Page 2
TRONCONNEUSE SANS FIL • GY229410 INSTRUCTIONS D’ORIGINE 1. Poignée arrière 9. Cage du côté 2. Bouchon du récipient d’huile 10. Jauge d’huile 3. Poignée avant 11. Verrouillage de la gâchette 4. Frein de la chaîne 12. Gâchette marche/arrêt 5. Protecteur du guide-chaîne 13.
Page 3
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 4
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
Page 5
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
Page 6
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Page 7
e) Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel. f) Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une surface fi xe, sûre et de niveau.
Page 8
Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur. Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave.
Page 9
BB.1 Abattage d’un arbre Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage par au moins deux personnes en même temps, il convient de séparer les opérations d’abattage de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins le double de la hauteur de l’arbre soumis à...
Page 10
BB.2 Entaille d’égobelage Effectuer l’entaille sur 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute, comme représenté à la Figure BB.102. Effectuer d’abord la coupe d’entaille horizontale inférieure. Cela permet d’éviter le pincement de la chaîne coupante ou du guide-chaîne lors de l’exécution de la seconde entaille. BB.3 Trait d’abattage Réaliser le trait d’abattage à...
Page 11
BB.4 Ébranchage d’un arbre L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre après sa chute. Lors de l’ébranchage, laisser les branches inférieures, plus grandes, pour maintenir le rondin au-dessus du sol. Enlever les petites branches en une seule coupe, comme représenté à la Figure BB.103. Il convient de couper les branches sous tension à...
Page 12
l’extrémité de la coupe sans relâcher votre préhension au niveau des poignées de la scie à chaîne. Ne pas laisser la chaîne toucher le sol. À l’issue de la coupe, attendre l’arrêt de la chaîne coupante avant de déplacer la scie à...
Page 13
Se tenir en amont lors de la coupe, car le rondin peut rouler Figure BB.107 - Tronçonnage d’un rondin Réduction du bruit et des vibrations Afi n de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Page 14
Cela permettra de réduire les risques d’accidents. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. En cas de dysfonctionnement, éteignez et enlevez la batterie de l’appareil.
Page 15
La mise au rebut correcte de vos anciens appareils aide à préserver l’environnement et la santé DONNÉES TECHNIQUES Modèle GY229410 Alimentation 36 V (Max. 40 V) n0 de la chaîne 15 m/s Volume du récipient d’huile...
Page 16
Chargeurs (non inclus) Modèle B0Q-SP06-20ZA B0Q-SP07-2040ZA Tension d’entrée 220-240 V ~ 220-240 V ~ Tension de sortie Niveau de pression acoustique de cette machine L = 86,7 dB(A), incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesurée = 97,7 dB(A), incertitude K = 3,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 101dB(A) Niveau de vibration...
Page 17
Montage de la chaîne de scie : - Mettre l’outil sur une surface plate. - Enlever la cage du côté en tournant le tendeur de la chaîne. - Mettre le guide-chaîne et puis la chaîne comme ci-dessous. - Remettre la cage du côté et tourner le tendeur pour à la fois fi xer la cage et tendre la chaîne - Pour équilibrer l’usure et prolonger l’utilisation des accessoires, inverser le guide-chaîne après chaque 8 heures d’utilisation.
Page 18
Montage du bloc-batterie - Avant utilisation du produit, il faut monter les blocs-batteries. Vérifi er que les blocs-batteries sont bien calés. Il faut deux blocs-batteries pour faire marcher la machine. - Pour retirer le bloc-batterie, appuyer sur la languette et retirer le bloc-batterie. - Toujours être sûr que la machine est en mode arrêt avant de monter ou de retirer les blocs-batteries.
Page 19
gauche. Si la machine s’arrête immédiatement, cela veut dire que le frein est en bon état de fonctionnement. ENTRETIEN ET MAINTENANCE - Essuyer la machine avec un chiffon doux et sec, ou légèrement humide. Ne jamais la nettoyer avec de l’eau ou tout d’autre liquide. Éviter les produits abrasifs ou un nettoyeur à...
Page 20
- Après un certain temps de service, la chaîne pourrait être trop longue pour être tendue proprement. Demander au service après-vente de la raccourcir. (3 chaînons peuvent être enlevés au maximum pour une chaîne). Ne jamais opérer cet ajustement par vous-même. Lubrifi...
Page 21
SERVICE APRÈS-VENTE / GARANTIE 1. Les produits FOXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits pour le bricolage les plus exigeants. 2. La durée de garantie débute à compter de la date d’achat du consommateur. Les interventions au titre de la garantie ne sauraient avoir pour effet de prolonger la durée de celle-ci.
Page 22
Déclaration de conformité SIPLEC déclare que la machine désignée ci-dessous : TRONÇONNEUSE SANS FIL GY229410 Est conforme aux dispositions de la directive Machine 2006/42/CE, aux réglementations nationales la transposant et aux normes harmonisées, normes nationales et spécifications techniques suivantes :...
Page 23
MOTOSIERRA INALÁMBRICA • GY229410 INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL 1. Empuñadura trasera 9. Compartimento del lateral 2. Tapón del recipiente de aceite 10. Cala de aceite 3. Empuñadura delantera 11. Bloqueo del gatillo 4. Freno de la cadena 12.
Page 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No respetar las advertencias y las instrucciones podría dar lugar a una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Page 25
e) Cuando utilice una herramienta en el exterior, use un alargador adaptado al uso en exteriores. El uso de un cable adaptado al uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar utilizar una herramienta en un lugar húmedo, elija una alimentación que esté...
Page 26
4) Utilización y mantenimiento de la herramienta a) No fuerce el aparato. Utilice el aparato que se adapte a su aplicación. La herramienta adaptada realizará mejor el trabajo y de manera más segura en el régimen para el que se ha fabricado. b) No utilice la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de marcha al de parada y viceversa.
Page 27
c) Cuando no utilice un bloque de baterías, manténgalo lejos de cualquier objeto metálico, por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y cualquier otro objeto de pequeñas dimensiones que pudiera ocasionar la conexión de un borne a otro. El cortocircuito de los bornes de una batería puede generar chispas o incendios.
Page 28
e) No ponga a funcionar una motosierra en un árbol. La puesta en marcha de una motosierra en un árbol puede provocar un accidente corporal. f) Mantenga siempre una estabilidad corporal apropiada y ponga en marcha la motosierra solo si está situado en una superfi cie fi ja, segura y nivelada.
Page 29
hacia el usuario. El pinzamiento de la cadena de corte en la parte superior de la guía-cadena puede impulsar violentamente la guía-cadena hacia el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar una pérdida del control de la sierra y, por tanto, generar un accidente corporal grave. Utilice exclusivamente los dispositivos de seguridad integrados en su sierra.
Page 30
BB.1 Tala de un árbol Durante las operaciones de aserrado y de tala realizadas por al menos dos personas al mismo tiempo, se recomienda separar las operaciones de tala de la operación de aserrado manteniendo una distancia de al menos el doble de la altura del árbol que se va a talar.
Page 31
BB.2 Corte sesgado de muesca Realice el corte en 1/3 del diámetro del árbol, perpendicularmente al sentido de la caída tal como se indica en la Figura BB.102. Realice primero el corte horizontal inferior. Esto permitirá evitar el pinzamiento de la cadena de corte o de la guía-cadena cuando se realice el segundo corte.
Page 32
BB.4 Desrame de un árbol El desrame consiste en retirar las ramas de un árbol una vez que ha caído. Durante el desrame, deje las ramas inferiores, más grandes, para mantener el tronco por encima del suelo. Retire las ramas pequeñas de un solo corte tal como se indica en la Figura BB.103.
Page 33
corte sin soltar las empuñaduras de la motosierra. No deje que la cadena toque el suelo. Tras haber realizado el corte, espere a que la cadena de corte se detenga totalmente antes de desplazar la motosierra. Detenga siempre el motor antes de desplazarse de un árbol a otro. Corte por la parte superior (aserrado superior) para evitar cortar en la tierra.
Page 34
Manténgase por detrás cuando se corte el tronco porque éste puede rodar. Figura BB.107 - Aserrado De Un Tronco Reducción del ruido y de las vibraciones Para reducir el impacto negativo de las vibraciones y del ruido, limite el tiempo de las sesiones de trabajo, trabaje en modo de ruido y vibraciones reducidos, y utilice equipos de protección individual.
Page 35
Así reducirá los riesgos de accidentes. Permanezca atento en todo momento cuando utilice este aparato. De este modo podrá anticipar los riesgos y controlarlos. Una reacción rápida permite reducir los riesgos de sufrir daños corporales y materiales. En caso de disfunción, apague y retire la batería del aparato. Haga que un profesional cualifi...
Page 36
La eliminación correcta de sus aparatos usados ayuda a preservar el medio ambiente y la salud. FICHA TÉCNICA Modelo GY229410 Alimentación 36 V (Máx. 40 V) n0 de la cadena 15 m/s...
Page 37
Cargadores (no incluidos) Modelo B0Q-SP06-20ZA B0Q-SP07-2040ZA Tensión de entrada 220-240 V ~ 220-240 V ~ Tensión de salida 20 V 21 V Nivel de presión acústica de este aparato = 86,7 dB(A), incertidumbre K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica medido = 97,7 dB(A), incertidumbre K = 3,0 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado 101dB(A)
Page 38
Montaje de la cadena de sierra: - Coloque la herramienta sobre una superfi cie plana. - Retire el compartimento del lateral girando el tensor de la cadena. - Coloque la guía de cadena y luego la cadena como se indica a continuación. - Vuelva a colocar el compartimento del lateral y a girar el tensor para fi...
Page 39
Montaje del bloque de batería - Antes de utilizar el producto, debe montar los bloques de baterías. Asegúrese de que los bloques de baterías estén correctamente encajados. Se necesitan dos bloques de baterías para que el aparato funcione. - Para retirar el bloque de batería, presione la lengüeta y retírelo.
Page 40
- Antes de empezar a utilizar el aparato hay que probar el freno. Ponga en marcha el aparato y desplace el freno hacia adelante con el pulgar de la mano izquierda. Si el aparato se detiene inmediatamente signifi cará que el freno se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Page 41
- Tras un cierto tiempo de servicio, la cadena podría estar demasiado larga para tensarse limpiamente. Contacte con el servicio posventa para acortarla. (para una cadena pueden retirarse como máximo 3 eslabones). No realice nunca este ajuste usted mismo. Engrase del piñón - El piñón de la guía de cadena requiere un engrase separado y después de cada uso.
Page 42
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Los productos eléctricos no deben ir a la basura junto con los residuos domésticos. Recíclelos en los puntos de recogida previstos para ello. Pregunte en su ayuntamiento o en la tienda en la que los ha comprado para que le informen sobre su reciclaje.
Page 43
SERVICIO POSVENTA / GARANTÍA 1. Los productos FOXTER están diseñados siguiendo los estándares de calidad de los productos para bricolaje más exigentes. 2. El período de garantía se hará efectivo a partir de la fecha de compra del consumidor. Las intervenciones con arreglo a la garantía no prolongarán la duración de ésta.
Page 44
Declaración de conformidad SIPLEC declara que el aparato que se indica a continuación: MOTOSIERRA INALÁMBRICA GY229410 Cumple las disposiciones de la directiva Máquina 2006/42/CE, las normativas nacionales que la transponen y las normas armonizadas, normas nacionales y especificaciones técnicas siguientes:...
Page 45
MOTOSSERRA SEM FIO • GY229410 INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL 1. Punho traseiro 9. Estrutura lateral 2. Tampa do recipiente do óleo 10. Vareta do óleo 3. Punho dianteiro 11. Fecho do gatilho 4. Travão da corrente 12. Gatilho Ligar/Desligar 5.
Page 46
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir os avisos e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e todas as instruções para consultas posteriores. O termo «ferramenta»...
Page 47
e) Quando uma ferramenta for utilizada no exterior, utilize uma extensão de cabo adaptada ao uso no exterior. A utilização de um cabo adaptado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. f) Se a utilização de uma ferramenta num local húmido for inevitável, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente diferencial residual (RCD).
Page 48
4) Utilização e manutenção da ferramenta a) Não force o aparelho. Utilize a ferramenta de acordo com a aplicação. Uma ferramenta adaptada realizará melhor o trabalho e será mais segura quando utilizada nas condições para as quais foi concebida. b) Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir que se passe da posição de ligado para a de desligado e vice-versa.
Page 49
b) Utilize as ferramentas apenas com blocos de baterias criados especifi camente para as mesmas. A utilização de qualquer outro bloco de baterias pode dar origem a lesões ou incêndios. c) Quando um bloco de baterias não for utilizado, mantenha-o afastado de qualquer outro objeto metálico, por exemplo, clipes, moedas, chaves, parafusos ou qualquer outro objeto de pequenas dimensões que possa dar origem à...
Page 50
d) Usar óculos de segurança e uma proteção auditiva. Recomenda-se um equipamento de proteção adicional para a cabeça, mãos, pernas e pés. Um vestuário de proteção adequado reduzirá os acidentes corporais provocados por resíduos voláteis ou um contacto acidental com a corrente de corte. e) Não ligar uma serra de corrente numa árvore.
Page 51
O contacto da extremidade pode, nalguns casos, provocar uma reação oposta súbita, fazendo ressaltar a barra-guia para cima e a parte de trás para o operador. O aperto da corrente de corte na parte superior da barra-guia pode empurrar bruscamente a barra-guia em direção ao operador. Uma ou outra destas reações pode provocar uma perda de controlo da serra suscetível de causar um acidente corporal grave.
Page 52
BB.1 Abate de árvore Durante operações de corte em troço e de abate por pelo menos duas pessoas em simultâneo, convém separar as operações de abate da operação de corte em troço por uma distância de, pelo menos, o dobro da altura da árvore submetida ao abate.
Page 53
BB.2 Entalhe de corte da sapata Efetue um entalhe sobre 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicularmente ao sentido da queda, como ilustrado na Figura BB.102. Comece por proceder ao corte de entalhe horizontal inferior. Assim, evitará o aperto da corrente de corte ou da barra-guia durante a execução do segundo entalhe.
Page 54
BB.4 Desgalhar uma árvore O desgalhar consiste na remoção dos ramos de uma árvore após a sua queda. Durante o desgalhar, deixe os ramos inferiores, maiores, para manterem o toro em cima do chão. Retire os pequenos ramos de um só corte, como ilustrado na Figura BB.103.
Page 55
corte sem largar os punhos da serra de corrente. Não deixar a corrente tocar no chão. Após ter realizado o corte, aguarde a paragem da corrente de corte antes de deslocar a serra de corrente. Desligar sempre o motor antes de se deslocar de uma árvore para outra.
Page 56
Manter-se e a montante durante o corte, pois o toro pode rebolar Figura BB.107 - Corte De Toro Redução do ruído e das vibrações De modo a reduzir o impacto negativo das vibrações e do ruído, limite o tempo das sessões de trabalho, trabalhe em modo de ruído e vibrações reduzidos e use equipamentos de proteção individual.
Page 57
Assimile bem as instruções de segurança e siga-as à letra. Assim, reduzirá os riscos de acidentes. Permaneça sempre atento quando utilizar esta ferramenta. Deste modo, poderá antecipar os riscos e geri-los. Uma reação rápida permite reduzir os riscos de danos corporais e materiais. Em caso de funcionamento incorreto, desligue o aparelho e retire a bateria.
Page 58
à reciclagem. A eliminação correta dos aparelhos antigos ajuda a preservar o ambiente e a saúde DADOS TÉCNICOS Modelo GY229410 Alimentação 36 V (Máx. 40 V) n0 da corrente 15 m/s Volume do recipiente do óleo...
Page 59
Carregadores (não incluídos) Modelo B0Q-SP06-20ZA B0Q-SP07-2040ZA Tensão de entrada 220-240 V ~ 220-240 V ~ Tensão de saída 20 V 21 V Nível de pressão acústica = 86,7 dB(A), incerteza K = 3 dB(A) Nível de potência acústica medido = 97,7 dB(A), incerteza K = 3,0 dB(A) Nível de potência acústica garantido 101dB(A) Nível de vibração...
Page 60
Montagem da corrente de serra: - Coloque a ferramenta numa superfície horizontal. - Retire a estrutura lateral, girando o tensor da corrente. - Coloque a barra-guia e a corrente como abaixo indicado. - Volte a colocar a estrutura lateral e rode o tensor para fixar a estrutura e esticar a corrente - Para equilibrar o desgaste e prolongar a utilização dos acessórios, inverta a barra-guia a cada 8 horas de utilização.
Page 61
Montagem do bloco de bateria - Antes de utilizar o artigo, os blocos de baterias têm de ser montados. Certifi que-se de que os blocos de baterias estão devidamente encaixados. São precisos dois blocos de baterias para a máquina funcionar. - Para retirar o bloco de bateria, carregue na lingueta e retire o bloco de bateria.
Page 62
- Para voltar a colocar a máquina em funcionamento, é primeiro preciso empurrar o travão para trás. - Antes de começar a utilizar a máquina, o travão deve ser testado. Coloque a máquina em funcionamento e empurre o travão para a frente com o polegar da mão esquerda.
Page 63
- O artigo não pode ser reparado pelo utilizador. Se o produto estiver danifi cado, contacte o serviço de apoio ao cliente. - Após algum tempo de funcionamento, a corrente pode estar demasiado comprida para ser esticada convenientemente. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para a encurtar.
Page 64
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE/GARANTIA 1. Os produtos FOXTER são concebidos segundo os mais altos padrões de qualidade dos produtos de bricolage. 2. O período de garantia inicia a contar da data de compra do produto por parte do consumidor. As intervenções ao abrigo da garantia não poderão, de modo algum, prolongar o período de garantia.
Page 65
Declaração de Conformidade SIPLEC declara que a máquina apresentada abaixo: MOTOSSERRA SEM FIO GY229410 Cumpre as disposições da Diretiva Máquina 2006/42/CE, regulamentações nacionais que a transpõem e normas harmonizadas, normas nacionais e seguintes especificações técnicas: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Também cumpre as disposições da Diretiva «Ruído» 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE, relativa às emissões sonoras no ambiente dos materiais destinados a serem utilizados no exterior dos edifícios:...
Page 67
ZALECENIA DOTYCZACE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Prosimy zachować wszystkie ostrzeżenia oraz wszystkie instrukcje do późniejszego wglądu. Termin „narzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do narzędzia elektrycznego zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Page 68
oraz obracających się elementów. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Kiedy narzędzie jest używane na dworze, stosować przedłużacz przeznaczony do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza dostosowanego do użytkowania zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli narzędzie musi być użyte w środowisku wilgotnym, należy skorzystać...
Page 69
4) Użytkowanie i konserwacja narzędzia a) Nie przeciążać narzędzia. Używać narzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie lepiej i bezpieczniej wypełnia zadanie, kiedy pracuje przy obciążeniu, do jakiego zostało przewidziane. b) Nie używać narzędzia, jeżeli wyłącznik nie pozwala na wyłączenie pracującego narzędzia lub jego włączenie.
Page 70
c) Jeżeli akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od wszelkich przedmiotów metalowych, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe lub inne drobne przedmioty, które mogą stworzyć połączenie między zaciskami akumulatora. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia użytkownika lub wywołać pożar. d) W przypadku nieprawidłowego użytkowania z akumulatora może wydostać...
Page 71
e) Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej na drzewie. Uruchamianie piły łańcuchowej na drzewie może doprowadzić do urazów ciała. f) Zawsze zachować stabilną pozycję ciała i uruchamiać pilarkę łańcuchową wyłącznie stojąc na stabilnym, bezpiecznym i równym podłożu. Śliskie lub niestabilne powierzchnie, takie jak drabiny, mogą spowodować...
Page 72
nagłą i odwrotną reakcję prowadzącą do odrzucenia prowadnicy łańcucha do góry i do tyłu w stronę operatora. Zakleszczenie łańcucha tnącego w górnej części prowadnicy może spowodować gwałtowny odskok prowadnicy w kierunku operatora. Każda z tych reakcji może skutkować utratą kontroli nad pilarką i doprowadzić do poważnych obrażeń...
Page 73
BB.1 Wycinka drzew Podczas cięcia i wycinania drzew w tym samym czasie przez co najmniej dwie osoby należy oddzielić operacje wycinania drzew od operacji cięcia, zapewniając odległość równą co najmniej dwukrotnej wysokości drzewa przeznaczonego do ścinki. Drzew nie należy ścinać w sposób, który mógłby stwarzać zagrożenie dla ludzi, kolidować...
Page 74
BB.2 Nacięcie klinowe Wykonać rowek na głębokość 1/3 średnicy pnia prostopadle do kierunku upadku drzewa, jak przedstawiono na Rys. BB.102. Rozpocząć od nacięcia dolnego rowka poziomego. Pozwoli to uniknąć zakleszczenia łańcucha tnącego lub prowadnicy łańcucha podczas wykonywania drugiego nacięcia. BB.3 Nacięcie łamiące Wykonać...
Page 75
BB.4 Okrzesywanie drzewa Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi drzewa po jego upadku. Podczas okrzesywania należy pozostawić większe gałęzie na dole drzewa, aby utrzymać pień ponad ziemią. Usunąć małe gałęzie jednym cięciem, jak przedstawiono na Rys. BB.103. Należy odpiłować naprężone gałęzie od dołu do góry, aby zapobiec zakleszczeniu pilarki łańcuchowej.
Page 76
Nie dopuścić, aby łańcuch dotknął ziemi. Po wykonaniu cięcia poczekać aż łańcuch tnący zatrzyma się przed przemieszczeniem pilarki łańcuchowej. Zawsze wyłączyć silnik przed przejściem od jednego do drugiego drzewa. Ciąć od góry (cięcie górne) w celu uniknięcia cięcia w ziemi. Rysunek BB.104 - Pień...
Page 77
Podczas cięcia stać powyżej, gdyż pień może się stoczyć. Rysunek BB.107 - Przecinanie Pnia Zmniejszenie hałasu i wibracji W celu ograniczenia negatywnego wpływu wibracji i hałasu należy skrócić okresy pracy, stosować metody ograniczające hałas i drgania oraz stosować środki ochrony osobistej. Wziąć...
Page 78
Pozwoli to zmniejszyć ryzyko wypadków. Podczas użytkowania urządzenia zachować przez cały czas czujność. W ten sposób można antycypować zagrożenia i je kontrolować. Szybka reakcja umożliwia zmniejszenie ryzyka obrażeń ciała i szkód materialnych. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego akumulator.
Page 79
W sprawie informacji na temat recyklingu należy zwrócić się do władz lokalnych lub sprzedawcy. Prawidłowe usuwanie zużytych urządzeń służy ochronie środowiska naturalnego oraz zdrowia. DANE TECHNICZNE Model GY229410 Zasilanie 36 V (maks. 40 V) Prędkość łańcucha 15 m/s Pojemność zbiornika oleju 150 ml Długość...
Page 80
Ładowarki (brak w zestawie) Model B0Q-SP06-20ZA B0Q-SP07-2040ZA Napięcie wejściowe 220-240 V ~ 220-240 V ~ Napięcie wyjściowe 20 V 21 V Poziom ciśnienia akustycznego urządzenia = 86,7 dB(A), niepewność K = 3 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej = 97,7 dB(A), niepewność K = 3,0 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 101dB(A) Poziom wibracji...
Page 81
Montaż łańcucha tnącego: - Umieścić narzędzie na płaskiej powierzchni. - Zdjąć boczną pokrywę, obracając napinacz łańcucha. - Umieścić prowadnicę łańcucha, a następnie łańcuch, jak pokazano poniżej. - Założyć ponownie pokrywę boczną i obrócić napinacz, aby jednocześnie przymocować osłonę i napiąć łańcuch. - Aby zrównoważyć...
Page 82
Montaż akumulatora - Przed użyciem produktu należy zainstalować akumulatory. Sprawdzić, czy akumulatory są prawidłowo osadzone. Do uruchomienia urządzenia są potrzebne dwa akumulatory. - W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk zwalniający i wyjąć akumulator. - Przed zainstalowaniem lub wyjęciem akumulatorów należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyłączenia.
Page 83
- Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy sprawdzić hamulec. Uruchomić urządzenie i przesunąć hamulec do przodu przy użyciu kciuka lewej ręki. Jeśli urządzenie natychmiast się zatrzyma, oznacza to, że hamulec jest w dobrym stanie technicznym. KONSERWACJA I NAPRAWY - Wytrzeć urządzenie za pomocą miękkiej, suchej lub lekko zwilżonej szmatki. Nigdy nie czyścić...
Page 84
- Po pewnym okresie użytkowania łańcuch tnący może być za długi, aby go prawidłowo naprężyć. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym w celu dokonania skrócenia. (3 ogniwa mogą być usunięte maksymalnie z jednego łańcucha). Nigdy nie dokonywać samodzielnie wspomnianego dopasowania. Smarowanie koła zębatego - Koło zębate prowadnicy łańcucha wymaga oddzielnego smarowania po każdym użyciu.
Page 85
SERWIS POSPRZEDAŻNY / GWARANCJA 1. Produkty FOXTER zostały opracowane według najbardziej rygorystycznych standardów jakości dotyczących produktów dla majsterkowiczów. 2. Okres gwarancji jest liczony od daty zakupu produktu przez konsumenta. Naprawy wykonywane w ramach gwarancji nie powodują przedłużenia pierwotnego okresu gwarancyjnego.
Page 86
Deklaracja zgodności SIPLEC oświadcza, że wskazane poniżej urządzenie: AKUMULATOROWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA GY229410 Jest zgodne z wymogami dyrektywy maszynowej 2006/42/WE i przepisami krajowymi przyjętymi w celu jej transpozycji oraz z normami zharmonizowanymi, normami krajowymi i następującymi przepisami technicznymi: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Jest również...
Page 88
VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in vsa navodila, da jih boste tudi kdaj kasneje še lahko pregledali. Pojem «orodje» v spodnjih opozorilih in navodilih se nanaša na električno orodje, ki se napaja iz omrežja (z napajalnim kablom), ali na orodje, ki deluje na akumulator (brez napajalnega kabla).
Page 89
e) Kadar orodje uporabljate na prostem, uporabite podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, ki je primeren za zunanjo uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. f) Če je uporaba orodja na vlažnem mestu neizogibna, uporabite napajanje, ki vsebuje zaščitno napravo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjšuje nevarnost električnega udara.
Page 90
b) Ne uporabljajte orodja, katerega stikalo ne omogoča prehoda z vklopa na izklop in obratno. Vsako orodje, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom, je nevarno in ga je treba dati v popravilo. c) Pred vsako nastavitvijo, zamenjavo dodatnega pribora ali preden orodje pospravite, iztaknite vtič...
Page 91
d) Pri nepravilni uporabi se lahko iz baterije razlije tekočina; pazite, da ne pridete z njo v stik. Če bi po nesreči prišli v stik z izlito tekočino, si prizadeto mesto sperite z vodo. Če vam je tekočina prišla v oči, poiščite tudi zdravniško pomoč.
Page 92
h) Še posebej previdni bodite pri rezanju grmičevja, podrasti in mladih dreves. Tanek material se lahko ujame v verigo žage in se zaradi natega sproži proti vam in vas udari ali pa spravi iz ravnotežja. i) Verižno žago prenašajte le, ko je izklopljena, in sicer tako, da jo držite za sprednji ročaj ter stran od telesa.
Page 93
Povratni udarec je posledica nepravilne uporabe orodja in/ali napačnih postopkov ali pogojev delovanja in se mu lahko izognete, če poskrbite za ustrezne, spodaj navedene varnostne ukrepe: a) Žago trdno držite z obema rokama, pri čemer naj se palca in prsti oklepajo ročajev žage.
Page 94
na vrhnji strani terena, saj se podrto drevo lahko zakotali ali zdrsne po pobočju. Preden začnete s sekanjem, morate predvideti in po potrebi očistiti pot za umik na varno mesto pred padajočim drevesom. Pot za umik mora potekati zadaj in diagonalno za predvideno smerjo padanja drevesa, kot je prikazano na sliki BB.101.
Page 95
vzporedno z vodoravnim zasekom. Podiralni zasek naredite tako, da pustite ščetino oziroma da ostane dovolj lesa, ki deluje pri podiranju drevesa kot tečaj. Neprežagani del oziroma ščetina preprečuje, da bi se drevo zasukalo in padlo v napačno smer. Ščetine ne prežagajte. Ko se podiralni rez približuje ščetini, bi drevo moralo začeti padati.
Page 96
Obvejevanje Delajte nad tlemi, spodnje oporne veje pustite, dokler deblo ni prežagano. Slika BB.103 - Obvejevanje drevesa BB.5 Žaganje hloda Žaganje hloda pomeni rezanje hloda na manjše dele. Ob tem morate poskrbeti, da na tleh čvrsto in stabilno stojite ter da je vaša teža enakomerno porazdeljena na obe nogi.
Page 97
Žagajte od zgoraj (žaganje z vrha) in pazite, da ne žagate v tla. Slika BB.104 - Hlod, Podprt Po Celotni Dolžini 2. rez z žaganjem od zgoraj (2/3 premera), da se sreča s 1. rezom (da ne pride do zataknitve) 1.
Page 98
Med žaganjem stojte nad deblom, saj se to lahko zakotali ali zdrsne po pobočju Slika BB.107 - Razžagovanje Hloda Zmanjšanje hrupa in vibracij Da bi zmanjšali negativni vpliv vibracij in hrupa, omejite čas dela z napravo, delajte v načinu, ko so hrup in vibracije manjši, ter nosite osebno zaščitno opremo. Da bi kar se da zmanjšali izpostavljenost vibracijam in hrupu, upoštevajte naslednje: - Napravo uporabljajte samo na način, ki je skladen z njeno zasnovo in...
Page 99
Pri uporabi te naprave bodite ves čas pazljivi. Tako boste lahko predvideli nevarnosti in jih obvladali. Hitra reakcija zmanjšuje nevarnost telesnih poškodb in materialne škode. V primeru okvare napravo izklopite in odstranite iz nje baterije. Napravo naj pregleda usposobljeni strokovnjak in jo po potrebi popravi, preden jo ponovno uporabite.
Page 100
Za nasvete glede recikliranja se obrnite na lokalne organe ali svojega prodajalca. Pravilna odstranitev starih aparatov pomaga varovati okolje in zdravje ljudi. TEHNIČNI PODATKI Model GY229410 Napajanje 36 V (maks. 40 V) Št. verige 15 m/s...
Page 101
Polnilniki (niso priloženi) Model B0Q-SP06-20ZA B0Q-SP07-2040ZA Vhodna napetost 220-240 V ~ 220-240 V ~ Izhodna napetost 20 V 21 V Raven zvočnega tlaka te naprave = 86,7 dB(A), negotovost K = 3 dB(A) Izmerjena raven zvočne moči = 97,7 dB(A), negotovost K = 3,0 dB(A) Zagotovljena raven zvočne moči 101 dB(A) Raven vibracij...
Page 102
- Odstranite ohišje ob strani, kar storite tako, da obrnete napenjalec verige. - Namestite rezalni meč, nato pa še verigo, kot je prikazano na sliki spodaj. - Znova namestite stransko ohišje in obrnite napenjalec tako, da hkrati pričvrstite ohišje in napnete verigo. - Za enakomerno obrabljanje in daljše uporabljanje dodatne opreme meč...
Page 103
Vložitev baterijskih vložkov - Preden napravo uporabite, je treba vanjo vložiti baterijska vložka. Preverite, ali sta baterijska vložka dobro fi ksirana. Za delovanje naprave sta potrebna dva baterijska vložka. - Za odstranitev baterijskega vložka pritisnite na jeziček in vložek povlecite. - Pred vložitvijo ali odstranitvijo baterijskih vložkov se vedno prepričajte, da je naprava v izklopnem položaju.
Page 104
- Preden začnete napravo uporabljati, morate preizkusiti zavoro. Zaženite napravo, nato pa s palcem leve roke potisnite zavoro naprej. Če se naprava takoj zaustavi, pomeni, da je zavora v dobrem delovnem stanju. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE - Napravo obrišite z mehko in suho ali rahlo vlažno krpo. Nikoli je ne čistite z vodo ali katero koli drugo tekočino.
Page 105
- Po določenem času delovanja se veriga lahko raztegne in postane predolga, da bi jo lahko ustrezno napeli. Prosite za pomoč v poprodajnem servisu, da jo skrajšajo (pri posamezni verigi je mogoče odstraniti največ 3 člene). Takšne prilagoditve ne smete nikoli opraviti sami. Mazanje zobnika - Zobnik meča je treba ločeno namazati in to po vsaki uporabi.
Page 106
POPRODAJNI SERVIS/GARANCIJA 1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti izdelkov za domače mojstre. 2. Garancijski rok začne teči od dneva potrošnikovega nakupa. S popravili in posegi iz naslova garancije se trajanje jamčevanja ne more podaljšati. 3. Garancija pokriva vse okvare ali pomanjkljivosti, zaradi katerih je izdelek neprimeren za uporabo, zato ga lahko potrošnik v garancijskem roku vrne.
Page 107
SIPLEC izjavlja, da je spodaj navedena naprava: BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA GY229410 v skladu z določbami direktive o strojih 2006/42/ES, s predpisi, s katerimi je bila ta direktiva prenesena v nacionalno zakonodajo, ter z naslednjimi harmoniziranimi standardi, nacionalnimi standardi in tehničnimi specifikacijami:...