FLUSHOMETERS/SOUPAPE DE CHASSES/FLUXÓMETROS
(cont'd)
24 HOUR FLUSH / CHASSE D'EAU À TOUTES LES 24 HEURES / DESCARGA CADA 24 HORAS
This function is used to flush urinal once every 24 hours. It also helps to prevent pipes from freezing, keeping the water moving
through the pipes every 24 hours. To activate the hygiene flush, press the clock button. Wait until a quick flashing of the red light of
the sensor eye is perceived. Then, press (+) to activate the hygiene flush or (-) to deactivate it.
Cette fonction est utilisé pour rincer l'urinoir une fois toutes les 24 heures. Cette fonction aide à empêcher la tuyauterie de geler en
gardant l'eau en mouvement à travers les tuyaux toutes les 24 heures. Pour activer la chasse d'eau hygiénique, appuyez sur le
bouton d'horloge. Attendez jusqu'au moment où vous pouvez percevoir le clignotement rapide du témoin rouge dans l'oeil du
capteur. Appuyez ensuite sur (+) pour activer la chasse d'eau hygiénique ou sur (-) pour la désactiver.
Esta función es utilizado para limpiar el orinal con un chorro de agua una vez cada 24 horas. También auyuda a evitar que las cañerías se congelen,
manteniendo el agua en movimiento por los caños cada 24 horas. Para activar la descarga higiénica, presione el botón del reloj. Espere hasta que
se produzca un destello rápido de la luz roja en el sensor. Luego presione (+) para activar la descarga higiénica y (-) para desactivarla.
TEMPORARY OFF FUNCTION / FONCTION D'ARRÊT TEMPORAIRE / FUNCIÓN DE DESACTIVACIÓN TEMPORARIA
This function is ideal to perform any kind of activity in front of the sensor without operating the system (i.e. cleaning). Flushometers
will remain shut for one minute when this button is pressed once. To cancel this function and to return to normal operation, press
the On/Off button again or wait for function to time out.
Cette fonction est idéale pour accomplir toutes sortes d'activités devant le capteur sans avoir à activer le système (par ex., le
nettoyage). Les soupape de chasses demeureont fermés pendant une minute après que vous appuyez sur ce bouton une fois.
Pour annuler cette fonction et pour retourner au fonctionnement normal; appuyez sur le bouton marche-arrêt ou attendez pour que
la fonction chronomètre dehors
Esta función es ideal para realizar cualquier tipo de actividad delante del sensor sin hacer funcionar el sistema (por ejemplo la limpieza). Los
fluxómetros permanecerán cerrados durante un minuto al presionar este botón una vez. para cancelar esta función y volver al modo de funciona-
miento normal, presione nuevamente el botón de encendido/apagado o espere para que función mida el tiempo hacia fuera.
RESET BUTTON / BOUTON REMISE À ZÉRO / BOTÓN DE REINICIO
This function allows the sensor to return to the original factory preset settings. If required, press the Reset button and without releasing
it, press the (+) button once.
Cette fonction permet au capteur de retourner aux réglages originaux préréglés en usine. Au besoin, appuyez sur le bouton de
remise à zéro et sans le relâcher appuyez sur le bouton (+) une seule fois.
Esta función permite que el sensor vuelva a los ajustes iniciales de fábrica. Si lo requiere, presione el botón de reinicio y sin soltarlo,
presione el botón (+) una vez.
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 3
206029 Rev. C