Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PROFESSIONAL
GB
Demolition Hammer
D
Abbruchhammer
Marteau de demolition
F
E
Martillo demoledor
P
Martelo de demolição
Отбойный молоток
RU
PL
Młot wyburzeniowy
AR
60-65
FA
54-59
1-7
8-15
16-23
24-31
32-38
39-46
47-53
‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺍﻟﺘﻬﺪﻳﻢ‬
‫ﺗﺨﺮﻳﺐ‬
‫ﭼﻜﺶ‬
MPDH1500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MaxPro PROFESSIONAL MPDH1500

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PROFESSIONAL Demolition Hammer Abbruchhammer 8-15 Marteau de demolition 16-23 Martillo demoledor 24-31 Martelo de demolição 32-38 Отбойный молоток 39-46 Młot wyburzeniowy 47-53 ‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺍﻟﺘﻬﺪﻳﻢ‬ 60-65 ‫ﺗﺨﺮﻳﺐ‬ ‫ﭼﻜﺶ‬ 54-59 MPDH1500...
  • Page 2 28*20mm All manuals and user guides at all-guides.com CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745-1/2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Page 3 APPLICATION............................WARNING............................GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ROTARY HAMMER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPDH1500 Article code 111-1001 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 1500W No-load speed 1400/min Max impact energy Cable...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. APPLICATION d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached This tool is intended for impact drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work;...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLS 9. Always wear ear defenders or earplugs 10. Always wear suitable dust mask Read the manual Wear ear protection 11. Always wear protective footwear. 12. Always wear hardhat Information on how to use the electric hammer chisel Warning Wear dust mask Prior to operation...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com not become damaged and/or wet with oil or water. No hammering Oilway blockup due to improper Clear up residual oil stain inside oilcan, 4. Inspecting the carbon brushes. lubricating oil replacement or replace standard lubricating oil with The motor employs carbon brushes that are consumable parts;...
  • Page 7 Achten Sie darauf, dass die Spannung entspricht, das Typschild an dem Gerät. Verpackungsmaterialien sind keine Spielsachen! Kinder dürfen nicht mit Plastiksäcken spielen! TECHNISCHE DATEN Erstickungsgefahr! Das Elektrowerkzeug Rauschleistung kann 85 dB (A) am Arbeitsplatz überschreiten. In diesem Fall tragen Sie Modell MPDH1500 Gehörschutz. Artikel Kode 111-1001 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Spannung 220-240V ~...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Stellen Sie vor der Verwendung des Elektrohammer-Meißels immer sicher, dass die Ölversorgung auf (1) Wenn der Meißel aufrecht gehalten wird, schauen Sie durch das Ölmessgerät-Fenster, um zu sehen, ob dem vollen Ölstand und die Schraube fest ist. Öl sichtbar ist, wenn kein Öl zeigt, muss Öl vor Betrieb füllt sein.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Maschine funktioniert nicht Stecker nicht in die Steckdose Stecker in die Steckdose stecken Maschine hämmert nicht Schmieröl nicht nach der Rest des Schmieröls in der Ölflasche eingesteckt Anforderung wechseln oder zu viel entfernen und richtige Menge Schmieröl beim Wechsel geben, Schmieröl von bestimmten Mark Unterbrechung der Stromquelle...
  • Page 11 DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPDH1500 ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les vavertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures Le code d’article 111-1001 sur les personnes.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques 3) SECURITE DES PERSONNES exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com blessures (1) Quand le ciseau est tenu debout regarder à travers la fenêtre de la mesure d'huile pour voir si l'huile est NOTA : le burinage pour une périodeprolongée peut entraîner le moteur de ciseau à surchauffer. Si le visible , si aucune huile montre, cela veut dire que l'huile doit être alimentée avant l'opération.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com La machine ne marche pas La fiche ne branche pas dans la Brancher la fiche dans la prise de La machine ne frappe pas L'huile de graissage n'est pas Déblayer l'huile résiduaire qui se prise d'alimentation courant remplacée selon la demande...
  • Page 15 La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este DATOS TÉCNICOS caso, por favor ponga con la protección de los oídos. Modelo MPDH1500 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Código de artículo 111-1001 ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuado parasu uso en Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera. Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Para trabajos de cincelado durante un tiempo prolongado puede causar el sobrecalentamiento LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO del motor. Si su herramienta eléctrica se recaliente demasiado, acciónela sin carga durante al menos 15 minutos para enfriar el motor. Lubricación Precauciones sobre el uso del martillo demoledor eléctrico ¡Atención! Antes de alimentarse con aceite de lubricación, desconecte siempre el enchufe de la toma de...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El contragolpe (el martillo El cambio del aceite lubricante no Limpiar el aceite residual del tiene contragolpe con el está conforme con los requisitos o, engrasador, o sacar cierta cantidad pistón) añadir demasiado aceite lubricante al del aceite lubricante...
  • Page 19 Materiais de embalagem não são brinquedos! Crianças não devem brincar com sacos plásticos! Perigo de asfixiamento! DADOS TÉCNICOS O poder de ruído da ferramenta pode ser superior a 85dB (A) no local de trabalho. Neste caso, use protetores de ouvidos. Modelo MPDH1500 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Código do produto 111-1001 Voltagem 220-240V ~ 50/60Hz Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS DE cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. DEMOLIÇÃO e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Este cinzel não tem condição de torque. Não é recomendado usar qualquer outro que seja diferente Cuidado! Antes da alimentação de óleo, desligue sempre o plugue da tomada de alimentação da energia. do de alvenaria e não utilize pontas de corte de metal, isso pode causar ferimentos graves. Existindo uma câmara de óleo neste cinzel do martelo elétrico, ela pode ser usada por cerca de 20 dias Nota: a escarificação por um período de tempo prolongado pode causar aquecimento excessivo do sem fornecimento do óleo de lubrificação, considerando que o cinzel seja usado continuamente 3-4...
  • Page 22 Substituição da escova de carvão ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК carvão pelo reparador Fogo no anel causado por curto- Verificação e/ou ou substituição do Модель MPDH1500 circuito no enrolamento do rotor rotor pelo reparador Fogo no anel causado por Verificação e/ou ou substituição do Код изделия 111-1001...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com принадлежностями,уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. электроинструмент повышает вероятность электрического удара. Для...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При Молоток продолжает работать несколько секунд после отпускания курка, будьте осторожны, когда Вы кладете инструмент. надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются Установка...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com инструмента. электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, (3) Удерживая вес инструмента и держа его обеими руками, можно контролировать дальнейшее утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, движение отдачи. соответствующих...
  • Page 26 Пожалуйста, загрузите файлы на www.maxpro-tools.com OGóLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA....................48 схема PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO MŁOTóW...................49 SYMBOLE.............................50 INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................50 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................51 ŚRODOWISKO............................52 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMóW......................52 DANE TECHNICZNE Model MPDH1500 Kod artykułu 111-1001 Napięcie 220-240V ~ 50/60Hz Moc znamionowa 1500W Prędkość bez obciążenia 1400/min Maks. energia uderzenia Kabel Guma Długość...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ryzyko porażenia prądem. Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB szkodliwego wpływu drgań. a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi I pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie Inne zastosowania takie jak cięcie lub szczotkowanie mogą...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: praca przy użyciu młota przez dłuższy czas może spowodować jego przegrzanie. Jeżeli młot się zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby nagrzeje, przerwać pracę i odczekać aż ostygnie przez co najmniej 15 minut. Środki ostrożności związane z spowodować...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Uważać, aby nie poluzować gumowej podkładki pod wskaźnikiem poziomu oleju. Powolne Niepłynne działanie części Sprawdzić części mechaniczne - przez (3) Sprawdzać poziom oleju codziennie i uzupełnić go, jeżeli równa się 1/3 pojemności zbiornika. Uzupełnić uruchomienie, mechanicznych serwisanta...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺯﻳﺳﺕ‬ ‫ﻣﺣﻳﻁ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﮔﺮﺩﮔﻴﺮ‬ ‫ﻣﺎﺳﮏ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﯽ‬ ‫ﮐﻔﺶ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺳﺨﺖ‬ ‫ﮐﻼﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ، ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com .‫ﺍﺯﺗﻣﺎﺳﺑﺩﻧﻳﺑﺎﻗﻁﻌﺎﺗﺩﺍﺭﺍﻳﺳﻳﻣﺎﺗﺻﺎﻟﺑﻬﺯﻣﻳﻥ (ﺍﺭﺗﺷﺩﻩ) ﻣﺎﻧﻧﺩﻟﻭﻟﻪ،ﺷﻭﻓﺎژ،ﺍﺟﺎﻗﺑﺭﻗﻳﻭﻳﺧﭼﺎﻟﺧﻭﺩﺩﺍﺭﻳﮑﻧﻳﺩ‬ )‫ﺏ‬ .‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻬﺑﺩﻧﺷﻣﺎﺑﺎﺳﻳﻣﺩﺍﺭﺍﻳﺎﺗﺻﺎﻟﺑﻬﺯﻣﻳﻥ (ﺍﺭﺗﺷﺩﻩ) ﺗﻣﺎﺳﭘﻳﺩﺍﮐﻧﺩ،ﺧﻁﺭﺑﺭﻗﮕﺭﻓﺗﮕﻳﺑﻳﺷﺗﺭﺧﻭﺍﻫﺩﺷﺩ‬ .‫ﻧﻔﻭﺫﺁﺑﺑﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺧﻁﺭﺷﻭﮐﺎﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺭﺍﺍﻓﺯﺍﻳﺷﻣﻳﺩﻫﺩ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺍﺯﺑﺎﺭﺍﻧﻭﺭﻁﻭﺑﺗﺩﻭﺭﻧﮕﻬﺩﺍﺭﻳﺩ‬ )‫ﺕ‬ .‫ﺍﺯﺳﻳﻣﺑﻬﺩﺭﺳﺗﻳﺎﺳﺗﻔﺎﺩﻫﮑﻧﻳﺩ. ﺍﺯﺳﻳﻣﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺑﺭﺍﻳﮑﺎﺭﻫﺎﺋﻳﭼﻭﻧﺣﻣﻼﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺁﻭﻳﺯﺍﻧﮑﺭﺩﻧﺂﻧﻭﻳﺎﺧﺎﺭﺟﮑﺭﺩﻧﺩﻭﺷﺎﺧﻬﺎﺯﺑﺭﻗﺎﺳﺗﻔﺎﺩﻫﻧﮑﻧﻳﺩ‬ )‫ﺙ‬ ‫ﮐﺎﺑﻠﻬﺎﻳﺂﺳﻳﺑﺩﻳﺩﻫﻭﻳﺎﮔﺭﻫﺧﻭﺭﺩﻫﺧﻁﺭﺷﻭﮐﺎﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺭﺍﺍﻓﺯﺍﻳﺷﻣﻳﺩﻩ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺭﺍﺩﺭﻣﻘﺎﺑﻠﺣﺭﺍﺭﺕ،ﺭﻭﻏﻥ،ﻟﺑﻬﻬﺎﻳﺗﻳﺯﻭﺑﺧﺷﻬﺎﻳﻣﺗﺣﺭﮐﺩﺳﺗﮕﺎﻫﺩﻭﺭﻧﮕﻬﺩﺍﺭﻳﺩ‬ .‫ﻧﺩ‬ .‫ﻳﮑﻠﺣﻅﻬﺑﻳﺗﻭﺟﻬﻳﻬﻧﮕﺎﻣﮑﺎﺭﺑﺎﺍﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ‬ .‫ﺩﺭﺻﻭﺭﺗﺧﺳﺗﮕﻳﻭﻳﺎﺩﺭﺻﻭﺭﺗﻳﮑﻬﻣﻭﺍﺩﻣﺧﺩﺭ،ﺍﻟﮑﻠﻭﺩﺍﺭﻭﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻫﮑﺭﺩﻫﺎﻳﺩ،ﺑﺎﺍﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﮑﺎﺭﻧﮑﻧﻳﺩ‬ .‫ﻣﻳﺗﻭﺍﻧﺩﺟﺭﺍﺣﺗﻬﺎﻳﺷﺩﻳﺩﻳﺑﻬﻬﻣﺭﺍﻫﺩﺍﺷﺗﻬﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﻋﻼﺋﻡ‬ .‫ﻫﻣﻭﺍﺭﻫﺎﺯﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺗﺎﻳﻣﻧﻳﺷﺧﺻﻳﺎﺳﺗﻔﺎﺩﻫﮑﻧﻳﺩ. ﻫﻣﻭﺍﺭﻫﺎﺯﻋﻳﻧﮑﺎﻳﻣﻧﻳﺎﺳﺗﻔﺎﺩﻫﮑﻧﻳﺩ‬ )‫ﺏ‬ ‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻫﺎﺯﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺗﺎﻳﻣﻧﻳﻣﺎﻧﻧﺩﻣﺎﺳﮑﺎﻳﻣﻧﯽ،ﮐﻔﺷﻬﺎﻳﺎﻳﻣﻧﻳﺿﺩﻟﻐﺯﺵ،ﮐﻼﻫﺎﻳﻣﻧﻳﻭﮔﻭﺷﻳﺎﻳﻣﻧﻳﻣﺗﻧﺎﺳﺑﺑﺎﻧﻭﻋﮑﺎﺭﺑﺎﺍﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ،ﺧﻁﺭﻣﺟﺭﻭﺣﺷﺩﻧﺭﺍﺗﻘﻠﻳﻠﻣﻳﺩﻩ‬ .‫ﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﻭﺷﯽ ﻣﺣﺎﻓﻅ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻁﺎﻟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﻣﻭﺍﻅﺑﺑﺎﺷﻳﺩﮐﻬﺎﺑﺯﺍﺭﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﻳﺑﻁﻭﺭﻧﺎﺧﻭﺍﺳﺗﻬﺑﮑﺎﺭﻧﻳﻔﺗﺩ‬...
  • Page 32 .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ، ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﯽ ﻭ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺫﻳﻞ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻓﻧﯽ‬ ‫ﻫﺷﺩﺍﺭ‬ MPDH1500 ‫ﻣﺪﻝ‬ 111-1001 ‫ﮐﺪ ﮐﺎﻻ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ، ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻭ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﻳﺰ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ‬...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ‫. ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺯﻣﻴﻞ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﺘﺼﻼ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻭﺳﻮﻑ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻮﺭﺍ ﻭ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ ‫.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻱ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ. ﺍﻧﻈﺮ‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﻫﻮ ﺁﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ، ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺽ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻲ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻳﻘﺎﻑ...
  • Page 35 .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮﺍءﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺋﻖ ﻭ / ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺨﻄﻴﺮﺓ‬ MPDH1500 .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com www.maxpro-tools.com...