DK Monteringsanvisning til væglampe
Bemærk
Armaturet skal installeres af en autoriseret elektriker.
Hovedstrømmen skal være afbrudt, før installationen påbegyndes.
Det er ikke tilstrækkeligt blot at slukke for strømmen på
kontakten.
Montering og installation
1. Monter samledåsen på væggen.
2. Udfør el-installationen.
Blå ledning = Nul (N)
Brun ledning = Fase (L)
Gul/grøn ledning = Jord (ikke klasse-II-armaturer).
3. Skru lampehuset fast på samledåsen.
Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme.
4. Monter armaturets tag (eventuelt).
5. Tænd for hovedstrømmen, og lampen er klar til brug.
Vedrørende armaturer fremstillet af rustfrit stål
Armaturet er forsynet med en beskyttende lak. Vi anbefaler at det
behandles med syrefri neutral olie og derefter tørres af med en blød
klud, for at undgå at der dannes pletter. Dette bør ske mindst 4
gange om året.
NO Monteringsanvisning vegglykt
OBS
Armaturen skal installeres av en autorisert elektriker.
Før installasjon skal hovedstrøm være koblet av.
Kun å slå av strømbryter er ikke tilstrekkelig.
Montering och installasjon
1. Monter koblingsboksen på veggen.
2. Utfør el installasjonen.
Blå kabel = Null (N)
Brun kabel = Fase (L)
Gul/grønn kabel = Jord (ikke klasse II armaturer).
3. Skru fast lyktehuset på koblingsboksen.
Sørg for at ingen kabler kommer i klem.
4. Monter armaturens tak (når det er aktuelt).
5. Koble på hovedstrømmen og lykten er klar til bruk.
For armatur som er tilverket i rustfritt stål
Armaturen er behandlet med beskyttelseslakk. Vi anbefaler at lyk-
ten smøres inn med en nøytral olje og deretter tørkes av med en
myk fille, for å unngå flekker. Dette bør skje minst 4 ganger per år.
Instruction - Wall lamp
ES Instrucciones de instalación – Lámpara de pared
NOTA
El acople de la lámpara debe ser instalado por un electricista calificado.
El flujo eléctrico debe interrumpirse en la caja de fusibles antes de
empezar la instalación. No basta con desconectar el interruptor de
la lámpara.
Ensamblaje e instalación
1. Fije la caja de soporte en la pared.
2. Efectúe la instalación eléctrica.
Cable azul = Neutro (N)
Cable marrón = conductor de fase (L)
Amarillo/verde = tierra (no en conexiones de luz de clase II).
3. Atornille la lámpara a la caja de soporte.
Asegúrese de que ningún cable quede atrapado.
4. Ponga la cubierta del acople de la lámpara (donde sea necesario).
5. Vuelva a conectar el flujo eléctrico. La lámpara está lista para
su uso.
Para accesorio eléctrico fabricado en acero inoxidable
El accesorio eléctrico está revestido con un barniz protector. Se
recomienda que la superficie se cubra con aceite neutral y que des-
pués se seque con un paño suave para evitar manchas. Esto debería
hacerse al menos cuatro veces al año.
CZ Pokyny pro mont·æ n·stÏnnÈho svÌtidla
POZN¡MKA
Mont·æ osvÏtlovacÌho tÏlesa smÌ prov·dÏt pouze kvalifikovan˝
elektrik·¯.
P¯ed zapoËetÌm mont·æe je nutnÈ odpojit p¯Ìvod elektrickÈho
proudu pomocÌ jistiËe. VypnutÌ svtÏla vypÌnaËem je nedostaËujÌcÌ.
SestavenÌ a mont·æ
1. UpevnÏte p¯Ìpojnou krabici na stÏnu.
2. P¯ipojte vodiËe.
Modr˝ vodiË = Neutr·l (N)
HnÏd˝ vodiË = F·ze (F)
Ælutozelen˝ vodiË = UzemnÏnÌ (neplatÌ pro osvÏtlovacÌ
tÏlesa t¯Ìdy II).
3. Naπroubujte kryt svÌtidla na p¯Ìpojnou krabici.
UjistÏte se, æe æ·dn˝ z vodiˢ nenÌ p¯isk¯Ìpnut˝.
4. NasaÔte na svÌtidlo kryt (je-li pouæit).
5. ZapnÏte p¯Ìvod elektrickÈho proudu. SvÌtidlo je p¯ipraveno k pouæitÌ.
Pro osvÏtlovacÌ tÏleso z nerezovÈ oceli
OsvÏtlovacÌ tÏleso je nat¯eno ochrann˝m lakem. DoporuËuje se nat¯Ìt
jeho povrch neutr·lnÌm olejem a potÈ ot¯Ìt mÏkk˝m hadrem, aby se
p¯edeπlo vzniku skvrn. MÏlo by se prov·dÏt alespoÚ Ëty¯ikr·t roËnÏ.
IT Istruzioni per il montaggio Lampione a muro
ATTENZIONE
L'armatura dev'essere installata da un elettricista qualificato.
Prima di dare inizio all'esecuzione dell'impianto staccare la corrente
principale. Non è sufficiente spegnere l'interruttore di corrente.
Montaggio ed esecuzione dell'impianto
1. Montare la scatola di giunzione al muro.
2. Eseguire l'allacciamento dell'impianto elettrico.
Cavo blu = Zero (N)
Cavo marrone = Fase (L)
Cavo giallo/verde = Terra (escluse armature classe II ).
3. Avvitare la sede del lampione alla scatola di giunzione.
Accertarsi che i cavi non siano incastrati.
4. Rimontare il tetto dell'armatura (quando necessario).
5. Riallacciare la corrente principale e il lampione è pronto per l'uso.
Per portalampada in acciaio inossidabile
Il portalampada è rivestito con una vernice protettiva. Si raccomanda
di applicare un olio neutro sulla superficie e strofinarla con un
panno morbido per prevenire la formazione di macchie. Questa
operazione dovrebbe essere svolta almeno quattro volte all'anno.
PL Instrukcja montaøu lampy sciennej
Uwaga
InstalacjÍ armatury o∂wietleniowej naleøy dokonaÊ przez kwalifi-
kowanego elektryka.
Zanim rozpocznie siÍ instalacjÍ, naleøy wy≥±czyÊ pr±d g≥Ûwnym
wy≥±cznikiem w skrzynce bezpiecznikÛw. Nie wystarczy wy≥±czyÊ
pr±du tylko prze≥±cznikiem.
Montaø i instalacja
1. Zamontuj na scianie skrzynkÍ ≥±cznikow±.
2. Dokonaj instalacji elektrycznej.
Niebieski przewÛd = Zero (N)
Br±zowy przewÛd = Napiecie (L)
ZÛ≥to-zielony przewÛd = Uziemienie (nie w armaturach klasy II).
3. PrzykrÍÊ os≥onÍ skrzynki po≥±czeniowej.
Uwaøaj øeby nie przyci±Ê przewodÛw elektrycznych.
4. Zamontuj os≥aniaj±cy daszek armatury (jeøeli taki jest w zestawie).
5. W≥±cz pr±d i o∂wietlenie jest gotowe do uøytku.
Dla armatura o∂wietleniowa jest wykonana ze stali nierdzewnej
Armatura o∂wietleniowa jest pokryta lakierem ochronnym. Zaleca-
my aby powierzchniÍ nasmarowaÊ neutralnym olejem a nastÍpnie
wytrzeÊ miÍkk± szmatk± w celu zabezpieczenia przed powstawa-
niem plam. TÍ operacjÍ powinno siÍ wykonywaÊ co najmniej 4 razy
w roku.
www.konstsmide.se