Mini caméra sport hd avec boitier de plongée étanche (41 pages)
Sommaire des Matières pour Pearl Somikon DV-705.vga
Page 1
PX-2213-675 DV-705.vga Videokamera im Kugelschreiber mit microSD-Slot...
Page 2
INHALT Ihre neue Kugelschreiberkamera ......... 4 Lieferumfang ................5 Zusätzlich benötigt ..............5 Wichtige Hinweise zu Beginn........6 Sicherheitshinweise ..............6 Wichtige Hinweise zur Entsorgung........8 Konformitätserklärung ............9 Produktdetails .............. 10 Inbetriebnahme ............11 Integrierten Akku aufladen ..........11 Speicherkarte einsetzen ............
Page 3
Kamera ausschalten ..............16 Video-Aufnahme ..............17 Foto-Aufnahme ................ 18 LED-Anzeigen ................19 Webcam-Funktion ..............20 Kugelschreiber-Funktion ............21 Reset ..................... 21 Wechseln der Mine..............22 Technische Daten ............23 Informationen und Antworten auf häufige Fragen (FAQs) finden Sie auf der Internetseite: www.somikon.de Geben Sie dort die Artikelnummer oder den Artikelnamen ein.
Page 4
IHRE NEUE KUGELSCHREIBERKAMERA Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieser Kugelschreiberkamera. Mit dieser Kamera können Sie unauffällig Fotos und Videos aufnehmen. Zudem können Sie mit dem mitgelieferten mini-USB-Kabel die Kugelschreiberkamera bequem mit Ihrem Computer verbinden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Hinweise und Tipps, damit Sie die Kugelschreiberkamera optimal nutzen können.
Page 5
Lieferumfang • Kugelschreiberkamera „DV-705VGA“ • Mini-USB-Kabel • Bedienungsanleitung Zusätzlich benötigt • microSD-Karte bis 32 GB, ab Class 10 (z. B. ZX-2274) • USB-Netzteil (z. B. SD-2201)
Page 6
WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verletzungsgefahr! •...
Page 7
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Beachten Sie bei Ihren Aufnahmen in Ihrem Interesse das Recht am eigenen Bild und am gesprochenen Wort von anderen. • Erhitzen Sie den integrierten Akku nicht über 60 °C und werfen Sie ihn nicht in Feuer: Feuer-, Explosions- und Brandgefahr! •...
Page 8
Schlagen, Verbiegen oder Schneiden des Akkus. • Entladen Sie den Akku nie vollständig, dies verkürzt seine Lebenszeit. • Soll das Gerät längere Zeit aufbewahrt werden, empfiehlt sich eine Restkapazität des integrierten Akkus von ca. 30 % des Ladevolumens. • Vermeiden Sie am Lagerort direkte Sonneneinstrahlung. Die ideale Temperatur beträgt 10 –...
Page 9
Gemeinde. Konformitätserklärung Hiermit erklärt PEARL.GmbH, dass sich das Produkt PX-2213-675 in Übereinstimmung mit der RoHS Richtlinie 2011/65/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EUbefindet. Qualitätsmanagement Dipl. Ing. (FH) Andreas Kurtasz Die ausführliche Konformitätserklärung finden Sie unter www.pearl.de/support. Geben Sie dort im Suchfeld die...
Page 11
INBETRIEBNAHME Integrierten Akku aufladen HINWEIS: Laden Sie den integrierten Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 1. Schrauben Sie den Kugelschreiber gegen den Uhrzeigersinn auf. 2. Verbinden Sie das Mini-USB-Kabel mit dem Mini-USB- Eingang in der oberen Kugelschreiber-Hälfte und einem geeigneten USB-Netzteil. 3.
Page 12
5. Schrauben Sie die beiden Kugelschreiber-Hälften wieder im Uhrzeigersinn zusammen. Speicherkarte einsetzen HINWEIS: Das Einsetzen und Entnehmen der microSD-Karte darf nur in ausgeschaltetem Gerätezustand erfolgen. 1. Formatieren Sie Ihre microSD-Karte (bis 32 GB) am Computer in FAT32. 2. Schrauben Sie den Kugelschreiber gegen den Uhrzeigersinn auf.
Page 13
4. Schrauben Sie die beiden Kugelschreiber-Hälften wieder im Uhrzeigersinn zusammen. HINWEIS: Der hintere Teil der microSD-Karte ragt aus dem oberen Kugelschreiber-Teil hervor. Ziehen Sie die Karte zum Entnehmen einfach heraus. Zeitstempel einstellen 1. Schalten Sie die Kamera Ihres Kugelschreibers ein, indem Sie die Funktions-Taste Ihres Kugelschreibers 3 Sekunden gedrückt halten.
Page 14
gedrückt halten. Die LED blinkt kurz rot und erlischt. 3. Verbinden Sie das Mini-USB-Kabel mit Ihrem Kugelschreiber und Ihrem Computer. Die Betriebs-LED Ihres Kugelschreibers blinkt schnell rot. 4. Warten Sie, bis die Treiber installiert wurden. Danach wird Ihr Kugelschreiber als Wechseldatenträger erkannt.
Page 15
7. Klicken Sie oben auf Datei und dann auf Speichern. 8. Schließen Sie die Datei, indem Sie oben rechts auf das rote X klicken. 9. Werfen Sie den Wechseldatenträger aus und trennen Sie Ihren Kugelschreiber vom Computer. 10. Wenn Sie die Kamera Ihres Kugelschreibers das nächste Mal einschalten, wird die neue Einstellung automatisch übernommen.
Page 16
VERWENDUNG Kamera einschalten (Standby) Schalten Sie Ihre Kamera ein, indem Sie die Funktions- Taste zwei Sekunden gedrückt halten. Die Betriebs-LED leuchtet beständig grün. Die Kamera befindet sich im Standby. HINWEIS: Nach 60 Sekunden ohne Eingabe schaltet sich die Kamera automatisch aus. Kamera ausschalten Halten Sie die Funktions-Taste 3 Sekunden gedrückt.
Page 17
Video-Aufnahme 1. Schalten Sie die Kamera ein, die Betriebs-LED leuchtet grün (Standby). 2. Starten Sie die Video-Aufnahme, indem Sie die Funktions-Taste 2 Sekunden gedrückt halten. Die Betriebs-LED blinkt drei Mal grün und erlischt, die Aufnahme läuft. 3. Beenden Sie die Aufnahme durch Drücken der Funktions- Taste.
Page 18
Foto-Aufnahme 1. Schalten Sie Ihre Kamera ein, die Betriebs-LED leuchtet grün (Standby). 2. Drücken Sie die Funktions-Taste. Die Betriebs-LED erlischt kurz und leuchtet dann wieder beständig (Standby). HINWEIS: Mit der ersten Foto-Aufnahme wird auf der Speicherkarte automatisch der Ordner PHOTO erstellt.
Page 19
LED-Anzeigen LED leuchtet grün: Die Kamera befindet sich im • Standby und ist einsatzbereit. LED blinkt 3× grün und erlischt: Video-Aufnahme läuft. • LED leuchtet grün, blinkt 3× rot und erlischt: Audio- • Aufnahme läuft. LED blinkt 1× grün und leuchtet dann beständig: •...
Page 20
Webcam-Funktion 1. Schalten Sie die Kamera Ihres Kugelschreibers ein. Die Betriebs-LED leuchtet grün (Standby). 2. Verbinden Sie das Mini-USB-Kabel mit Ihrer Kamera und Ihrem Computer. Die Betriebs-LED blinkt schnell rot. 3. Warten Sie gegebenenfalls bis die Treiber installiert wurden. 4. Die Kamera kann jetzt in entsprechenden Programmen als Webcam verwendet werden.
Page 21
Kugelschreiber-Funktion Fahren Sie die Kugelschreiber-Mine aus, indem Sie die Kugelschreiber-Spitze gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verwenden Sie den Kugelschreiber dann wie gewohnt. Fahren Sie die Mine wieder ein, indem Sie die Kugelschreiber-Spitze im Uhrzeigersinn drehen. Reset Wenn die Kamera Ihres Kugelschreibers nicht mehr auf die Funktions-Taste reagiert, muss sie zurückgesetzt werden.
Page 22
Wechseln der Mine Ersatzminen erhalten Sie bei www.pearl.de unter der Bestellnummer PX-2232-675. Öffnen Sie den Kugelschreiber und entfernen Sie die Mine mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher. Schrauben Sie dann die neue Mine fest.
Page 23
TECHNISCHE DATEN Video-Auflösung 720 × 480 Pixel Video-Format Bild-Auflösung 1280 × 1024 Bild-Format Videobildrate 30 Bilder pro Sekunde Video-Aufnahmezeit bis zu 100 Minuten Rating 5 V DC Anschlusstyp Mini-USB microSD-Karte bis 32 GB, ab Class 10 (Fat32) Li-Po-Akku 260 mAh, 3,7 V...
Page 25
PX-2213-675 DV-705.vga Caméra stylo avec fente MicroSD...
Page 26
TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra stylo ......... 4 Contenu ..................4 Accessoires requis ..............4 Consignes préalables ............. 5 Consignes de sécurité .............. 5 Consignes importantes pour le traitement des déchets ..9 Déclaration de conformité ........... 10 Description du produit ..........11 Mise en marche .............
Page 27
Utilisation ..............17 Allumer la caméra stylo (Veille) .......... 17 Éteindre la caméra stylo ............17 Enregistrement vidéo ............18 Enregistrement photo ............19 Voyants LED ................20 Fonction Webcam ..............21 Fonction caméra stylo ............21 Reset .....................22 Changer la mine ...............22 Caractéristiques techniques ........
Page 28
Contenu • Caméra stylo DV-705VGA • Câble Mini-USB • Mode d‘emploi Accessoires requis (disponibles séparément sur https://www.pearl.fr) • Carte MicroSD jusqu‘à 32 Go, à partir de classe 10 • Chargeur secteur USB...
Page 29
CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d‘emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit. Conservez précieusement ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
Page 30
• Manipulez le produit avec précaution. Un coup, un choc, ou une chute, même de faible hauteur, peut l‘endommager. • N‘exposez pas le produit à l‘humidité ni à une chaleur extrême. • Ne plongez jamais le produit dans l‘eau ni dans aucun autre liquide.
Page 31
immédiatement le processus de chargement en cas de forte surchauffe. Une batterie qui chauffe fortement ou se déforme au cours du chargement est défectueuse. Vous ne devez pas continuer à l‘utiliser. • N‘exposez pas la batterie intégrée à des contraintes mécaniques.
Page 32
• Respectez la législation locale concernant les libertés individuelles et le droit à l‘image. La législation française interdit de filmer, enregistrer ou photographier des personnes à leur insu. Elle requiert également l‘autorisation des personnes concernées avant toute utilisation et/ou diffusion d‘enregistrements audio, photo ou vidéo.
Page 33
de dégâts matériels ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non- respect des consignes de sécurité. • Sous réserve de modification et d‘erreur. Consignes importantes pour le traitement des déchets Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets ménagers.
Page 34
Déclaration de conformité La société PEARL.GmbH déclare ce produit PX-2213 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 2011/65/UE, relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et 2014/30/UE, concernant la compatibilité électromagnétique.
Page 35
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Objectif 2. LED de fonctionnement 3. Touche Fonction 4. Entrée USB 5. Emplacement pour carte MicroSD 6. Mine de la caméra stylo 7. Touche Reset...
Page 36
MISE EN MARCHE Charger la batterie intégrée NOTE : Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie intégrée. 1. Dévissez la pointe de la caméra stylo dans le sens antihoraire. 2. Branchez le câble USB à l‘entrée USB située sur la partie supérieure de la caméra stylo.
Page 37
5. Revissez les deux parties de la caméra stylo en les tournant dans le sens horaire. Insérer une carte mémoire NOTE : L‘insertion et le retrait de la carte mémoire doivent être effectués lorsque l‘appareil et éteint. 1. Formatez la carte MicroSD sur votre ordinateur (jusqu‘à...
Page 38
4. Revissez les deux parties de la caméra stylo en les tournant dans le sens horaire. NOTE : La partie arrière de la carte MicroSD doit dépasser de la partie supérieure de la caméra stylo. Tirez simplement sur la carte pour la sortir. Régler l‘horodatage 1.
Page 39
3. Branchez le câble USB à votre caméra stylo ainsi qu‘à un ordinateur. La LED de fonctionnement de la caméra stylo clignote rapidement en rouge. 4. Patientez jusqu‘à ce que les pilotes aient été installés. La caméra stylo est alors reconnue en tant que support de données.
Page 40
7. Cliquez en haut sur Fichier puis sur Sauvegarder. 8. Fermez le fichier en appuyant sur la croix rouge en haut à droite. 9. Éjectez ensuite le lecteur amovible et débranchez la caméra stylo de votre ordinateur. 10. Lorsque vous allumez votre caméra stylo par la suite, les nouveaux réglages sont automatiquement sauvegardés.
Page 41
UTILISATION Allumer la caméra stylo (Veille) Allumez la caméra stylo en appuyant sur la touche Fonction pendant 2 secondes. La LED de fonctionnement brille en vert en continu. La caméra stylo est en mode Veille. NOTE : Au bout de 10 secondes sans saisie, la caméra stylo s‘éteint automatiquement.
Page 42
Enregistrement vidéo 1. Allumez la caméra stylo. La LED de fonctionnement brille en vert (Standby). 2. Démarrez l‘enregistrement vidéo en maintenant la touche Fonction appuyée pendant 2 secondes. La LED de fonctionnement clignote trois fois en vert et s‘éteint, l‘enregistrement est en cours. 3.
Page 43
Enregistrement photo 1. Allumez la caméra stylo. La LED de fonctionnement brille en vert (Standby). 2. Appuyez sur la touche Fonction. La LED de fonctionnement s‘éteint brièvement et brille à nouveau en continu (STANDBY). NOTE : Lors du premier enregistrement photo, un dossier Photo est automatiquement créé...
Page 44
Voyants LED • La LED brille en vert : la caméra stylo est en mode Veille et prête à l‘emploi. La LED clignote 3× vert et s‘éteint : l‘enregistrement • vidéo est en cours. La LED brille vert, clignote 3× en rouge et s‘éteint : •...
Page 45
Fonction Webcam 1. Allumez la caméra stylo. La LED de fonctionnement brille en vert. 2. Branchez le câble USB à la caméra stylo ainsi qu‘à un ordinateur. La LED de fonctionnement clignote rapidement en rouge. 3. Si besoin, patientez jusqu‘à ce que les pilotes aient été installés.
Page 46
4 à 5 secondes. Changer la mine Vous trouverez des mines de rechange sous la référence PX2232 sur le site https://www.pearl.fr/. Dévissez la caméra stylo et retirez la mine à l‘aide d‘un petit tournevis cruciforme. Vissez ensuite la nouvelle...
Page 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Résolution vidéo 720 × 480 Format vidéo Résolution de l'image 1280 × 1024 Format d'image Fréquence de l'image (vidéo) 30 ips Durée d'enregistrement vidéo Jusqu'à 100 min Alimentation 5 V DC Branchement Mini-USB jusqu'à 32 Go, à partir Carte MicroSD de la classe 10 (Fat32) Batterie lithium-polymère 260 mAh, 3,7 V...