Page 1
Бензинова газонокосарка Instrukcja obsługi Spalinowa kosiarka do trawy Manual de instrucţiuni Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Használati utasítás Benzinmotoros fűnyíró Návod na obsluhu Benzínová kosačka Návod k obsluze Benzínová sekačka na trávu PLM5120N2 PLM5121N2 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 2
1A PLM5121N2 1B PLM5120N2 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 3
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 5
10A PLM5120N2 10B PLM5121N2 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 6
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 7
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Brake control handle Cable clamp 13. Oil cap Upper handle Height adjusting lever 14. Starter handle Self-drive control handle Deck 15. Bolt Throttle choke lever 10. Sideward flap 16. Washer Rope guide 11. Spark plug 17.
Page 8
2. GENERAL SAFETY RULES - Refuel outdoors only and do not smoke while refueling. - Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the WARNING: When using petrol tools, basic safety engine is running or when the engine is hot.
Page 9
• To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, B: Side discharge channel battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease. 4. TECHNICAL DATA Model PLM5121N2 PLM5120N2 Engine type B&S675EXi Series, ReadyStart B&S625E Series, ReadyStart Self-Propelled Engine Displacement 163 cm...
Page 10
Model PLM5121N2 PLM5120N2 Guaranteed sound pressure level at operator’s position (According to 86.0 dB (A) (K=3 dB (A)) 86.2 dB (A) (K=3 dB (A)) EN ISO 5395-1 Annex F & EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Measured sound power level 95.1 dB (A) K=1.94 dB (A)
Page 11
Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only, before starting the engine and do WARNING: In order to avoid any unintentional not smoke while refueling or handling fuel. start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while engine brake which must be pulled back before the the engine is running or when the engine is hot.
Page 12
10-1 ENGINE AIR CLEANER first time. Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to do the most effective job of CAUTION: Do not allow dirt or dust to clog the air mowing.
Page 13
When you change the blade, you must use the original taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or type marked on the blade (MAKITA 263001826) (for order silicone, coat the equipment, especially cables and all the blade, pls. contact your local dealer or call our moving parts.
Page 14
12. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start. Throttle chock not in the correct Move throttle chock to correct position. position for the prevailing conditions. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNER’S MANUAL. Air cleaner element is dirty.
Page 15
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Guidon de contrôle de frein Clip de maintien 13. Bouchon d’huile Guidon supérieur Levier de réglage de la hauteur 14. Guidon de démarrage Guidon d’autopropulsion Plateau 15. Boulon Levier de l’étrangleur 10. Volet latéral 16. Rondelle Guide câble 11.
Page 16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Préparation GÉNÉRALES • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. • Inspectez avec soin la zone où l’appareil sera utilisé et AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à...
Page 17
Maintenance et stockage • Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse doit être tirée vers vous. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être d’assurer des conditions d’utilisation sûres. inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des •...
Page 18
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM5121N2 PLM5120N2 Type de moteur Série B&S675EXi, ReadyStart Série B&S625E, ReadyStart Autopropulsé Déplacement du moteur 163 cm 150 cm Puissance nominale 2,6 kW 2,2 kW Largeur de la lame 510 mm 510 mm Régime nominal 2 800/min 2 800/min Volume du réservoir de carburant...
Page 19
6-2 TONDEUSE HACHEUSE DÉMARRAGE DU MOTEUR ET ENGAGEMENT DE LA LAME Qu’est-ce que le hachage ? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis 1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte finement coupée et retournée avant d’être remise par d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la terre pour faire office d’engrais naturel.
Page 20
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX LORS DE LA TONTE REMARQUE : Frein de moteur (poignée de Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le frein) : utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres vous relâchez le levier, le moteur et la lame s’arrêtent corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de automatiquement.
Page 21
8. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer. BOUGIE D’ALLUMAGE N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine. 10-2 LAME Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation. PLAQUETTES DE FREIN ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le Faites régulièrement vérifier et/ou remplacer les...
Page 22
Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (MAKITA 263001826) (pour commander cette lame, contactez votre ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse, fournisseur local ou appelez-nous).
Page 23
12. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre La cale du papillon des gaz n’est Mettez-la dans la bonne position. pas. pas dans la position adaptée aux conditions. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
Page 24
13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à...
Page 25
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Bremsregelgriff Kabelklemme 13. Öldeckel Oberer Griff Hebel für Höheneinstellung 14. Startergriff Selbstfahr-Regelgriff Boden 15. Schraube Gashebel 10. Seitliche Klappe 16. Unterlegscheibe Seilführung 11. Zündkerze 17. Lasche Feststellknauf 12. Tankdeckel Darüber hinaus darf der Rasenmäher nicht als Bodenfräse zum Einebnen von Erhebungen, wie z.
Page 26
2. ALLGEMEINE • Die Benutzer müssen eine sachgerechte Einweisung in Gebrauch, Einstellung und Betrieb der Maschine, SICHERHEITSREGELN einschließlich verbotener Handlungen, erhalten. Vorbereitung • Tragen Sie während des Mähens stets festes WARNUNG: Bei der Verwendung von Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuß Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende oder mit leichten Sandalen.
Page 27
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung • Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der am Hang ändern. Motor aus ist und, falls der Motor mit einem • Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung. Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin aus dem Ende des Rasenmähers.
Page 28
3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1A und 2B) Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Seitlicher Auswurfkanal 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM5121N2 PLM5120N2 Motortyp B&S675EXi-Serie, ReadyStart B&S625E-Serie, ReadyStart Selbstantrieb Nein Motorhubraum 163 cm 150 cm Nennleistung 2,6 kW 2,2 kW Schneidklingenbreite...
Page 29
6. „2 IN 1“ Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf. 6-1 RÜCKSTELLEN FÜR DAS MÄHEN Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Rasenmäher kippen, um die Schneidklinge zu warten MIT SEITLICHEM AUSWURF oder Öl abzulassen.
Page 30
FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MÄHEN WARNUNG: um unbeabsichtigtes Starten des Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie Rasenmähers zu verhindern, ist dieser mit einer sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper Motorbremse ausgestattet, die zurückgezogen werden auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom muss, bevor der Motor gestartet werden kann.
Page 31
Wenn Sie die Schneidklinge tauschen, müssen Sie den auf der Schneidklinge angegebenen Originaltyp wieder HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls verwenden (MAKITA 263001826) (für die Bestellung der dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu Schneidklinge wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort reinigen ist.
Page 32
3. Schmieren Sie die Schneidfläche leicht zur Vermeidung von Korrosion. WARNUNG: Berühren Sie niemals eine 4. Bewahren Sie den Rasenmäher in einem trockenen, rotierende Schneidklinge. sauberen und frostgeschützten Raum außerhalb der Reichweite unautorisierten Personen auf. 10-4 MOTOR Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die Wartungsanweisungen für den Motor nach.
Page 33
12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Motor startet nicht. Gashebel nicht in der richtigen Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position. Position für die vorherrschenden Bedingungen. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. Siehe MOTORHANDBUCH. Luftreinigungselement ist Reinigen Sie das Luftreinigungselement. Siehe verschmutzt.
Page 34
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com PLM5120N2-23L-1604 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...