bébé-jou baby bad fritt klikk 2200 & 2205 manual.
FORSIKTIG!
VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON
ADVARSEL – Det er ikke et sikkerhetsutstyr
ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING
•
Barn har druknet mens de bruker tilbehør til hjelp ved badingen.
•
Barn kan drukne på kort tid selv med lite vann som 2 cm.
•
Du må alltid oppholde deg sammen med barnet mens det bader.
•
Dersom du er nødt til å forlate rommet må du alltid ta barnet med deg.
•
Sørg alltid for at babybadekaret er plassert på en stabil overflate (A, B).
•
For å unngå at barnet brenner seg på det varme vannet, plasser produktet slik at du hindrer at barnet kommer i nærheten
av forsyningen av varmt vann.
•
Sjekk alltid vannets temperatur før du plasserer barnet ditt i badevannet.
•
Ikke bruk produktet hvis noen av komponentene er ødelagt eller mangler.
•
Kun autentiske deler og produkter fra bébé-jou skal kombineres. Det er ikke trygt å kombinere produkter fra bébé-jou med
produkter fra andre merker. For eksempel skal du alltid sørge for å plassere babybadekaret fra bébé-jou oppå badestativet
(C) fra bébé-jou.
•
Dette produktet kan brukes til barnet er i ferd med å reise seg.
Rengjøring. Dette produktet rengjøres med lunkent vann og en mild såpe, og tørkes deretter med en klut. Aldri bruk kjemiske
rengjøringsmidler.
Passende artikler. Vennligst besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om hele produktsortimentet vårt.
Garanti. Besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om våre garantivilkår. Manualen og kvitteringen
oppbevarer du på et trygt sted.
PL
Podstawka kąpieli kliknięcie bébé-jou 2200 & 2205 instrukcja użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI
OSTRZEŻENIE – To nie jest urządzenie bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA
•
Zdarzyły się przypadki utopienia dzieci korzystających z pomocy kąpielowych.
•
Dzieci mogą się utopić w bardzo krótkim czasie, w bardzo niewielkich ilościach wody, np. 2 cm.
•
Podczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem.
•
•
W przypadku konieczności wyjścia z pomieszczenia należy zawsze zabierać dziecko ze sobą.
•
Należy zawsze upewniać się, że wanienka została ustawiona na stabilnej powierzchni (A, B).
•
Aby uniknąć oparzeń gorącą wodą, ustaw produkt tak, aby dziecko nie mogło się dostać pod strumień gorącej wody.
•
Należy zawsze sprawdzać temperaturę wody przed włożeniem dziecka do wanienki.
•
Stolika nie wolno używać, jeśli jego dowolne części są złamane i/lub rozerwane albo ich brak.
•
Zawsze należy łączyć ze sobą wyłącznie autentyczne części i produkty bébé-jou. Ł ączenie produktów bébé-jou z produk-
tami innej marki jest niebezpieczne. Na przykład należy zawsze upewniać się, że wanienka została ustawiona na stojaku
(C) kąpielowym bébé-jou.
•
Ten produkt może być używany, dopóki dziecko próbuje wstać.
Mycie. Ten produkt należy myć letnią wodą i delikatnym mydłem, a po wymyciu wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie wolno
stosować chemicznych środków czystości.
Powiązane artykuły. Informacje na temat kompletnego asortymentu naszych produktów znaleźć można na witrynie www.
bebe-jou.com.
Gwarancja. Więcej na temat warunków gwarancji dowiedzieć się można pod adresem www.bebe-jou.com. Instrukcję
użytkowania i dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
PT
Manual banho de suporte clique para bebé 2200 & 2205 da bébé-jou.
AVISO!
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA
ATENÇÃO – Não é um dispositivo de segurança
10
ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO
•
All manuals and user guides at all-guides.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpeza. Lave este produto com água morna e um detergente suave e seque-a, de seguida, com um pano. Nunca utilizar
produtos de limpeza químicos.
Artigos compatíveis. Para mais informações sobre o nosso catálogo completo de produtos, visite o nosso site: www.bebe-
jou.com.
Garantia. Para mais informações, consulte as nossas condições de garantia na nossa página web: www.bebe-jou.com.
Mantenha o seu manual e o comprovativo da compra num local seguro.
bébé-jou bad stativ klick 2200 & 2205 manual.
OBS!!
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK
OBSERVERA – Detta är inte en räddningsutrustning
OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rengöring. Rengör den här produkten med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig
kemiska rengöringsmedel.
Passande produkter. Vänligen besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om vårt kompletta produktsorti-
ment.
Garanti. Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot
på ett säkert ställe.
Priročnik za otroško stojalo za kopel bébé-jou 2200 & 2205.
POZOR!
POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA BODOČO UPORABO
POZOR - Ni varnostna naprava
POZOR - NEVARNOST UTOPITVE
•
•
•
•
Algumas crianças afogaram-se utilizando dispositivos de auxílio ao banho.
As crianças podem afogar-se num período de tempo muito curto numa quantidade de água reduzida como 2 cm.
Mantenha-se sempre em contacto com a criança durante o banho.
Caso seja necessário abandonar a sala, leve o bebé consigo.
Certifique-se de que a banheira para bebé está apoiada numa superfície fixa (A, B).
Para evitar queimaduras com água quente, coloque o produto de forma a evitar o acesso da criança à distribuição de
água quente.
Verifique sempre a temperatura da água antes de colocar o seu bebé na mesma.
Não use o produto se todos os componentes estão quebrados ou faltando.
Combine apenas com componentes e produtos originais da bébé-jou. Não é seguro para o bebé combinar os produtos da
bébé-jou com produtos de outras marcas. Coloque a sua banheira para bebé da bébé-jou sempre sobre um suporte para
banheiras (C) da bébé-jou.
Este produto pode ser usado até que a criança está tentando se levantar.
SE
Det händer att barn drunknar vid användning av badhjälpmedel.
Barn kan drunkna väldigt snabbt i mycket lågt vatten, som 2 cm.
Håll alltid kontakten med ditt barn när det badar.
Om du inte har något annat val än att lämna rummet, ta alltid med dig barnet.
Se alltid till att babybadet är placerat på en stabil yta (A, B).
För att undvika brännskada från hett vatten ska produkten placeras på så sätt att barnet inte kommer nära varmvattenut-
loppet.
Kontrollera alltid vattnets temperatur innan du sätter ner barnet i badet.
Använd inte produkten om någon komponent är trasig eller saknas.
Kombinera endast tillförlitliga bébé-jou delar och produkter. Kombinering av dina bébé-jou produkter med andra märken är
inte säkert. Till exempel ska du alltid placera ett bébé-jou babybad på ett bébé-jou badställ (C).
Denna produkt kan användas tills barnet försöker få upp.
SI
Hay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de ayuda para el baño.
Los niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm.
Permanezca siempre en contacto con el niño durante el baño.
Če nimate druge možnosti in morate prostor zapustiti, otroka vedno vzemite s seboj.
1.
11