. NOTA: los métodos de conexión directa y remota a tierra se pueden usar en circuitos energizados y desenergizados; sin embargo, un circuito energizado produce una señal más intensa. 2.
Page 28
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO RASTREAR CABLES DENTRO DE TUBOS CONDUIT METÁLICOS Debido a que el cable que se está rastreando tiene blindaje de tubo conduit, el receptor no podrá detectar la señal del transmisor. Para rastrear cables dentro de tubo conduit metálico: 1.
Page 29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICAR UN CONDUCTOR ÚNICO (ORGANIZAR PAQUETES DE CABLES) 1. Conecte la clavija de cuchilla roja A al cable de prueba rojo D y conéctela al extremo conocido del circuito que va a rastrear. 2. Conecte el cable de prueba negro D a una conexión remota a tierra usando la clavija de conexión a tierra B o las pinzas tipo cocodrilo negra C (consulte la sección Método de conexión remota a tierra), después encienda el transmisor.
Page 30
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO RASTREAR BAJO EL SUELO 1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor. NOTA: es posible que el receptor no detecte ni rastree con facilidad a través de tubos conduit/tuberías de metal o cables blindados. Si el cable es metálico o blindado, conecte el detector al blindaje o al tubo conduit, en su lugar.
Page 31
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES Es posible que se queme un fusible si se aplica una energía de 600 V al transmisor ET450. Para acceder al fusible: 1. Afloje los 2 tornillos y retire la cubierta del compartimiento de las baterías 7 .
Page 32
ESPAÑOL LIMPIEZA Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Page 33
ET450 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Ensemble de détecteur de circuit avancé • DÉTECTION DE DISJONCTEURS ET DE FILS SOUS TENSION OU HORS TENSION • NIVEAUX DE SENSIBILITÉ DU RÉCEPTEUR RÉGLABLES • SIGNAL SONORE SUR LE RÉCEPTEUR INDIQUANT LA PUISSANCE DU SIGNAL •...
Page 34
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES L’ensemble de détecteur de circuit avancé ET450 de Klein Tools est un détecteur professionnel de disjoncteurs, de fusibles et de fils sous tension et hors tension. Lorsque l’émetteur est connecté à un circuit, la sensibilité du récepteur peut facilement être réglée pour détecter le signal émis sur les disjoncteurs, les fusibles...
Page 35
AVERTISSEMENTS – FONCTION DE TTSC • Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant verte allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension. Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
Page 36
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉMETTEUR • Fréquence d’émission : 33 kHz • Indicateurs de tension externes : 12 V, 48 V, 120 V, 240 V, 480 V • Indicateurs de type de tension : c.c. positive, c.c. négative, c.a. • Fréquence c.a. : 45 Hz à 65 Hz •...
Page 37
CARACTÉRISTIQUES DU RÉCEPTEUR • Fréquence de détection : 33 kHz • Sensibilité : 8 niveaux • Puissance du signal : 0 à 99 sur l’écran ACL, 0 à 10 sur l’affichage à barres • Indicateur de signal : Signal sonore et voyant DEL •...
Page 38
FRANÇAIS ENSEMBLE DE FILS D’ESSAI ET ACCESSOIRES Broches plates (1 rouge, 1 noir) Broche de mise à la terre Pinces crocodiles (1 rouge, 1 noir) Adaptateurs de fils d’essai de 0,9 m (3 pi) [1 rouge, 1 noir]* Adaptateur de fils d’essai de 6 m (20 pi)* Prise c.a.
Page 39
BOUTONS DE FONCTION DE L’ÉMETTEUR MARCHE/ARRÊT Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez longuement sur le bouton marche/ arrêt 1 . L’indicateur d’émission 4 clignotera, indiquant que l’appareil est en cours d’émission, et l’indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV) 5 et les indicateurs de tension externes 2 s’allumeront en présence d’une tension supérieure à...
Page 40
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de tester, assurez-vous que le récepteur fonctionne correctement en le plaçant près de l’émetteur sous tension. Lorsque le récepteur est réglé au niveau de sensibilité 8, une valeur numérique de 99 apparaît, les 10 barres de puissance du signal sont allumées et un puissant signal sonore confirme que le système fonctionne.
Page 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MÉTHODES DE CONNEXION AVEC MISE À LA TERRE DIRECTE ET À DISTANCE MISE À LA TERRE DIRECTE : pour la connexion avec mise à la terre directe, une fiche ou des pinces peuvent être connectées aux fils de phase et aux fils neutres sur le même circuit.
Page 42
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ORIENTATION DU RÉCEPTEUR L’orientation du récepteur par rapport au fil à détecter est très importante. La rainure verticale du réticule sur la pointe du récepteur indique la position du fil à privilégier pour la détection d’un signal optimal. Lorsque vous détectez un fil, faites pivoter le récepteur pour vous assurer que la valeur optimale du signal est toujours affichée.
Page 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉTECTION DES FILS 1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension. REMARQUE : Les méthodes de connexion de mise à la terre directe ou à distance peuvent être utilisées sur des circuits sous tension ou hors tension, mais un circuit sous tension produit un signal plus puissant.
Page 44
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉTECTION DES FILS DANS UN CONDUIT MÉTALLIQUE En raison du blindage du conduit métallique sur le fil à détecter, le récepteur ne pourra pas capter le signal de l’émetteur. Pour détecter un fil à l’intérieur d’un conduit métallique, suivez les étapes présentées ci-dessous. 1.
Page 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION IDENTIFICATION D’UN CONDUCTEUR (TRI DES FAISCEAUX DE FILS) 1. Attachez la broche plate rouge A au fil d’essai rouge D et connectez-la à l’extrémité du fil que vous souhaitez détecter. 2. Connectez le fil d’essai noir D à une mise à la terre à distance à l’aide de la broche de mise à...
Page 46
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉTECTION DES FILS SOUTERRAINS 1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension. REMARQUE : Le récepteur pourrait ne pas repérer et détecter facilement les fils à travers un conduit ou un tuyau métallique ou le blindage d’un câble.
Page 47
REMPLACEMENT DES FUSIBLES Un fusible pourrait griller si une tension supérieure à 600 V est appliquée à l’émetteur ET450. Pour accéder au fusible, suivez les étapes ci-dessous. 1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle du compartiment à piles 7 .
Page 48
FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité...