Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

18 V HEAVY DUTY GREASE GUN
PISTOLA DE ENGRASE ELECTROPORTÁTIL
PISTOLET DE GRAISSAGE ÉLECTRIQUE À BATTERIE
AKKU - FETTPRESSE
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambios
Guide d'utilisation et pieces de rechange
Bedienungsanleitung
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Please read carefully.
WORK AREA
1. Keep your area clean and well lit. Cluttered benches and dull areas
may cause accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks that may ignite the materials.
3. Keep bystanders, children and visitors away while operating a power
tool. Distractions can lead you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, couplers.
There is an increased risk o electric shock if your body is grounded.
2. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert. Watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing o jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure the switch is released before
plugging in. Carrying power tools with your finger on the trigger, or
plugging in power tools with the trigger depressed, invites accidents.
4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the
power tools may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables better control of the power tool
in unexpected situations.
6. Use safety equipment. Always wear ANSI approved safety glasses
underneath a full face safety shield. Dust mask, nonskid safety shoes,
hard hat or hearing protection must used for appropriate conditions.
Warning / Atención / Attention / Achtung
WARNING
Do not use battery charger in damp or wet locations. Do not use the
grease gun or charger if it has been dropped, damaged, left outdoors or
immersed in liquid. To avoid electrical shock, do not handle the charger,
its power cord plug or the grease gun with wet hands.
Grease gun can develope high pressure - up to 8.000 psi. Use safety
glasses and gloves for protection during operation. Keep hands clear of
the exposed rubber portion of hose.
You should never interchange battery packs and/or battery chargers
amongst the Ni-MH (160 100.400, 160 100.401) and the Li-ION versión
(160 101.400, 160 101.401).
Extreme pressure may cause nozzle extension or flex hose to burst. Use
only approved hoses and follow whip hose instructions and warnings.
You will need this manual for the safety warnings and precautions,
assembly, operating, maintenance and cleaning procedures.
Part No. / Cód. / Rèf. / Art. Nr.:
160 100.400
160 100.401
160 101.400
160 101.401
SAVE THIS MANUAL
160103.400
160103.401
R. 03/18 816 805
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 160 100.400

  • Page 1 You should never interchange battery packs and/or battery chargers 4. Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool amongst the Ni-MH (160 100.400, 160 100.401) and the Li-ION versión on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the (160 101.400, 160 101.401).
  • Page 2 2. No exponga las herramientas eléctricas a lluvia o humedad. El agua Nunca intercambie baterias y/o cargador entre las versiones que entra en la herramienta eléctrica incrementará el riesgo de Ni-MH (160 100.400, 160 100.401) and the Li-ION (160 101.400, choque eléctrico. 160 101.401).
  • Page 3 être utilisés suivant les conditions Ne jamais changer les batteries et/ou le chargeur de batteries entre les d’utilisation de l’appareil. versions Ni-MH (160 100.400, 160 101.401) et Li-ION (160 101.400, 160 101.401). Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit humide ou mouillé.
  • Page 4 Charger operation / Operación de carga / Chargement / Ladevorgang CHARGING THE BATTERY PACK GENERAL Before using grease gun for the first time, if the battery pack is installed You will see both green and red lights glowing in the charger meaning in the gun, remove it by depressing the two battery release buttons (on the battery pack is being charged.
  • Page 5 Charger operation / Operación de carga / Chargement / Ladevorgang CHARGEMENT DE LA BATTERIE Avant d’utiliser le pistolet de graissage pour la première fois, vérifier si la Débranchez le chargeur quand vous ne l’utilisez pas. batterie est bien installée dans le pistolet, libérez la à l’aide des boutons situés de chaque côté...
  • Page 6 Grease filling / Llenado de grasa / Remplissage de graisse / Fettbefüllung INSTALL A GREASE CARTRIDGE Removing empty grease cartridge. TO FILL THE GUN WITH A FILLER PUMP 1. Pull back on the follower handle until the follower rods is fully extended and latch the follower rod groove into the slot on the tube A bulk filler fitting will need to be installed in the grease gun head cap en cap of the grease tube.
  • Page 7 Grease filling / Llenado de grasa / Remplissage de graisse / Fettbefüllung INSTALLATION D’UNE CARTOUCHE DE GRAISSE Retirer la cartouche vide. REMPLISSAGE DU PISTOLET VIA UNE 1. Tirer sur la poignée jusqu’à complète extension de la tige et bloquer POMPE DE REMPLISSAGE la tige en l’introduisant dans la fente de l’embase du réservoir.
  • Page 8 Inspection, maintenance and cleaning / Inspección, mantenimiento y limpieza / Inspection, maintenance et nettoyage / Wartung und Reparatur 1. Warning: Make sure the switch is in the off position, battery is 1. Advertencia: Asegúrese de que el interruptor esté en su posición removed from the grease gun and unplug the charger from its off (apagado), y desenchufe el cargador de la toma de corriente electrical outlet before performing any inspection, maintenance or...
  • Page 9 Specifications / Especificaciones / Spécifications / Spezifikationen CHARGER INPUT VOLTAGE 230 V AC/50 Hz BATTERY OUTPUT VOLTAGE 18 V DC 1500 mAh Ni-MH (160 100.400, 160 100.401) BATTERY CAPACITY 1500 mAh Li-ION (160 101.400, 160 101.401) BATTERY PACK CHARGE TIME 1 hour MAXIMUM OPERATING PRESSURE 8.000 psi (550 bar)
  • Page 10 Spare parts / Recambios / Pièces de rechange / Ersatzteile 12 V Battery charger, 169 001 only for 160 100.400 / 160 100.401 (optional) 230 V Battery charger, 169001 169 002 only for 160 100.400 / 160 100.401 169 003...
  • Page 11 Spare parts / Recambios / Pièces de rechange / Ersatzteile Chargeur de batterie 12 V, 169 001 seulement pour 160 100.400 / 160 100.401 (optionnel) Chargeur de batterie 230 V, 169001 169 002 solo para 160 100.400 / 160 100.401...
  • Page 12 EC conformity declaration / Declaration CE de conformidad Déclaration CE de conformité / EG-Konformitätserklärung S.I., S.A., P.O. Box 103, E-33200 - Gijón (Asturias) Spain, declares that the product(s): 160 100.400, 160 100.401, 160 101.400, 160 101.401, 160103.400, 160103.401 conform(s) with the EU Directive(s): 2006/42/EC S.I.

Ce manuel est également adapté pour:

160 101.400160 100.401160 101.401160104.400160103.401