Télécharger Imprimer la page

Osram PrevaLED Cube-AC-G4 Manuel De L'utilisateur page 2

Publicité

PrevaLED
Cube-AC-G4
®
PrevaLED
Cube-AC is a 220-240Vac operated engine. It does not require
®
an external ECG for operation. The engine is meant to create Class I and Class II
luminaries. PrevaLED
Cube-AC light engines can be used in Class I luminaires
®
without further action. The creepage distance and clearance are fulfilled. In Class
II luminaries, additional care needs to be taken only in the area of the input con-
nector. Between connection wires with basic insulation and touchable metal parts
or the heat sink, a second insulation layer is required. The light engine itself has
double/reinforced insulation.
• It is recommended using a thermal interface material between the light engine's
backside and an adequate heat sink. The TIM needs to provide adequate heat
transfer and one needs to take care not to create air inclusions between surfaces.
For this purpose, the planarity and roughness of the heat sink surface should be
optimized.
• PrevaLED
Cube-AC light engines are mounted to a heatsink with three M4 screws
®
through the mounting holes in the light engine. Good experiences were made with
a range of 1.0 ± 0.5 Nm torque, higher torque level do not necessarily lead to sig-
nificantly better heat transfer but may lead to damage of the light engine.
Der PrevaLED
Cube-AC wird über 220–240 V Wechselstrom betrieben. Zum
®
Betrieb wird kein externes EVG benötigt. Das Gerät ist für Leuchten der Schutz-
klasse I und II geeignet. Bei Verwendung des PrevaLED
der Schutzklasse I sind keine weiteren Schritte zu beachten. Die vorgeschriebe-
ne Kriech- und Luftstrecke wird eingehalten. Bei Leuchten der Schutzklasse II
sind zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen nur im Bereich des Eingangssteckers
notwendig. Zwischen Anschlussdrähten mit Basisisolierung und berührbaren
Metallteilen oder dem Kühlkörper wird eine zweite Isolierschicht benötigt. Die
Light Engine selbst verfügt über doppelte/verstärkte Isolierung.
• Es empfiehlt sich die Verwendung eines Wärmeleitmaterials zwischen der Rück-
seite der Light Engine und einem entsprechenden Kühlkörper. Das Wärmeleitma-
terial muss einen ausreichenden Wärmetransfer ermöglichen und es ist darauf zu
achten, keine Lufteinschlüsse zwischen den Flächen zu erzeugen. Zu diesem Zweck
sollte der Kühlkörper eine möglichst ebene und saubere Oberfläche aufweisen.
• PrevaLED
Cube-AC Light Engines werden mit drei M4-Schrauben durch die
®
Befestigungslöcher an der Light Engine an einen Kühlkörper angebracht. Gute
Erfahrungen wurden mit einem Drehmoment im Bereich 1,0 ± 0,5 Nm gemacht.
Ein höheres Drehmoment führt nicht automatisch zu einer besseren Wärmeüber-
tragung, sondern kann die Light Engine beschädigen.
PrevaLED
Cube-AC est un module LED fonctionnant sur CA 220-240 V. Il
®
ne requiert aucun transformateur LED. Ce dispositif est destiné à la création de
luminaires de classe 1 et 2. Les modules PrevaLED
installés dans des luminaires de classe 1 sans aucune action supplémentaire. La
ligne de fuite et la distance dans l'air sont respectées. Dans les luminaires de
classe 2, un soin particulier doit être apporté uniquement aux abords du connec-
teur d'entrée. Une deuxième couche isolante est requise entre les fils de connexion,
d'isolation basique, et les parties métalliques manipulables ou le radiateur. Le
module lui-même offre une isolation double/renforcée.
• Il est recommandé d'utiliser un matériau d'interface thermique entre le dos du
dispositif lumineux et un radiateur adapté. Ce matériau doit fournir un transfert
de chaleur suffisant, et l'installateur doit prendre soin de ne pas emprisonner d'air
entre les surfaces. À cette fin, la planéité et la rugosité de la surface du radiateur
doivent être optimisées.
• Les modules lumineux PrevaLED
moyen de trois vis M4 grâce aux trous de montages sur le dispositif. De bons
résultats ont été obtenus avec un serrage à 1 Nm (± 0,5). Un couple supérieur ne
permet pas nécessairement un meilleur transfert de chaleur, mais pourrait en
revanche endommager le module lumineux.
PrevaLED
Cube-AC è un light engine con funzionamento a corrente alter-
®
nata a 220-240 V. Per il funzionamento non è necessario un alimentatore elettro-
nico esterno. Il light engine è destinato alla creazione di apparecchi di illumina-
zione di classe I e II. I light engine PrevaLED
ti in apparecchi di illuminazione di classe I senza ulteriori interventi. Le distanze
di dispersione e di isolamento sono rispettate. Negli apparecchi di illuminazione
di classe II è necessario un intervento aggiuntivo solamente in corrispondenza
del connettore di ingresso. È necessario un secondo strato isolante tra i cavi di
connessione con isolamento di base e le parti metalliche tangibili o il dissipatore
di calore. Il light engine dispone di un isolamento doppio/rinforzato.
2
Cube-AC in Leuchten
®
Cube-AC peuvent être
®
Cube-AC se montent sur un radiateur au
®
®
Cube-AC possono essere utilizza-
• Si consiglia di utilizzare un materiale termico di interfaccia tra il retro del light
engine e un dissipatore di calore adeguato. Il materiale deve garantire una tra-
smissione di calore adeguata ed è necessario assicurarsi di non creare inclusio-
ni d'aria tra le superfici. A questo scopo la planarità e la ruvidità della superficie
del dissipatore di calore devono essere ottimizzate.
• Per montare i light engine PrevaLED
necessarie tre viti M4 da inserire nei fori di montaggio dei light engine. Sono state
riportate esperienze positive con un valore di momento torcente compreso nell'inter-
vallo 1.0 ± 0.5 Nm. Un valore superiore non garantisce necessariamente una miglio-
re trasmissione di calore, ma può causare il danneggiamento del light engine.
PrevaLED
Cube-AC es un motor que funciona con corriente alterna de 220-240
®
V. No requiere un sistema de control electrónico externo para su uso. El motor se ha
creado para las luminarias de clase I y clase II. Los motores de luz PrevaLED
se pueden utilizar con luminarias de clase 1 sin otros preparativos. Se han observa-
do las líneas de fuga y aire. En las luminarias de clase II solo se necesita tener cui-
dado en el área del conector de entrada. Se requiere una segunda capa aislante
entre los cables de conexión con aislamiento básico y piezas de metal susceptibles
de tocarse o el disipador. El motor de luz incorpora un aislamiento doble o reforzado.
• Se recomienda utilizar material de interfaz térmica entre la parte posterior del
motor de luz y un disipador adecuado. El TIM necesita proporcionar una trans-
ferencia de calor adecuada y se debe tener cuidado de no crear inclusiones de
aire entre las superficies. Para este fin, se deben optimizar la planitud y la resis-
tencia de la superficie del disipador.
• Los motores de luz PrevaLED
®
con tres tornillos M4 a través de los orificios de montaje del motor de luz. Se han
obtenido buenas experiencias con un par de entre 1,0 ± 0,5 Nm. La aplicación de
un nivel de par superior no se traduce necesariamente en una mejor transferencia
de calor y puede ocasionar daños en el motor de luz.
O PrevaLED
Cube-AC é um motor operado a 220-240Vac que não requer
®
um ECG externo. O motor destina-se a criar luminárias de Classe I e Classe II.
Os motores de luz PrevaLED
Cube-AC podem ser utilizados em luminárias de
®
Classe I sem qualquer medida adicional. As distâncias de segurança e linhas de
fuga são cumpridas. Em luminárias de Classe II, apenas é necessário tomar
cuidados adicionais na área do conector de entrada. Entre os fios de ligação com
isolamento básico e partes metálicas tangíveis ou o dissipador de calor é neces-
sária uma segunda camada de isolamento. O motor de luz tem um próprio iso-
lamento duplo/reforçado.
• É recomendada a utilização de um material de interface térmica (TIM) entre o lado
traseiro do motor de luz e um dissipador de calor adequado. O TIM deve proporcio-
nar uma transferência de calor adequada e é preciso tomar o cuidado para não criar
bolhas de ar entre as superfícies. Para este fim, a planaridade e a rugosidade da
superfície do dissipador de calor devem ser otimizadas.
• Os motores de luz PrevaLED
®
calor com três parafusos M4 através dos orifícios de montagem no motor. Bons
resultados foram alcançados com um intervalo de torque de 1,0 ± 0,5 Nm. Um
nível de torque mais alto não leva necessariamente a uma transferência de calor
significativamente melhor, mas pode causar danos ao motor de luz.
Το PrevaLED
®
Cube-AC είναι μια μηχανή λειτουργίας 220-240Vac. Δεν απαι-
τεί εξωτερικό ECG για τη λειτουργία του. Η μηχανή παρέχεται για τη δημιουργία
φωτιστικών κατηγορίας Ι και ΙΙ. Οι μηχανές φωτισμού PrevaLED
να χρησιμοποιηθούν σε φωτιστικά κατηγορίας I χωρίς να απαιτείται άλλη ενέργεια.
Τηρούνται οι αποστάσεις ασφαλείας και ερπυσμού. Στα φωτιστικά κατηγορίας ΙΙ
απαιτείται πρόσθετη προσοχή μόνο στον χώρο του βύσματος εισόδου. Απαιτείται
δεύτερη μονωτική στρώση ανάμεσα στα καλώδια σύνδεσης με βασική μόνωση και
τα μεταλλικά εξαρτήματα του αποδέκτη θερμότητας που αγγίζονται. Η μηχανή
φωτισμού διαθέτει η ίδια διπλή/ενισχυμένη μόνωση.
• Προτείνεται η χρήση υλικού θερμικής διεπαφής μεταξύ της πίσω πλευράς της
μηχανής φωτισμού και του αποδέκτη θερμότητας. Το TIM πρέπει να παράσχει
επαρκή μεταφορά θερμότητας και ο χρήστης να προσέχει για να μη δημιουργηθούν
εγκλεισμοί αέρα μεταξύ των επιφανειών. Για αυτόν τον σκοπό, πρέπει να βελτι-
στοποιηθούν η επιπεδότητα και η τραχύτητα της επιφάνειας του αποδέκτη
θερμότητας.
• Οι μηχανές φωτισμού PrevaLED
γιο με τρεις βίδες M4, μέσω των οπών τοποθέτησης στη μηχανή. Θετικά αποτε-
λέσματα εξασφαλίστηκαν με ροπή εύρους 1,0 ± 0,5 Nm. Υψηλότερα επίπεδα
ροπής δεν εξασφαλίζουν απαραίτητα σημαντικά βελτιωμένη μεταφορά θερμό-
τητας, αλλά μπορεί να οδηγήσουν σε βλάβη της μηχανής φωτισμού.
Cube-AC a un dissipatore di calore sono
®
Cube-AC se montan sobre un disipador de calor
Cube-AC são montados em um dissipador de
Cube-AC μπορούν
®
Cube-AC τοποθετούνται στο ψυκτικό πτερύ-
®
Cube-AC
®

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl-cube-ac-g4-3000-840Pl-cube-ac-g4-3000-830Pl-cube-ac-g4-1100-840Pl-cube-ac-g4-2000-830Pl-cube-ac-g4-1100-830Pl-cube-ac-g4-2000-840