Page 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................7 Consignes de fendeur de bûches ..................8 Entretien ..........................10 Garantie ..........................12 Liste des pièces ........................50 Montage..........................51 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Instrucciones de seguridad....................13 Instrucciones de la cortadora de troncos................14...
Page 3
ENGLISH Safety instructions ......................19 Logging instructions......................20 Maintenance ........................22 Guarantee...........................24 Parts list ..........................50 Mounting ..........................51 IMPORTANT, PLEASE RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: PLEASE READ CAREFULLY NEDERLANDS Veiligheidsinstructies ......................25 Specifieke regels voor de houtkliever .................26 Onderhoud..........................28 Garantie ..........................30 Onderdelenlijsts ........................50 Montage..........................51 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN 21/11/2022...
Page 4
PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................31 Instruções do separador de toros ..................32 Manutenção ........................34 Garantia ..........................36 Lista de peças ........................50 Montagem...........................51 IMPORTANTE, POR FAVOR MANTEN- HA PARA REFERÊNCIA FUTURA : POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE. ITALIANO Istruzioni di sicurezza ......................37 Norme specifiche per il spaccalegna ................. 38 Manutenzione ........................40 Garanzia ..........................42 Elenco delle parti ........................50...
Page 5
DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................43 Sondervorschriften für den Holzspalter ................45 Pflege und Wartung ......................47 Garantie ..........................49 Stückliste ..........................50 Montage..........................51 WICHTIG, ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN UND SORGFÄLTIG DURCHLESEN 21/11/2022...
Page 6
Destiné à un usage domestique Attention : risques de blessures Cuidado : riesgo de lesiones Destinado a un uso doméstico Reserve for a domestic use Caution : risk of injury Bestemd voor huishoudelijk gebruik Waarschuwing: risico op verwondigen Para uso doméstico Cuidado: risco de ferimentos Destinato ad un uso domestico Attenzione : rischio di lesioni...
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instruc- tions.
Page 8
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. •...
Page 9
• N’insérez pas les mains ni les pieds dans la zone de coupe. Un contact avec le rouleau de coupe peut entraîner de graves blessures y compris l’amputation des doigts ou des mains. • La machine ne doit pas être utilisée par des enfants. •...
Page 10
Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants de protection en cuir pour maintenir les lames. • Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden. • Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer le fendeur de bûches.
Page 11
RANGER LA MACHINE Merci de suivre les étapes suivantes afin de ranger votre appareil après chaque utilisation et en fin de saison : • Nettoyez la machine comme décrit dans la section précédente. • Inspectez les lames et affutez-les, si nécessaire. •...
Page 12
• Le remplacement des pièces d’usure*. * Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Garden.
Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Atención! Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Si transmite su máquina, adjunte siempre estas instrucciones de uso. ATENCIÓN : Es imprescindible que lea todas las instrucciones y advertencias de seguri- dad.
Page 14
• Llevar ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes ale- jados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. •...
Page 15
• No introduzca las manos ni los pies en la zona de corte. El contacto con el rodillo de corte puede provocar lesiones graves, incluida la amputación de dedos o manos. • La máquina no debe ser utilizada por niños. •...
Page 16
Tenga cuidado de no cortarse, utilice guantes de cuero de protección para sujetar las cuchillas. • Utilice únicamente las piezas recomendadas por VOLTR / Alice’s Garden. • No utilice un limpiador de alta presión para limpiar la cortadora de troncos.
Page 17
ALMACENANDO LA MÁQUINA Siga los siguientes pasos para guardar su máquina después de cada uso y al final de la temporada: • Limpie la máquina como se describe en la sección anterior. • Inspeccione las cuchillas y afílelas, si es necesario. •...
Page 18
• Sustitución de piezas de desgaste*. * Su VOLTR está cubierto por la garantía legal, sin embargo, su aparato está compuesto por piezas de desgaste partes. Estas piezas se desgastarán durante el uso doméstico normal y eventualmente tendrán que ser reemplazadas por el usuario, previa autorización del departamento de servicio de VOLTR / Alice’s Garden.
Page 19
SAFETY INSTRUCTIONS Caution ! For your own safety, read this user manual before using the machine. If you give up your device, always attach this manual. WARNING : It is imperative to read all the safety instructions and all the instructions. Failure to comply with the warnings and instructions indicated below may drive.
Page 20
• Do not rush. Be sure to keep a safe position and keep your balance at any time. This will allow you to better control the electric tool in unexpected situations. • The use of the machine requires specific training and instructions. Any operator is obliged to justify training to be able to manipulate the device.
Page 21
• The soil should not be frozen. • Start the device on a clear flat surface, never tilt the machine for use. • Be sure to maintain your lateller well. Keep blades for better yield. • If the blade strikes a foreign object, follow these steps: - Stop the machine by cutting the power supply, wait until the blades stop turning •...
Page 22
• Be careful not to cut yourself, use leather protective gloves to keep the blades. • Use only parts recommended by Voltr / Alice’s Garden. • Do not use a high pressure device to clean the logging. •...
Page 23
PUT THE MACHINE Please follow the following steps in order to store your device after each use and at the end of the season: • Clean the machine as described in the previous section. • Inspect the blades and leave them, if necessary. •...
Page 24
GUARANTEE • VOLTR / Alice’s Garden warrants your unit to be free from defects in workmanship and materials for a period of 2 years from the date of receipt by the consumer. • If a part proves to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy shall be the repair or replacement of the defective part in accordance with the terms and conditions defined by VOLTR / Alice’s Garden.
Page 25
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Voor uw eigen veiligheid, lees voor gebruik van de machine aandachtig deze handleiding. Als u de machine aan een ander geeft, geef dan altijd de handleiding mee. LET OP! Het is noodzakelijk alle veiligheidsoverwegingen en -instructies te lezen. Het niet naleven van de hierna genoemde waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot elektrocu- tie, brand en/of ernstig letsel.
Page 26
• Vermijd onverwacht opstarten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de accu aansluit, het gereedschap vastpakt of verplaatst. Er is een risico op ongelukken als uw vinger op de schakelaar zit als u de machine verplaatst of als u de machine aansluit terwijl deze in de aan-positie staat.
Page 27
soonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, handschoenen, anti-slip veiligheidsschoe- nen, helm of gehoorbescherming, afhankelijk van het gebruik van het elektrisch apparaat, vermin- dert het risico op letsel. • Draag passende kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoe- nen buiten het bereik van bewegende delen.
Page 28
• Wees voorzichtig dat u zich niet snijdt, gebruik beschermende leren handschoenen om de snijbladen vast te houden. • Gebruik alleen onderdelen die door VOLTR / Alice’s Garden worden aanbevolen. • Gebruik geen hogedrukreiniger om de houtkloofmachine te reinigen. •...
Page 29
OPSLAG VAN DE MACHINE Volg de volgende stappen om uw apparaat na gebruik en aan het einde van het seizoen op te slaan: • Maak de machine schoon zoals beschreven in het vorige onderdeel. • Inspecteer de messen en slijp deze, indien nodig. •...
Page 30
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Mängel in der Verarbeitung und im Material für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Empfangsdatum durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf •...
Page 31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Para vossa própria segurança, leia estas instruções de utiliza- ção antes de utilizar a máquina. Se transmitir a sua máquina, anexe sempre este manual de instruções. CUIDADO : É imperativo que leia todas as instruções e avisos de segurança. A não observância dos avisos e instruções abaixo indicados pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.A não observância dos avisos e instruções abaixo indi- cados pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Page 32
• Usar roupa apropriada. Não usar roupa solta ou jóias. Manter o cabelo, roupa e luvas longe das partes móveis. Roupas soltas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos em peças em mo- vimento. • Não ligar a máquina de forma inesperada. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a bateria, pegar na ferramenta ou transportá-la.
Page 33
• • Evitar situações perigosas. Não utilizar o separador de toros à chuva nem para cortar madeira molhada. • Desligue o motor quando mover o separador de toros nas suas rodas e certifique-se de que os seus pés nunca tocam no chão. •...
Page 34
Tenha cuidado para não se cortar, use luvas protectoras de couro para segurar as lâminas. • Utilizar apenas peças recomendadas VOLTR / Alice’s Garden. • Não utilizar um produto de limpeza de alta pressão para limpar o separador de toros.
Page 35
ARMAZENAR A MÁQUINA Siga os passos abaixo para guardar a sua máquina após cada utilização e no final da estação: • Limpar a máquina, tal como descrito na secção anterior. • Inspeccionar as lâminas e afiá-las, se necessário. • Lubrificar e engraxar as várias partes móveis. Pode aplicar um revestimento de óleo nas peças metáli- cas e nas lâminas para as proteger da corrosão.
Page 36
• Substituição de peças de desgaste*. * O seu VOLTR está coberto pela garantia legal, no entanto, o seu dispositivo consiste em peças de desgaste. Estas peças irão desgastar-se no decurso do uso doméstico normal. Estas peças desgastar-se-ão durante o uso doméstico normal e terão eventualmente de ser substituídas pelo utilizador com a auto-...
Page 37
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO ! Per la propria sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la macchina. Se cedete la macchina a qualcun altro, consegnate sempre il manuale. FAI ATTENZIONE : È necessario leggere tutte le considerazioni e le istruzioni di sicurez- za.
Page 38
NORME DI SICUREZZA ELETTRICA • L’operazione di spacco da parte della macchina è prevista per essere attivata da una sola persona. Solo un operatore deve attivare l’operazione di divisione. • Le spine dell’utensile elettrico devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
Page 39
• Avviare la macchina su una superficie piana e libera, non inclinarla mai durante il funzionamento. • Prendetevi cura del vostro splitter. Mantenere le lame pulite per ottenere prestazioni ottimali. • Se la lama colpisce un oggetto estraneo, procedere come segue: - Arrestare la macchina spegnendola, attendere che le lame smettano di ruotare completamente, quindi staccare la spina.
Page 40
• Eseguire tutti i cambi dell’olio fuori dall’area di lavoro ea motore freddo. • Utilizzare solo da VOLTR / Parti specifiche di Alice’s Garden. • Indossare indumenti e guanti adatti per evitare lesioni durante la pulizia e la manutenzione dello spaccalegna.
Page 41
CONSERVAZIONE DELLA MACCHINA Per riporre l’apparecchio dopo l’uso ea fine stagione, attenersi alla seguente procedura: • Pulire la macchina come descritto nella sezione precedente. • Ispezionare le lame ed eventualmente affilarle • Lubrificare ed ingrassare le varie parti mobili. È possibile applicare uno strato di olio con un pennello sulle parti metalliche e sulle lame per proteggerle dalla corrosione.
Page 42
• La sostituzione delle parti usurate*. *Il tuo dispositivo VOLTR è coperto dalla garanzia legale, tuttavia il tuo dispositivo ha parti soggette a usura. Questi si consumano normalmente se usi l’elettrodomestico solo per uso domestico. Tali parti dovranno eventualmente essere sostituite previo accordo con il servizio post vendita VOLTR/Alice’s Garden.Salvo difetto di imballo o fabbricazione, non sono coperte da garanzia:...
Page 43
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit diese Betriebsanleitung, bevor Sie dieses Gerät bedienen. Wenn Sie Ihr Gerät an Dritte geben, legen Sie immer diese Betriebsanleitung bei. WARNUNG : Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Page 44
• Tragen Siestets eine entsprechende Schutzausrüstung und einen Augenschutz. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmasken, rutschfesten Sicherheitsschuhen, Schutzhelmen oder Gehörschutz, je nach Einsatzart des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- gen. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
Page 45
SONDERVORSCHRIFTEN FÜR DEN HOLZSPALTER • Lesen Sie alle Anweisungen auf dem Holzspalter und in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und bedienen. • Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf und lesen Sie es regelmäßig durch.
Page 46
• Wenn die Klinge auf einen Fremdkörper trifft, gehen Sie wie folgt vor : - Halten Sie das Gerät an, indem Sie es ausschalten, warten Sie, bis sich die Messer nicht mehr vollständig drehen, und ziehen Sie dann den Netzstecker. - Prüfen Sie das Gerät gründlich auf Beschädigungen.
Page 47
• Achten Sie darauf, sich nicht zu schneiden, verwenden Sie Schutzhandschuhe aus Leder, um die Klingen zu halten. • Verwenden Sie nur von VOLTR / Alice’s Garden empfohlene Teile. • Verwenden Sie keine Hochdruckgeräte zum Reinigen des Holzspalters. • Dieser Holzspalter ist mit einem speziell behandelten Spaltkeil ausgestattet. Nach längerem Gebrauch kann die Führungsfläche mit Schnittmaterial bedeckt sein.
Page 48
LAGERN DER MASCHINE Bitte befolgen Sie folgende Schritte, um Ihr Gerät nach jedem Gebrauch bzw. am Ende der Saison zu Verstauen : • Reinigen Sie die Maschine wie im obigen Abschnitt beschrieben. • Kontrollieren Sie die Klingen und schärfen Sie sie gegebenenfalls nach. •...
Page 49
GARANTIE • VOLTR / Alice’s Garden garantiert Ihr Gerät gegen jegliche Mängel in der Verarbeitung und im Material für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Empfangsdatum durch den Verbraucher. • Wenn ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, ist Ihr einziger Rechtsbehelf. Reparatur oder Aus- tausch des defekten Teils entsprechend den Vorgaben des KD VOLTR / Alice’s Garten.
Page 50
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST / ONDERDELEN- LIJST / LISTA DE PEÇAS / ELENCO DELLE PARTI / STÜCKLISTE 21/11/2022...
Page 52
Retirer la pièce du fendeur de Retirar a parte do separador de bûche. toros. Rimuovere le parti dallo spac- Retire la parte de la cortadora calegna. de troncos. Entferne Teil aus dem Hol- Remove the pieces from the zspalter. log splitter. Verwijder deel van de houtklo- ofmachine.
Page 53
Les pièces appartiennent à la As partes pertencem ao manual notice du fendeur de bûche. do separador de toros.. Las partes pertenecen al Le parti appartengono al ma- manual de la cortadora de troncos. nuale dello spaccalegna. Die Teile gehören zur Anlei- Parts belong to the log split- tung des Holzspalters.
Page 54
Les vis se trouvent dans le carton du Os parafusos estão localizados na fendeur de bûche. caixa do separador de troncos. Le viti ad si trovano nella scatola del- Los tornillos en se encuentran en la lo spaccalegna. caja de la cortadora de troncos. -Schrauben befinden sich im Kar- The screws are in the log splitter car-...
Page 56
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, LONDON N10JB - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...