Télécharger Imprimer la page

Valeo 851088 Instructions De Montage page 2

For scania 4 serie

Publicité

General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door panel. Remove inner panel
and window regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau de la porte et le leve-vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenverkleidung und bauen Sie den Fensterheber aus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Togliere il pannello interno e l'alzacristalli.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel interior con el elevalunas.
Step 2
EN
Remove the original motor from the window regulator to replace and re-mount it on the new window regulator using the original screws.
FR
Demonter le moteur d'origine du leve-vitre a remplacer et le remonter sur le leve-vitre nouveau en utilisant les vis d'origine.
DE
Bauen Sie den Original-Motor aus dem Fensterheber zu ersetzen aus und bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber mit den Original-Schrauben ein.
IT
Smontare il motore originale dall' alzacristalli da sostituire e rimontarlo sull' alzacristalli nuovo utilizzando le sue viti originali.
ES
Desmontar el motor original del elevalunas a sustituir y remontarlo en el elevalunas nuevo con los tornillos originales.
Step 3
EN
Save the down travel end (point A) and remount it on the new window regulator.
FR
Detacher la fin de la course inferieure (point A) et la remonter sur le leve-vitre nouveau.
DE
Demontieren Sie den unten Endlauf (Punkt A) aus dem originellen Fensterheber und bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber wieder ein.
IT
Recuperare il fine corsa inferiore (punto A), e rimontarlo sull'alzacristalli nuovo.
ES
Sacar el tope de recorrido inferior (Punto A) y remontarlo en el nuevo elevalunas.
Step 4
EN
Secure electric window regulator onto inner panel onto positions 1, 2, 3 and 4 using the original screws.
FR
Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1, 2, 3 et 4 en utilisant les vis d'origine.
DE
Legen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türinnenverkleidung. Schrauben Sie den elektrischen Fensterheber an den Punkten 1, 2, 3 und 4 mit den Original-
Schrauben ein.
IT
Fissare l'alzacristalli elettrico sul pannello interno nei punti n° 1, 2, 3 e 4 utilizzando le sue viti originali.
ES
Sujetar el elevalunas eléctrico sobre el panel interno en los puntos n° 1, 2, 3 y 4 con los tornillos originales.
Step 5
EN
Remount inner panel. Insert the slides 5 and 6 into the channels.
FR
Remonter le panneau. Monter les patins 5 et 6 sur les guides.
DE
Montieren Sie die Türinnenverkleidung. Setzen Sie die Gleitschienen 5 und 6 in die Führungsschienen ein.
IT
Rimontare il pannello interno. Introdurre i pattini n° 5 e 6 nelle canaline.
ES
Volver a montar el panel interior de la puerta. Montar los patines 5 y 6 en las guias.
Step 6
EN
Wire as per wiring diagram.
FR
Effectuer les liaisons electriques.
DE
Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
IT
Eseguire i collegamenti elettrici.
ES
Efectuar las conexiones eléctricas.
Step 7
EN
Check the window operation with the down travel end (point A) that must be positioned the same as the original window regulator previously removed. Close the window
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
Use painter's tape to secure the
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

851089