Télécharger Imprimer la page

Fantini Rubinetti 3901A Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour 3901A:

Publicité

Liens rapides

Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
3901A
ART.
ART. 6001A
3900A
ART.
TERMOSTATICI 3/4"
3902A
ART.
ART. 6002A
6090A
ART.
3903A
ART.
ART. 6003A
3970A
ART.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fantini Rubinetti 3901A

  • Page 1 TERMOSTATICI 3/4” Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones 3901A 3902A 3903A ART. ART. ART. ART. 6001A ART. 6002A ART. 6003A 3900A 6090A 3970A ART. ART. ART.
  • Page 2 / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias TEFLON 30 mm Indice / Index / Index / Übersicht / Índice 3901A-6001A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele /...
  • Page 3 TERMOSTATICI 3/4” 3903A-6003A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de caleado de ejemplo Specifihe per profondità...
  • Page 4 Installazione / Installation. 3901A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / 6001A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage /...
  • Page 5 TERMOSTATICI 3/4” •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 8. •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 8.
  • Page 6 Installazione / Installation. •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso. •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement. •Den Stopfen vom oberen Teil des Einbaus niemals entfernen.
  • Page 7 TERMOSTATICI 3/4” •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Ejemplo de cableado entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
  • Page 8 Installazione / Installation.
  • Page 9 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 10 Installazione / Installation. •Tagliare la parte in eccedenza della guarnizione seguendo il tratteggio •Cut off the excess seal along the dotted line •Coupez le joint en excès le long de la ligne pointillée •Schneiden Sie das überschüssige Dichtung entlang der gepunkteten Linie •Corte el exceso de sello a lo largo de la línea de puntos •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola...
  • Page 11 TERMOSTATICI 3/4” •Applicare nuovamente il collante su tutta la guarnizione e nell’area adiacente •Reapply the adhesive to all of the gasket and the surrounding area •Applique de nouveau le produit collant sur tout le joint et autour •Den Klebstoff auf die ganze Scheibe und den umgebenden Bereich wieder auftragen •Volver a aplicar el adhesivo a toda la empaque y la zona circundante •In figura 13 sono riportate le misure minime per il taglio...
  • Page 12 Installazione / Installation. 3902A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / 6002A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de cableado de ejemplo •E’...
  • Page 13 TERMOSTATICI 3/4” •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 19. •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 19.
  • Page 14 Installazione / Installation.
  • Page 15 TERMOSTATICI 3/4” •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso. •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement. •Den Stopfen vom oberen Teil des Einbaus niemals entfernen.
  • Page 16 Installazione / Installation. •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Ejemplo de cableado entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
  • Page 17 TERMOSTATICI 3/4”...
  • Page 18 Installazione / Installation. •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 19 TERMOSTATICI 3/4” •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
  • Page 20 Installazione / Installation. •In figura 12 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Figure 12 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover. •Sur la figure 12 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le revêtement au préalable.
  • Page 21 TERMOSTATICI 3/4”...
  • Page 22 Installazione / Installation. 3903A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / 6003A ART. Pedazos incorporados Esempi schemi di installazione / Sample installation diagrams / Exemple de schémas de câblage / Anschlussbeispiele / Diagramas de cableado de ejemplo •E’...
  • Page 23 TERMOSTATICI 3/4” •L’uscita superiore NON E’ UTILIZZABILE. Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso, come indicato nella figura 2 pag. 30. •The upper exit IS NOT TO BE USED. Never remove the plug inserted in the upper part of the inset, as shown in Figure 2 on pages 30.
  • Page 24 Installazione / Installation. •Non rimuovere per nessun motivo il tappo posto nella parte superiore dell’incasso. •Never remove the plug inserted in the upper part of the inset. •Ne retirer pour aucune raison le bouchon situé dans la partie supérieure de l’encastrement. •Den Stopfen vom oberen Teil des Einbaus niemals entfernen.
  • Page 25 TERMOSTATICI 3/4” •Esempi installazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Sample installation and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Exemple de câblage de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Beispiele Installation des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Ejemplo de cableado entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
  • Page 26 Installazione / Installation.
  • Page 27 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 28 Installazione / Installation. •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
  • Page 29 TERMOSTATICI 3/4” •In figura 12 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Figure 12 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover. •Sur la figure 12 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le revêtement au préalable.
  • Page 30 Installazione / Installation. 3900A ART.
  • Page 31 TERMOSTATICI 3/4” 25 mm •Inserire i tappi nelle uscite non utilizzate •Insert plugs in unused outputs •Insérer les bouchons dans les sorties non utilisées 25 mm •Setzen Sie Dübel in unbenutzten Ausgänge •Inserte los tapones en las salidas no utilizadas •Localizzazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Position input and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Localisation de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) :...
  • Page 32 Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
  • Page 33 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 34 Installazione / Installation. •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
  • Page 35 TERMOSTATICI 3/4” •In figura 9 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Figure 9 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover. •Sur la figure 9 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le revêtement au préalable.
  • Page 36 Installazione / Installation. 6090A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados...
  • Page 37 TERMOSTATICI 3/4” 30 mm •Inserire i tappi nelle uscite non utilizzate •Insert plugs in unused outputs •Insérer les bouchons dans les sorties non utilisées 30 mm •Setzen Sie Dübel in unbenutzten Ausgänge •Inserte los tapones en las salidas no utilizadas •Inserire i tappi nelle entrate non 30 mm utilizzate...
  • Page 38 Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
  • Page 39 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 40 Installazione / Installation. •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
  • Page 41 TERMOSTATICI 3/4” •Tagliare le piastrelle a filo della protezione considerando le dimensioni delle piastra che verrà installata riportata in fig. 10. In figura 11 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Cut the tiles along the protective cover, considering the size of the plaque which will be installed as shown in Fig.
  • Page 42 Installazione / Installation. 3970A Parte incasso / Built-in pieces / Partier à encastrer / Eingebaute Stüke / ART. Pedazos incorporados...
  • Page 43 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Position input and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Localisation de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Lokalisierung des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Localización entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
  • Page 44 Installazione / Installation.
  • Page 45 TERMOSTATICI 3/4” •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento...
  • Page 46 Installazione / Installation. •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
  • Page 47 TERMOSTATICI 3/4” •In figura 8 sono riportate le misure minime per il taglio delle piastrelle e interassi per pre-forare il rivestimento. •Figure 8 shows the minimum measures for cutting tiles and distances to pre-drill the cover. •Sur la figure 8 sont indiquées les dimensions minimum pour la découpe des carreaux et extraxes pour percer le revêtement au préalable.
  • Page 48 Installazione / Installation. Dati tecnici Pressione minima 1 BAR Technische Daten Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima Höchste wasser Temperatur 80°...
  • Page 49 TERMOSTATICI 3/4” Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
  • Page 50 Installazione / Installation. Note / Notes / Notes / Notizen / Notas...
  • Page 51 TERMOSTATICI 3/4”...
  • Page 52 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...

Ce manuel est également adapté pour:

6001a3900a6090a3902a6002a3903a ... Afficher tout