Page 1
85690 - B VELOCITY SELF-RETRACTING LIFELINE Part #: 10950; 42000; 42001; 42002; 42003 Instruction Manual Manual de instrucciones Español Manuel d’instructions Français Class Anchor at or above dorsal D-ring VELOCITY Do not throw instructions away. Read and understand instructions before ...
Page 2
English Product Specific Applications Worker Classifications Qualified Person: A person with an May be used to support a MAXIMUM 1 in a Personal Fall Arrest System (PFAS) accredited degree or certification, and for use in Fall Arrest applications. with extensive experience or sufficient Structure must withstand loads applied in the professional standing, who is considered directions permitted by the system of at least...
Page 3
D-ring AND at or below anchor point (from a standing position). Cleaning after use is important for maintaining If using Velocity SRL with rebar hook, housing the safety and longevity of the SRL. Remove must always be attached to harness dorsal...
Page 4
English Specifications Class 1 SRL (per ANSI) Swivel Top Connection Point Average Arrest Force: 1,350 lb (6 kN) Maximum Arrest Force: 1,800 lb (8 kN) Maximum Arrest Distance/ Deceleration: 3 ft 6 in (1,07 m) Class See Diagram B on page 7.
Page 5
English Safety Information be self-locking and self-closing, and must never be connected to each other. WARNING! Failure to understand and See Diagram A on page 7. comply with safety regulations may result in serious injury or death. Regulations A pre-planned rescue procedure in the case included herein are not all-inclusive, are of a fall is required.
Page 6
English Labels Class 1 Class Anchor at or above dorsal D-ring WARNING Anchor at or Not suitable for leading edge use above dorsal D-ring VELOCITY Self-Retracting Lifeline Part # Serial # Date of Manufacture: VELOCITY Lot # Self-Retracting Lifeline WARNING Read supplied instructions before using. Failure to follow instructions may result in serious injury ANSI Z359.14-2021 OSHA 1926.502 &...
Page 7
English Diagram A - Connections Diagram B - Fall Clearance CAUTION! Fall clearance calculation shown below is based on a standing worker falling directly in-line with anchor point. SAMPLE CALCULATION ONLY. Always refer to connector instructions for product- specific clearance information.
Page 8
English Inspection During inspection, consider all applications and hazards the SRL has been subjected to. Prior to EACH use, inspect SRL for deficiencies, Product lifetime is indefinite as long as it passes including, limited corrosion, pre-use and CP inspections. deformation, pits, burrs, rough surfaces, sharp edges, cracking, rust, paint build-up, excessive This inspection log must be specific to one SRL.
Page 9
English Inspection Log Serial No: Date of first issue: Model #: User: Date: Results/Condition: Inspected by: Next Inspection Date:...
Page 10
Español LÍNEA DE VIDA Para todas las aplicaciones AUTORRETRÁCTIL del producto VELOCITY El peso máximo del usuario (incluyendo toda la ropa, herramientas y equipo) es de: Números de piezas: 10950; 42000; 42001; 42002; ANSI: 130 - 310 lb (59–140 kg) 42003 Manual de OSHA:...
Page 11
Español Todas las compuertas de conexión deben cerrarse ADVERTENCIA: Evite las caídas con y bloquearse de forma automática y soportar una oscilación siempre que sea posible. Las carga mínima de 3,600 lb (16 kN). caídas con oscilación aumentan el riesgo de golpear objetos o el suelo en caso de caída.
Page 12
Español Materiales entre otros, restos, putrefacción, óxido, superficies y bordes afilados o abrasivos y materiales peligrosos. Poliéster, poliolefina, aluminio, acero galvanizado Paso 3 3/16 in (4,8 mm). La línea de vida autorretráctil debe colocarse en la anilla tipo D dorsal del arnés o por encima de ella Véase la imagen de la página 4.
Page 13
Español Durante el análisis del lugar de trabajo se debe tener en Los equipos que se hayan visto sometidos cuenta el lugar donde los trabajadores realizarán sus a fuerzas de detención de caídas deberán retirarse tareas, las rutas que tomarán para llegar a su trabajo inmediatamente de su uso.
Page 14
Español Asegúrese de que la zona de trabajo correspondiente equipo de protección individual contra caídas en todas no presente daños, incluyendo, con carácter las aplicaciones. Solo para usuarios con formación. meramente enunciativo, restos, putrefacción, óxido, Máximo un usuario. deterioro, grietas y materiales peligrosos. Asegúrese Material de la línea de vida: Cable de acero | de que la zona de trabajo soportará...
Page 15
Français LIGNE DE VIE Pour toutes les applications AUTORÉTRACTABLE de produits VELOCITY Le poids maximum de l'utilisateur (incluant tous les vêtements, les outils et l'équipement) N° des pièces: 10950; 42000; 42001; 42002; est de : 42003 ANSI : 130 - 310 lb (59 - 140 kg) Manuel d'instructions OSHA : 100 - 420 lb (45 - 190 kg)
Page 16
Français Toutes les barrières du connecteur doivent être AVERTISSEMENT! Éliminez la chute libre à fermeture automatique, à verrouillage automatique en balancement dans la mesure du possible! et résister à une charge minimale de 3,600 lb (16 kN). Les chutes libres en balancement augmentent la probabilité...
Page 17
Français Matériaux Étape 3 La ligne de vie autorétractable doit toujours être acier galvanisé, aluminium, acier, polyoléfine, positionnée au niveau ou au-dessus de l'anneau D polyester, largeur 3/16 po (4,8 mm). dorsal du harnais ET au niveau ou en dessous du point d'ancrage (en position debout).
Page 18
Français L'analyse du lieu de travail doit prévoir les endroits où N'utilisez JAMAIS d'équipement de protection contre les travailleurs effectueront leurs tâches, les itinéraires les chutes, quel qu'il soit, pour suspendre, soulever, qu'ils emprunteront pour atteindre leur travail et les soutenir ou hisser des outils ou des équipements, risques de chute potentiels et existants auxquels ils à...
Page 19
Français la ligne de vie autorétractable du service si vous UTILISATION La chute libre n'est pas autorisée. trouvez des défauts ou des dommages, ou si vous La ligne de vie autorétractable doit toujours être êtes exposé à des forces d'arrêt de chute. positionnée au niveau ou au-dessus de l'anneau ...
Page 20
Guardian +1 (800) 466 6385 customer.service@guardianfall.com 607 East Sam Houston Parkway South, Suite 800 Pasadena, TX 77503 guardianfall.com Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.