#
Ind
* 146 260 990 Pochette de joints
moteur (ind. 5, 7(x3), 11,
18, 19(x2), 29, 41(x2)
+ pochette de joints
inverseur)
* 146 260 995 Pochette de
maintenance (ind. 4, 43
+ pochette de joints
moteur + ind. 2, 4, 7, 8,
13 de l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Ne monter l'ind. 2 (bague de guidage du bloc inverseur) contenu dans la pochette de maintenance 146 260 995
que pour les pompes avec numéros de série < 14 AF 1025, < 14 H 1110 et/ou si votre bloc inverseur ne comporte pas
de R.
Nota : Install ind. 2 (guide ring of the reversing-block) of the servicing kit 146 260 995 only for the pumps with serial
numbers < 14 AF 1025, < 14 H 1110 and/or if your reversing-block does not have R.
Hinweis: Die Pos. 2 (Führungsring Umsteuerblock) vom Servicekit 146 260 995, nur bei den Pumpen mit den Serien
Nummern < 14 AF 1025, < 14 H 1110 und/oder bei den Umsteuerblocks ohne R Markierung, montieren.
Nota : Montar el índ. 2 (anillo guía del bloque inversor) que está en la bolsa de mantenimiento 146 260 995 para las
bombas con números de serie < 14 AF 1025, < 14 H 1110 y/o si su bloque inversor no tiene R.
KREMLIN REXSON
Désignation
Package of seals of the
air motor (ind. 5, 7(x3),
11, 18, 19(x2), 29, 41(x2)
+ package of seals of
the reversing block)
Servicing kit (ind. 4, 43,
+ package of seals of
the air motor + ind. 2, 4,
7, 8, 13 of the reversing
block)
Description
Dichtungssatz Motor
(Pos. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x2), 29, 41(x2)
+ Dichtungssatz für
Umsteuerblock)
Servicekit (Pos. 4, 43
+ Dichtungssatz
Luftmotor + Pos. 2, 4, 7,
8, 13 vom
Umsteuerblock)
3
Bezeichnung
Bolsa de juntas
motor (índ. 5, 7(x3), 11,
18, 19(x2), 29, 41(x2)
+ bolsa de juntas del
inversor)
Bolsa de
mantenimiento (índ. 4,
43 + bolsa de juntas
motor + índ. 2, 4, 7, 8,
13 del inversor)
Doc. / Dok. : 573.031.050
Denominación
Qté
1
1