Télécharger Imprimer la page

NEOPTIX Qualitrol T/Guard-DL Mode D'emploi

Thermometres a fibres optiques pour les applications industrieeles et transformateurs de puissance

Publicité

Liens rapides

T/Guard™
Thermomètres à Fibres Optiques
Pour les applications industrielles et transformateurs de puissance
Systèmes de 1 à 16 canaux (version 2.5)
Logiciel NeoLink Version 1.3
Avec Modbus & Double-étalonnage (option) et support TCPIP
T/Guard-DL, DL-+ & -I : avec option d'enregistrement des données
Neoptix Canada LP / Qualitrol Company LLC
1415, rue Frank-Carrel, bureau 220
Québec, QC, G1N 4N7
Canada
Tél: 418-687-2500
Télécopieur: 418-687-2524
support@neoptix.com
Avis:
Les détails de conception et d'ingénierie sont la propriété exclusive de Neoptix Canada LP et sont
strictement confidentielles. Les informations fournies sont susceptibles de changer, à tout moment et
sans préavis.
Tous les droits sont réservés. Les informations contenues dans ce document ne peuvent pas être
reproduites ou transmises de quelque manière sans le consentement écrit de Neoptix Canada LP.
Neoptix, Inc n'est pas responsable des erreurs techniques ou éditoriales ou des omissions dans le
présent document ni pour des dommages fortuits ou consécutifs résultant de la fourniture, des
performances, ou de l'utilisation de ce produit.
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Numéro de pièce: G1002R19FR (juin 2012)
Document no. G1002r19fr
Tous droits réservés. Neoptix Canada LP
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEOPTIX Qualitrol T/Guard-DL

  • Page 1 Télécopieur: 418-687-2524 support@neoptix.com Avis: Les détails de conception et d'ingénierie sont la propriété exclusive de Neoptix Canada LP et sont strictement confidentielles. Les informations fournies sont susceptibles de changer, à tout moment et sans préavis. Tous les droits sont réservés. Les informations contenues dans ce document ne peuvent pas être reproduites ou transmises de quelque manière sans le consentement écrit de Neoptix Canada LP.
  • Page 2 Commandes pour enregistrement des données ............43 Applications transformateurs : configuration recommandée ..........47 7.8.1 Interprétation des résultats de la commande “y” ............47 7.8.2 Codes d’erreur ......................48 Protocole de Communication Modbus ....................49 Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 3 Connecteur pour Modbus 2W (2 fils) ................56 8.6.2 Connecteur pour Modbus 4W (4 fils) ................57 Utilisation de dispositifs opto-isolateurs, pour traiter les problèmes de mise à la terre ..57 Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 4 Avec les sorties analogiques 0-10 volts, évitez de court-circuiter ensemble les deux bornes, car cela peut détruire les circuits électroniques à l'intérieur de l'unité; l'impédance extérieure doit être maintenue en tout moment à 10k Ω ou plus. L’unité doit être retournée à Neoptix pour réparation, car elle n'est pas réparable sur le terrain.
  • Page 5 / ou pour des dommages fortuits ou consécutifs en rapport avec la fourniture, des performances ou l'utilisation de ces matériaux même si Neoptix Inc. a été avisé de la possibilité de tels dommages. Le logiciel et les manuels sont vendus tels quels. L'utilisateur / acheteur / preneur assume le risque entier quant aux résultats et aux performances du matériel et des logiciels.
  • Page 6 DURÉE: Le présent accord restera en vigueur jusqu'à sa résiliation par le LICENCIE sur un (1) mois de préavis écrit, soit par Neoptix, Inc tel que prévu ci-dessous. LE LICENCIE avec un mois de préavis écrit peut interrompre toute autorisation en vertu du présent accord. Neoptix Inc. peut interrompre toute licence ou résilier le présent accord, si l'utilisateur ne respecte pas l'une quelconque des termes et...
  • Page 7 Windows 2000, XP, Vista et Windows-7. Avec la fonction double-calibration activée, le logiciel NeoLink offre la possibilité de lire les sondes standards Neoptix (T1 et T2) de même que les plus vieilles sondes fabriquées jadis par Nortech Fibronic Inc.
  • Page 8 *: La sélection doit être précisée au moment de la commande (non modifiable chez le client). **: L'opération 100-240 VAC nécessite l'utilisation d'une alimentation externe. La figure suivante donne une description des différentes configurations de sonde qui sont disponibles en option, de Neoptix. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 9 Sonde T2 pour transformateur (représentée ici avec une avec traversée) : Sonde T2, pour usage général : Sonde T1, pour usage générale : Traversée de parois (1/4 po ; aussi disponible en version 3/8 po) : Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 10 (mais pas obligatoire) tous les 12 mois ou lorsqu'une vérification de la performance indique qu'un étalonnage est nécessaire; les certificats d'étalonnage traçables NIST sont disponibles. Tous les calibrages sont effectués à l'usine. Contactez Neoptix ou votre représentant pour plus d'informations. Document no. G1002r19fr...
  • Page 11 Le protocole Modbus fournit à l'industrie une méthode standard que les dispositifs Modbus utilisent pour diffuser des messages. L'option Neoptix Modbus a été élaboré pour être utilise sur un lien série. Un système de type maître-esclave a un nœud (le nœud maître) qui peut donner des commandes explicites à...
  • Page 12 Neoptix dans les transformateurs, y compris l'installation des sondes et leur mise en route, etc. En outre, Neoptix a récemment publié un nouveau Guide pour l'utilisateur, appelé "Guide d'Installation des Sondes", totalement dédié à l'industrie des transformateurs de puissance;...
  • Page 13 événement devient nécessaire. La version standard du système T/Guard nécessite une alimentation de 24 VDC. Une alimentation externe est nécessaire si des tensions d'entrée autres doivent être utilisées par l'utilisateur final. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 14 Le dessous du T/Guard (utilisé pour connecter les fibres optiques et les connexions électriques) est montré ici (le système avec plus de 8 canaux est légèrement différent) : Pour le boîtier du T/Guard-Link, se référer à la Section 5.1.2. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 15 ; les températures sont affichées en C ou °F. Jusqu'à 16 valeurs de température peuvent être affichées simultanément, comme suit (peut différer en fonction des options installées) : Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 16 Modbus) est un commutateur du type poussoir. Notez que le commutateur n’est lu que lors de la mise sous tension du système, de telle sorte que vous devrez faire un cycle alimentation « off » et alimentation « on » pour changer de mode. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 17 Neoptix. Attention: Le type de fibre qui est utilisé avec votre thermomètre T/Guard est d'un type spécial ; il est donc recommandé que vous obteniez tous vos câbles de raccordement chez Neoptix ou un distributeur autorisé.
  • Page 18 Une interface RS-485 est également disponible. Cette option devrait normalement être utilisée lorsque l'option Modbus est activée. Reportez-vous au chapitre Modbus 8 ou contactez Neoptix pour plus de détails. Des convertisseurs RS-232 à RS-485 (ou encore USB) sont également disponibles en option de Neoptix ;...
  • Page 19   Où «NE» indique que des sondes Neoptix sont actuellement utilisées ou "NO" quand les sondes Nortech Fibronic Inc. sont utilisées. Pour la version 9 à 16 canaux, l'information tel la date d'étalonnage et le type de calibration peut être vérifiée qu’avec l'aide des logiciels NeoLink ou HyperTerminal.
  • Page 20 Note: La profondeur de la version 9-16 canaux est de 91 mm (contre 60 mm pour la version 1-8 canaux). Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 21 Le boitier mécanique du T/Guard-Link est illustré ci-dessous. Prendre note que ce T/Guard possède des interfaces ‘utilisateur’ limités. Il peut communiquer soit en mode protocole natif Neoptix ou en mode Modbus; le mode Modbus est normalement actif après la mise sous tension du système ; se référer à la section 5 ci-dessus pour obtenir des instructions sur les façons de s’y interfacer.
  • Page 22 Pins BNC type To install the connector, Slide the ferrule key gently into the above key. Then, turning, insert the tw o BNC pins into The appropriate slots on the ST connector Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 23 Toujours porter des gants et des vêtements protecteurs quand on travaille avec du matériel cryogénique. Ne jamais utiliser de sondes à usage général à des températures cryogéniques. Neoptix vend des sondes spéciales qui peuvent être utilisés à des températures cryogéniques.
  • Page 24 C). Consultez Neoptix pour plus d'informations. Installation de sondes dans les transformateurs de puissance Neoptix offre une gamme complète de sondes de type T2 qui sont spécifiquement conçus pour être installées à l'intérieur des enroulements de transformateurs, pour surveiller les températures des points chauds.
  • Page 25 NeoLink a été conçu pour obtenir des mesures de température de tous les modèles de la famille des thermomètres Neoptix. Ce progiciel polyvalent est conçu pour fonctionner avec les systèmes d'exploitation Microsoft Windows ; dans le but d'exploiter pleinement les capacités de NeoLink, il est recommandé de l'utiliser conjointement à...
  • Page 26 Vous devez avoir au moins un, ou plusieurs, thermomètre Reflex correctement installé. NeoLink devraient les détecter de même que d'autres thermomètres Neoptix, comme le Nomad, le T/Guard et même le T/Guard+ (en mode non-OPC). Démarrer Windows, et assurez-vous que vous n'exécutez aucun autre programme Windows.
  • Page 27 La partie supérieure de la fenêtre donne des informations sur les spécificités du thermomètre, tels que: • Numéro de port COM • Numéro de série de l’appareil Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 28 Avertissement: Forcer un décalage de température de réglage sur un canal va modifier sa lecture. En effet, elle altère l'étalonnage du thermomètre proprement dit. Cette procédure doit être utilisée avec précaution ! Pour effectuer un ajustement offset, suivez ces instructions : Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 29 Pour définir la vitesse d'acquisition, entrez un chiffre, en secondes, dans la zone de texte appropriée. La vitesse peut être ajustée de 0.2 à 3600 secondes (1.0 à 3600 secondes si l'enregistrement se fait dans un fichier Excel). Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 30 Pour obtenir une version plus récente du fichier, fermez le programme Excel, et redémarrer Excel à nouveau. 3) La valeur de -999.xx indique qu'aucune lecture n'est disponible pour ce canal. Vérifiez pourquoi cette sonde ne donne aucune lecture. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 31 être fait qu'une seule fois. Configuration d'enregistrement en mode DDE Cliquez sur la case « DDE Excel », comme illustré ici: Une version de NeoLink compatible avec Excel français est disponible de Neoptix ; SVP vous adressez à Neoptix pour l’obtenir. Document no. G1002r19fr...
  • Page 32 Ajustez « Refresh Rate » (minimum est de 0.2 sec) et Min / Max à des valeurs qui vous conviennent. Vous avez deux choix de langues : Anglais et Français. Si vous utilisez une autre langue, il est suggéré de choisir l’anglais. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 33 Le taux de rafraîchissement est fixé à 1.0 sec. Si une alarme est active pour un canal, l'affichage correspondant change de couleur : le bleu pour une alarme de température basse, ou rouge pour une alarme de température élevée. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 34 La console, qui peut être invoquée via le menu « Window », et ensuite « Open Console », est utile pour gérer chaque thermomètre Neoptix en détails. Prendre note que la console ne peut pas être ouverte lorsque l’acquisition de températures est active.
  • Page 35 7.6.1 Le menu « File » Le « File » menu fournit à l'utilisateur des fonctions de base pour manipuler les fichiers de configuration. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 36 7.6.2.1 Ouvrir la console La console peut être très utile pour les développeurs et autres utilisateurs qui souhaitent interroger les « paramètres » internes d'un thermomètre Neoptix. Elle ne devrait être utilisée que par les utilisateurs expérimentés. 7.6.2.2 Vue des tendances Document no.
  • Page 37 T/Guard. Pour utiliser HyperTerminal, vous devez d'abord définir ses propriétés comme suit: 1. Dans la fenêtre « Connection Description », entrez un nom qui vous convient, tel que « Neoptix-TGuard ». Cliquez sur OK. 2. Dans la fenêtre suivante, "Connect To", sélectionnez COM1 (ou un autre port COM, si vous prévoyez utiliser un autre port que COM1) dans la case «...
  • Page 38 Les instructions pour effectuer une mise à niveau sont normalement envoyées avec le programme de mise à niveau (doit se faire sous la supervision d'un ingénieur Neoptix), et un ordinateur compatible PC sera nécessaire afin d'effectuer la mise à niveau du firmware.
  • Page 39 Cette commande peut aussi être utilisée pour forcer des sondes plus âgées de Nortech Fibronic inc. pour lire des températures semblables à celles des sondes Neoptix plus récents. Cette commande modifie la calibration interne de l'instrument. Il faut toujours suivre la procédure recommandée, comme indiqué...
  • Page 40 "n+o" ou "n+e" Cette commande peut être utilisée pour modifier le type d'étalonnage qui est actif à un moment donné. "n+o" devrait être utilisée pour supporter les sondes Nortech Fibronic Inc., tandis que "n+e" devrait être utilisée pour les sondes Neoptix. Document no. G1002r19fr...
  • Page 41 "u". "t4 " retournera la température pour le canal # 4. "t ", avec un thermomètre T/Guard-4, retournera : 24.3 <CR> 24.5 <CR> 24.7 <CR> 24.4 <CR> Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 42 1 à 16 (le maximum est le nombre de canaux pour votre unité spécifique). Le paramètre "j" spécifie la valeur de la température zéro, et peut varier de -100.0 à 1000.0, dans l’unité qui est définie par la Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 43 Un fichier peut être téléchargé alors que l’enregistrement des données est actif, mais vous ne pouvez pas télécharger un fichier qui est actuellement utilisé pour l’enregistrement de données. Voir la section suivante pour les instructions de téléchargement. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 44 « WD: aaaa/mm/jj » Pour écrire une nouvelle date. « WR:n » Pour spécifier le taux d'enregistrement, où n peut avoir une valeur allant de 0 à 11, selon le tableau suivant: Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 45 1- Assurez-vous qu’HyperTerminal est ouvert et correctement configuré. 2- Assurez-vous que l'enregistrement de données est arrêté. La commande "SP" peut être utilisée à cet effet (seulement si vous voulez télécharger le fichier qui est actuellement utilisé pour l’enregistrement). Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 46 être prises pour éviter les problèmes de débordement. A titre d'information, le tableau suivant donne les périodes d'enregistrement approximatives, en fonction du nombre de canaux et du taux d’enregistrement. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 47 Les systèmes T/Guard de Neoptix sont équipés d'une fonction qui donne une évaluation de la puissance du signal d’une sonde ou d'un indice de la qualité de son signal. Dans le jargon de Neoptix, on appelle cela la commande «y». La méthode la plus simple pour accéder à cette commande est d'utiliser HyperTerminal dans Windows "ou la console NeoLink (en mode non-OPC).
  • Page 48 Analog Out Description Err2 Err2 Internal memory checksum error. Memory corruption. Temperature readings may be incorrect. Contact Neoptix to get a fix for this problem. “- - . -” “- - - - -” Hi-Lo, 0.5 Hz* Temperature out of maximum instrument limits or no...
  • Page 49 RS485 ou RS232. L’interface RS485 à deux fils est la plus fréquente. Optionnellement, Neoptix peut fournir une interface RS485 à quatre fils. En outre, l'option Modbus de Neoptix a été testée avec succès sur un réseau Ethernet TCP/IP, en utilisant un serveur de périphérique Lantronix.
  • Page 50 Sur les T/Guard plus âgés, cette clé s’appelle “LCD Backlight”. Sur les systèmes ayant 9 à 16 canaux, il existe un commutateur pour faire la même fonction ; voir section 5. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 51 Lecture seule, l'accès bit Function code: 0x02 (read discrete inputs). Address Register (hex) Name If 0 If 1 10017 0x10 Channel 1 status No signal* Probe detected Left-most digit indicates data type. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 52 ); if channel is disabled, the value of –9995 is returned (or –999.5 T/Guard should return 2 or 11. T/Guard-Link should return 14. For more information on ModeA and ModeB, contact Neoptix. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 53 Signed 16 bit integer (temperature 6 * 10) 40095 0x5E Channel 7 analog span Signed 16 bit integer (temperature 7 * 10) 40096 0x5F Channel 8 analog span Signed 16 bit integer (temperature 8 * 10) Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 54 Code des fonctions Modbus et adresses des registres (9-16 canaux) Avertissements: • Les registres peuvent être lus uniquement par groupes de 1 à 16 registres. • L’écriture multiple à plus d'un registre n'est pas supportée. Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 55 Probe detected 10029 0x1C Channel 13 status No signal * Probe detected 10030 0x1D Channel 14 status No signal * Probe detected 10031 0x1E Channel 15 status No signal * Probe detected Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 56 Signed 16 bit integer (temperature 16 * 10) Temperature if no signal: -9996 (-999.6) Temperature if channel disabled: -9995 (-999.5). Définition du connecteur RS-485 8.6.1 Connecteur pour Modbus 2W (2 fils) Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 57 Lorsque vous rencontrez des problèmes de communication avec de multiples systèmes Modbus- RS-485, il est recommandé d'ajouter des opto-isolateurs à vos lignes RS-485. Un module opto- isolateur est requis pour chaque système T/Guard. Le numéro de pièce Neoptix NXP-320 est un kit complet opto-isolateur.
  • Page 58 Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...
  • Page 59 La vitesse de transmission doit être ajusté à la même valeur (9600 ou 19200) et sur le système maître et sur les T/Guard esclaves. Neoptix Canada LP 1415, rue Frank-Carrel, Suite 220 Québec City, QC CANADA G1N 4N7 Tel: 418-687-2500 Fax: 418-687-2524 www.neoptix.com support@neoptix.com Printed in Canada Document no. G1002r19fr Tous droits réservés. Neoptix Canada LP...

Ce manuel est également adapté pour:

Qualitrol t/guard-dl+Qualitrol t/guard-i