General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
•
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
•
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove the door panel, the waterproof
shield and the power window. Detach the power window's original black bar A using a small screwdriver in the underhead of the two yellow clamps, attached to the two
cursors (white and green).
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Démonter le
panneau de porte, l'écran anti-eau et le lève-vitre. Récupérer la barre A noire originale du lève-vitre à substituer. Décrocher la barre A à l'aide d'un petit tournevis dans le
sous tête des deux clips jaunes, qui sont accrochés sur les deux pointeurs (blanc et vert).
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Türverkleidung,
Wasserschutz und Fensterheber ausbauen. Die schwarze Verbindungstraverse A vorsichtig mit einem kleinen Schraubenzieher aus den beiden gelben Klemmen an den
zwei Gleitstücken (weiß und grün) lösen, um sie wieder zu verwenden.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera, lo schermo anti-acqua e l'alzacristalli. Recuperare dall'alzacristalli da sostituire la barra nera originale A sganciandola con un piccolo
cacciavite nel sottotesta delle due clips gialle, agganciate sui due cursori (bianco e verde).
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desarmar el panel de la puerta, quitar la pantalla resistente al agua y el elevalunas. Quitar la barra negra original A del elevalunas a reemplazar,
desenganchándola con un pequeño destornillador por debajo de los dos clips amarillos enganchados en los dos cursores (blanco y verde).
Step 2
EN
Remount bar A on the new power window by blocking it onto the cursors using the two yellow clamps. Insert the power window in the door and secure it in the fixing
points following the numeric sequence indicated in the photo (no. 1 - 2 - 3 - 4 - 5), using the original screws and nut previously removed from the power window.
FR
Remonter la barre A sur le nouveau lève-vitre en la bloquant sur les pointeurs avec les deux clips jaunes. Introduire le lève-vitre électrique dans la porte et le fixer en
correspondance avec les points de fixage en suivant la séquence numérique indiquée dans l'image (n° 1 - 2- 3 - 4 - 5) et en utilisant les vis et les écrous originaux enlevés
précédemment du lève-vitre.
DE
Verbindungstraverse A am neuen Fensterheber anbringen und mit den beiden gelben Klemmen an den Gleitstücken befestigen. Fensterheber in die Tür einsetzen und
mit den zuvor ausgebauten Originalschrauben und -muttern in der richtigen Reihenfolge, wie auf dem Foto angezeigt (1 - 2 - 3 - 4 – 5), anschrauben.
IT
Rimontare la barra A sul nuovo alzacristalli bloccandolo sui cursori, usando i due morsetti gialli Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti di fissaggio
seguendo la sequenza numerica indicata nella foto (n° 1 - 2 - 3 - 4 - 5), usando le viti e il dado originali precedentemente smontate dall'alzacristalli.
ES
Colocar la barra A en el nuevo elevalunas y bloquearla a los dos cursores con los dos clips amarillos. Introducir el elevalunas eléctrico en la puerta y fijarlo en los puntos
de fijación siguiendo la secuencia numérica que se muestra en la imagen (nº 1 - 2 - 3 - 4 - 5), utilizando los tornillos y la tuerca originales previamente quitadas del
elevalunas.
Step 3
EN
Remount the glass by inserting the aluminium glass base so that it corresponds with the two screws no. 6 - 7 on bar A and slightly tighten the two original nuts previously
removed from the power window.
FR
Assembler la vitre en introduisant la patte vitre en aluminium dans les deux vis n° 6 - 7 de la barre A et pre-visser les deux écrous originaux enlevés précédemment du
lève-vitre.
DE
Scheibe einsetzen. Dafür Aluminiumhalter in die beiden Schrauben 6 und 7 an der Verbindungstraverse A einsetzen und die zuvor ausgebauten beiden Originalmuttern
leicht anziehen.
IT
Assemblare il vetro introducendo la basetta vetro in alluminio nelle due viti n° 6 - 7 della barra A e pre-avvitare i due dadi originali precedentemente smontate
dall'alzacristalli.
ES
Montar el cristal introduciendo la base vidrio de aluminio de manera que coincida con los dos tornillos n° 6-7 de la barra A y pre-apretar las dos tuercas originales
previamente quitadas del elevaluna a reemplazar.
Step 4
EN
Add pressure on the top edge of the glass in mid position or slightly bent towards the door, press the glass downwards and tighten the two nuts of screws no. 6 - 7. Make
the electrical connections of the power window. Check that the power window functions before remounting the door panel.
FR
Faire force sur le bord supérieur de la vitre qui est en position intermédiaire ou légèrement vers la porte, presser la vitre vers le bas et serrer les deux écrous dans les vis
•
•
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
•
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
•
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
•
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
•
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
•
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
•
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
•
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
•
Use painter's tape to secure the
•
Utiliser du ruban de
•
•
Usar cinta de pintar
•