Page 1
RazorX® Cruiser™ Electric Skateboard Planche à Roulettes Électrique 1-13 14-62 www.razor.com...
Page 3
Remote Pairing Confirmation Távoli párosítási megerősítés Potvrzení dálkového spárování Подтверждение сопряжения пульта дистанционного Confirmation de jumelage à distance Потвърждение за дистанционно свързване управления Confirmación de la conexión con el control remoto Parningsbekräftelse för fjärrkontrollen Kumanda Eşleşme Onayı Підтвердження сполучення пульта дистанційного Kopplungsbestätigung für Fernbedienung Bekreftelse av sammenkobling med fjernkontroll керування...
Page 6
Initial charge time: 8 hours. Az első feltöltés ideje: 8 óra. Počáteční doba nabíjení: 8 hodin. Temps de charge initial : 8 heures. Время первой зарядки: 8 часов. Първоначално време за зареждане: 8 часа. Tiempo de carga inicial: 8 horas. Laddningstid första laddning är 8 timmar.
Page 10
Front Wheel Replacement Első kerék cseréje Výměna předního kola Remplacement de la roue avant Замена переднего колеса Смяна на предното колело Cambio de la llanta delantera Byte av framhjul Ön tekerleğin değiştirilmesi Vorderrad ersetzen Skifte av forhjulet Заміна переднього колеса フロントタイヤの交換...
Page 11
Rear Wheel Replacement Hátsó kerék cseréje Výměna zadního kola Remplacement de la roue arrière Замена заднего колеса Смяна на задното колело Reemplazo de la rueda trasera Byte av bakhjul Arka Tekerleğin Değiştirilmesi Hinterrad ersetzen Bytte av bakhjulet Заміна заднього колеса リアタイヤ交換...
Page 12
Battery Pack Replacement Az akkumulátor cseréje Výměna baterie Battery Pack Replacement Замена блока аккумуляторов Смяна на батерия Reemplazo de la batería Byte av batteripaket Pil Takımı Değiştirme Austausch des Akkupacks Bytte av batteripakke Заміна блока акумуляторів バッテリーパック交換 Sostituzione batterie Udskiftning af batteripakke Batterijpakket vervangen Akkupakkauksen vaihtaminen 배터리...
Page 15
RazorX Cruiser use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
Page 16
“ON” position for both the RazorX Cruiser and the remote. • Place one foot on the front of deck and with the other foot, push (kick start) RazorX Cruiser while holding the lever on the remote in the “GO”...
Page 17
• L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique RazorX Cruiser est de 9 ans ou plus.. Toute personne, même âgée de 9 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
Page 18
Passez le bouton d’alimentation en position “ON” sur le RazorX Cruiser ainsi que sur la télécommande. • Placez un pied à l’avant de la planche et avec l’autre pied, poussez (démarreur au pied) le RazorX Cruiser en maintenant le levier de la télécommande en position “GO”.
Page 19
RazorX Cruiser no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
Page 20
Ponga el botón de encendido en la posición “ON”, tanto en el RazorX Cruiser como en el control remoto. • Coloque un pie en la parte frontal y, con el otro pie, empuje (impulse) el RazorX Cruiser mientras sujeta la palanca en el control remoto en la posición “GO”.
Page 21
Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des RazorX Cruiser innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen...
Page 22
• Höchstgeschwindigkeit: sechszehn (16) km/h. • Den Fernbedienungshebel nicht aktivieren, es sei denn, man befindet sich auf dem RazorX Cruiser und draußen in einer gesicherten Umgebung, die sich zum Fahren eignet. Ein/Aus-Schalter an RazorX Cruiser und Fernbedienung auf the „ON“ (EIN) stellen.
Page 23
RazorX Cruiser, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
Page 24
• Velocità massima 16 km/h. • Non attivare il telecomando a meno che non ci si trovi sul RazorX Cruiser e in un ambiente sicuro e adatto alla guida. Girare l’interruttore di accensione su “ON” sia per il RazorX Cruiser sia per il telecomando.
Page 25
RazorX Cruiser, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
Page 26
• Maximum snelheid 16 km/u. • Activeer de afstandsbediening uitsluitend terwijl u zelf op de RazorX Cruiser staat, in een veilige omgeving buitenshuis waar u goed met de RazorX Cruiser kunt rijden. Zet zowel op de RazorX Cruiser als op de afstandsbediening de hoofdschakelaar op ‘ON’.
Page 27
à utilização da trotineta RazorX Cruiser não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades.
Page 28
• Velocidade máxima de dezesseis (16) km/h. • Não ative o comando se não estiver em cima do RazorX Cruiser e num local seguro e adequado no exterior. Coloque o botão de alimentação na posição “ON” (Ligar) para ligar o RazorX Cruiser e o comando.
Page 29
• Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku. • Nie jeździć produktem RazorX Cruiser po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie. • Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
Page 30
• Maksymalna prędkość szesnaście (16) km/h. • Nie używać pilota zdalnego przed zajęciem miejsca na desce RazorX Cruiser w bezpiecznym i odpowiednim do jazdy miejscu w terenie. Ustawić przycisk zasilania w położeniu „ON” na desce RazorX Cruiser i na pilocie zdalnego sterowania.
Page 31
és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a RazorX Cruiser használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
Page 32
Fordítsa el a kapcsolót „ON” állásba a RazorX Cruiser készüléken és a távirányítón is. • Helyezze az egyik lábát az eszköz első részére, a másik lábával pedig nyomja meg a RazorX Cruiser-et (azonnali indítás), miközben a távirányítón lenyomva tartja a „GO” kart. A motor bekapcsolása után tegye a másik lábát is az eszközre.
Page 33
• Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием RazorX Cruiser, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями...
Page 34
• Максимальная скорость – 16 км/ч. • Не активируйте пульт дистанционного управления, если вы не стоите на RazorX Cruiser, и он не находится в безопасном месте на открытом воздухе, подходящем для катания. Установите кнопку включения в положение «ON» (ВКЛ.) на RazorX Cruiser и пульте...
Page 35
RazorX Cruiser bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
Page 36
Vrid strömknappen till läget ON (PÅ) för både RazorX Cruiser-brädan och fjärrkontrollen. • Placera ena foten på den främre delen av brädan och trampa igång din RazorX Cruiser med den andra foten samtidigt som du håller spaken på fjärrkontrollen i läget GO (KÖR). Placera den andra foten på den bakre delen av brädan när motorn har startat.
Page 37
å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av RazorX Cruiser må ikke bruke eller få lov til å bruke produkter som er uhensiktsmessige i forhold til deres evner. Personer med hjerteproblemer, lidelser i hode, rygg eller nakke (eller som tidligere har fått foretatt operative inngrep på...
Page 38
Slå strømknappen på “ON”, både på RazorX Cruiser og på fjernkontrollen. • Plasser den ene foten på det fremre platen, og med den andre foten sparker du i gang RazorX Cruiser, mens du holder spaken på fjernkontrollen i “GO”-posisjonen. Plasser den andre foten på den bakre platen så fort motoren har startet.
Page 39
RazorX Cruiser, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
Page 40
• Tophastigheden er 16 km/t. • Du må ikke aktivere fjernbetjeningen med mindre du først står på RazorX Cruiser og befinder dig i sikre udendørs omgivelser der er egnet til kørsel. Tænd på afbryderen”ON” på både RazorX Cruiser såvel som fjernbetjeningen.
Page 41
• Käyttäjän enimmäispaino: 100 kg. • RazorX Cruiser:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
Page 42
• HUOMAUTUS: Tuotteen pitää liikkua 5 km/h nopeudella ennen kuin moottori käynnistyy. • Huippunopeus on kuusitoista (16) km/h. • Älä aktivoi kaukosäädintä ennen kuin olet RazorX Cruiser päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamista varten. Kytke sekä RazorX Cruiser että kaukosäätimen virtapainike asentoon “ON”.
Page 43
înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării RazorX Cruiser, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
Page 44
• Puneţi un picior pe partea din faţă a platformei şi, cu al doilea picior, apăsaţi (pornire rapidă) produsul RazorX Cruiser în timp ce ţineţi maneta de pe telecomandă în poziţia „GO (DEPLASARE).“ Aşezaţi celălalt picior pe partea din spate a platformei după cuplarea motorului.
Page 45
RazorX Cruiser, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
Page 46
RazorX Cruiser aj na diaľkovom ovládaní prepnite do polohy zapnutia „ON“. • Jednu nohu položte na prednú časť dosky a druhou nohou sa so zariadením RazorX Cruiser odrazte (spustenie kopom); zároveň páčku na diaľkovom ovládaní držte v polohe pre jazdu „GO“. Po zapojení motora položte druhú nohu na zadnú časť dosky.
Page 47
RazorX Cruiser, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
Page 48
Tlačítko napájení přepněte do polohy „ON“ pro RazorX Cruiser i pro dálkové ovládání. • Jednu nohu položte na přední část desky a druhou nohou roztlačte (nastartujte) RazorX Cruiser, přičemž páčku držte na dálkovém ovládání v poloze „GO“. Po nastartování položte druhou nohu na zadní část desky.
Page 49
физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на RazorX Cruiser, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни заболявания и...
Page 50
• Максимална скорост (16) km/h. • Не активирайте дистанционното, освен ако не сте на RazorX Cruiser и в безопасна среда на открито, подходяща за каране. Завъртете бутона за включване на позиция ON както на RazorX Cruiser, така и на дистанционното.
Page 51
• Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, RazorX Cruiser kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt ya da boyun hastalıkları...
Page 52
“ON (AÇIK)” konumuna getirin. • Bir ayağı plakanın ön kısmına yerleştirip kumanda üzerindeki kolu “GO” (GİT) konumunda tutarak, diğer ayakla RazorX Cruiser’ı itin (ayakla çalıştırma). Motor devreye girdiğinde, diğer ayağı plakanın arka kısmına yerleştirin.
Page 53
операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте RazorX Cruiser перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням необхідно пересвідчитися, що всі кришки та інші захисні елементи встановлені в належних місцях і...
Page 54
• Максимальна швидкість – 16 км/год. • Не активуйте пульт дистанційного керування, якщо ви не стоїте на RazorX Cruiser, и він не знаходиться в безпечному місці на відкритому повітрі, що підходить для катання. Встановіть кнопку увімкнення у положення «ON» (УВІМК.) на RazorX Cruiser і пульті...
Page 57
• 운전자의 최대 체중: 100 킬로그램. • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, RazorX Cruiser 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도 않됩니다. 심장...
Page 58
• 반드시 RazorX Cruiser 에 탑승한 후 리모컨을 작동시키십시오. RazorX Cruiser 과 리모컨의 전원 단추를 모두 “ON” 위치로 돌리십시오. • 데크의 앞쪽에 한 발을 놓은 다음 리모컨의 레버를 “GO” 위치로 잡고 다른 발로 밀어 RazorX Cruiser 을 앞으로 전진시키십시오. 모터가...
Page 63
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.