Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

RazorX® Cruiser™
Electric Skateboard
Planche à Roulettes Électrique
1-13
14-62
www.razor.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Razor RazorX Cruiser

  • Page 1 RazorX® Cruiser™ Electric Skateboard Planche à Roulettes Électrique 1-13 14-62 www.razor.com...
  • Page 3 Remote Pairing Confirmation Távoli párosítási megerősítés Potvrzení dálkového spárování Подтверждение сопряжения пульта дистанционного Confirmation de jumelage à distance Потвърждение за дистанционно свързване управления Confirmación de la conexión con el control remoto Parningsbekräftelse för fjärrkontrollen Kumanda Eşleşme Onayı Підтвердження сполучення пульта дистанційного Kopplungsbestätigung für Fernbedienung Bekreftelse av sammenkobling med fjernkontroll керування...
  • Page 4 ARRÊT...
  • Page 5 MARCHE STOP ARRÊT STOP ARRÊT...
  • Page 6 Initial charge time: 8 hours. Az első feltöltés ideje: 8 óra. Počáteční doba nabíjení: 8 hodin. Temps de charge initial : 8 heures. Время первой зарядки: 8 часов. Първоначално време за зареждане: 8 часа. Tiempo de carga inicial: 8 horas. Laddningstid första laddning är 8 timmar.
  • Page 7 H O UR S M INUT E S H EU R ES...
  • Page 8 ALLER MARCHE MARCHE...
  • Page 10 Front Wheel Replacement Első kerék cseréje Výměna předního kola Remplacement de la roue avant Замена переднего колеса Смяна на предното колело Cambio de la llanta delantera Byte av framhjul Ön tekerleğin değiştirilmesi Vorderrad ersetzen Skifte av forhjulet Заміна переднього колеса フロントタイヤの交換...
  • Page 11 Rear Wheel Replacement Hátsó kerék cseréje Výměna zadního kola Remplacement de la roue arrière Замена заднего колеса Смяна на задното колело Reemplazo de la rueda trasera Byte av bakhjul Arka Tekerleğin Değiştirilmesi Hinterrad ersetzen Bytte av bakhjulet Заміна заднього колеса リアタイヤ交換...
  • Page 12 Battery Pack Replacement Az akkumulátor cseréje Výměna baterie Battery Pack Replacement Замена блока аккумуляторов Смяна на батерия Reemplazo de la batería Byte av batteripaket Pil Takımı Değiştirme Austausch des Akkupacks Bytte av batteripakke Заміна блока акумуляторів バッテリーパック交換 Sostituzione batterie Udskiftning af batteripakke Batterijpakket vervangen Akkupakkauksen vaihtaminen 배터리...
  • Page 13 Li-ion Li-ion...
  • Page 15 RazorX Cruiser use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Page 16 “ON” position for both the RazorX Cruiser and the remote. • Place one foot on the front of deck and with the other foot, push (kick start) RazorX Cruiser while holding the lever on the remote in the “GO”...
  • Page 17 • L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique RazorX Cruiser est de 9 ans ou plus.. Toute personne, même âgée de 9 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
  • Page 18 Passez le bouton d’alimentation en position “ON” sur le RazorX Cruiser ainsi que sur la télécommande. • Placez un pied à l’avant de la planche et avec l’autre pied, poussez (démarreur au pied) le RazorX Cruiser en maintenant le levier de la télécommande en position “GO”.
  • Page 19 RazorX Cruiser no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
  • Page 20 Ponga el botón de encendido en la posición “ON”, tanto en el RazorX Cruiser como en el control remoto. • Coloque un pie en la parte frontal y, con el otro pie, empuje (impulse) el RazorX Cruiser mientras sujeta la palanca en el control remoto en la posición “GO”.
  • Page 21 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des RazorX Cruiser innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen...
  • Page 22 • Höchstgeschwindigkeit: sechszehn (16) km/h. • Den Fernbedienungshebel nicht aktivieren, es sei denn, man befindet sich auf dem RazorX Cruiser und draußen in einer gesicherten Umgebung, die sich zum Fahren eignet. Ein/Aus-Schalter an RazorX Cruiser und Fernbedienung auf the „ON“ (EIN) stellen.
  • Page 23 RazorX Cruiser, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
  • Page 24 • Velocità massima 16 km/h. • Non attivare il telecomando a meno che non ci si trovi sul RazorX Cruiser e in un ambiente sicuro e adatto alla guida. Girare l’interruttore di accensione su “ON” sia per il RazorX Cruiser sia per il telecomando.
  • Page 25 RazorX Cruiser, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
  • Page 26 • Maximum snelheid 16 km/u. • Activeer de afstandsbediening uitsluitend terwijl u zelf op de RazorX Cruiser staat, in een veilige omgeving buitenshuis waar u goed met de RazorX Cruiser kunt rijden. Zet zowel op de RazorX Cruiser als op de afstandsbediening de hoofdschakelaar op ‘ON’.
  • Page 27 à utilização da trotineta RazorX Cruiser não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades.
  • Page 28 • Velocidade máxima de dezesseis (16) km/h. • Não ative o comando se não estiver em cima do RazorX Cruiser e num local seguro e adequado no exterior. Coloque o botão de alimentação na posição “ON” (Ligar) para ligar o RazorX Cruiser e o comando.
  • Page 29 • Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku. • Nie jeździć produktem RazorX Cruiser po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie. • Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
  • Page 30 • Maksymalna prędkość szesnaście (16) km/h. • Nie używać pilota zdalnego przed zajęciem miejsca na desce RazorX Cruiser w bezpiecznym i odpowiednim do jazdy miejscu w terenie. Ustawić przycisk zasilania w położeniu „ON” na desce RazorX Cruiser i na pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 31 és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a RazorX Cruiser használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
  • Page 32 Fordítsa el a kapcsolót „ON” állásba a RazorX Cruiser készüléken és a távirányítón is. • Helyezze az egyik lábát az eszköz első részére, a másik lábával pedig nyomja meg a RazorX Cruiser-et (azonnali indítás), miközben a távirányítón lenyomva tartja a „GO” kart. A motor bekapcsolása után tegye a másik lábát is az eszközre.
  • Page 33 • Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием RazorX Cruiser, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями...
  • Page 34 • Максимальная скорость – 16 км/ч. • Не активируйте пульт дистанционного управления, если вы не стоите на RazorX Cruiser, и он не находится в безопасном месте на открытом воздухе, подходящем для катания. Установите кнопку включения в положение «ON» (ВКЛ.) на RazorX Cruiser и пульте...
  • Page 35 RazorX Cruiser bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Page 36 Vrid strömknappen till läget ON (PÅ) för både RazorX Cruiser-brädan och fjärrkontrollen. • Placera ena foten på den främre delen av brädan och trampa igång din RazorX Cruiser med den andra foten samtidigt som du håller spaken på fjärrkontrollen i läget GO (KÖR). Placera den andra foten på den bakre delen av brädan när motorn har startat.
  • Page 37 å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av RazorX Cruiser må ikke bruke eller få lov til å bruke produkter som er uhensiktsmessige i forhold til deres evner. Personer med hjerteproblemer, lidelser i hode, rygg eller nakke (eller som tidligere har fått foretatt operative inngrep på...
  • Page 38 Slå strømknappen på “ON”, både på RazorX Cruiser og på fjernkontrollen. • Plasser den ene foten på det fremre platen, og med den andre foten sparker du i gang RazorX Cruiser, mens du holder spaken på fjernkontrollen i “GO”-posisjonen. Plasser den andre foten på den bakre platen så fort motoren har startet.
  • Page 39 RazorX Cruiser, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
  • Page 40 • Tophastigheden er 16 km/t. • Du må ikke aktivere fjernbetjeningen med mindre du først står på RazorX Cruiser og befinder dig i sikre udendørs omgivelser der er egnet til kørsel. Tænd på afbryderen”ON” på både RazorX Cruiser såvel som fjernbetjeningen.
  • Page 41 • Käyttäjän enimmäispaino: 100 kg. • RazorX Cruiser:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
  • Page 42 • HUOMAUTUS: Tuotteen pitää liikkua 5 km/h nopeudella ennen kuin moottori käynnistyy. • Huippunopeus on kuusitoista (16) km/h. • Älä aktivoi kaukosäädintä ennen kuin olet RazorX Cruiser päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamista varten. Kytke sekä RazorX Cruiser että kaukosäätimen virtapainike asentoon “ON”.
  • Page 43 înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării RazorX Cruiser, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
  • Page 44 • Puneţi un picior pe partea din faţă a platformei şi, cu al doilea picior, apăsaţi (pornire rapidă) produsul RazorX Cruiser în timp ce ţineţi maneta de pe telecomandă în poziţia „GO (DEPLASARE).“ Aşezaţi celălalt picior pe partea din spate a platformei după cuplarea motorului.
  • Page 45 RazorX Cruiser, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
  • Page 46 RazorX Cruiser aj na diaľkovom ovládaní prepnite do polohy zapnutia „ON“. • Jednu nohu položte na prednú časť dosky a druhou nohou sa so zariadením RazorX Cruiser odrazte (spustenie kopom); zároveň páčku na diaľkovom ovládaní držte v polohe pre jazdu „GO“. Po zapojení motora položte druhú nohu na zadnú časť dosky.
  • Page 47 RazorX Cruiser, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Page 48 Tlačítko napájení přepněte do polohy „ON“ pro RazorX Cruiser i pro dálkové ovládání. • Jednu nohu položte na přední část desky a druhou nohou roztlačte (nastartujte) RazorX Cruiser, přičemž páčku držte na dálkovém ovládání v poloze „GO“. Po nastartování položte druhou nohu na zadní část desky.
  • Page 49 физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на RazorX Cruiser, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни заболявания и...
  • Page 50 • Максимална скорост (16) km/h. • Не активирайте дистанционното, освен ако не сте на RazorX Cruiser и в безопасна среда на открито, подходяща за каране. Завъртете бутона за включване на позиция ON както на RazorX Cruiser, така и на дистанционното.
  • Page 51 • Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, RazorX Cruiser kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt ya da boyun hastalıkları...
  • Page 52 “ON (AÇIK)” konumuna getirin. • Bir ayağı plakanın ön kısmına yerleştirip kumanda üzerindeki kolu “GO” (GİT) konumunda tutarak, diğer ayakla RazorX Cruiser’ı itin (ayakla çalıştırma). Motor devreye girdiğinde, diğer ayağı plakanın arka kısmına yerleştirin.
  • Page 53 операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте RazorX Cruiser перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням необхідно пересвідчитися, що всі кришки та інші захисні елементи встановлені в належних місцях і...
  • Page 54 • Максимальна швидкість – 16 км/год. • Не активуйте пульт дистанційного керування, якщо ви не стоїте на RazorX Cruiser, и він не знаходиться в безпечному місці на відкритому повітрі, що підходить для катання. Встановіть кнопку увімкнення у положення «ON» (УВІМК.) на RazorX Cruiser і пульті...
  • Page 55 • 本製品は 9 歳以上の方を対象としています。 9 歳を過ぎていても、 本製品が大きすぎる場合は乗せないようにしてください。 保護者の方 は、 お子様がこの製品に乗って良いかどうかを、 お子様の精神的成熟度、 スキル、 ルールに従う能力で判断してください。 この製品は小さ なお子様の手が届かないところに置き、 本製品に乗る際は最低限完全に無理なく操作能力のある方のみが使う様にしてください。 • 最大積載重量は 100 kg です。 • 精神的または身体的状態によりけがをしやすい、 安全ルールを認識し、 理解し、 これに従うことができない身体的身体能力の障害また は精神的な能力を有する、 RazorX Cruiser に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてください。 または使用者の能力に対して不 適切な使用を許可しないでください。 心臓病、 頭部、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手術を受けたことの ある方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を使わないでください。 使用前点検と使用後のお手入れ • ご使用に先立って、 カバーとガードが全てあるべき所にあり、 所期の目的を果たせる状態にあることを確認、 検証してください。...
  • Page 56 • 注記: モーターが始動する前の走行速度は、 必ず 5 km/h 以下に保ってください。 • 最高速度は 16km/h です。 • 乗 るのに適した屋外の安全な場所で、 RazorX Cruiser の上に乗るまでは、 リモコンを起動しないでください。 RazorX Cruiserとリモコンの 両方の電源ボタンを 「オン」 にします。 • 片 方の足を RazorX Cruiser のデッキの前方に載せ、 リモコンのレバーを 「GO」 の位置にしながら、 もう片方の足で押します (キックスター ト) 。 モーターが起動したら、 もう片方の足をデッキの後方に載せます。 • 使用中 (または使用後) は製品の電気モーターがたいへん熱くなっていることがありますので、 絶対に触れないでください。 • 下り坂などスピードのだしすぎはやめましょう。 転倒のおそれがあります。...
  • Page 57 • 운전자의 최대 체중: 100 킬로그램. • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, RazorX Cruiser 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도 않됩니다. 심장...
  • Page 58 • 반드시 RazorX Cruiser 에 탑승한 후 리모컨을 작동시키십시오. RazorX Cruiser 과 리모컨의 전원 단추를 모두 “ON” 위치로 돌리십시오. • 데크의 앞쪽에 한 발을 놓은 다음 리모컨의 레버를 “GO” 위치로 잡고 다른 발로 밀어 RazorX Cruiser 을 앞으로 전진시키십시오. 모터가...
  • Page 59 須於父母和成人負責和監護下使用 由於本產品存在一定的風險, 而且並非每款產品均適合每個年齡或體型的兒童使用, 故此類產品通常附有建議使用年齡資訊, 此等資訊反 映危險的性質, 以及應對此等危險應具備的智力或體能。 父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適合其年齡使用的產品, 並防止過 於年幼或不熟悉產品性能的兒童冒險嘗試。 • RazorX Cruiser 電動滑板車的建議使用年齡為 9 歲或以上。 。 即便是 9 歲以上的使用者, 如果在使用滑板車時感覺不適, 均不應嘗試 使用。 父母須充分考慮子女的心智、 技能和遵守規則的能力, 以決定是否允許子女使用本產品。 將此產品置於年幼兒童無法觸及的地 方, 並謹記, 本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 • 使用者體重上限: 100 公斤。 • 因任何智力或身体问题, 容易受伤、 身体灵活性失调或令智力受到影响而无法意识、 明白及遵循安全指引, 以及无法明白使用 RazorX Cruiser 的潜在风险的人士,...
  • Page 60 如何使用 RazorX Cruiser • 註: 產品必須以 5 km/h 的速度運行方可發動發電機。 • 最大速度十六 (16) km/h。 • 除 非您位於扭扭電動滑板車 (RazorX Cruiser) 上且處於適合騎乘的安全室外環境中, 否則請勿啟用遙控器。 將扭扭電動滑板車 (RazorX Cruiser) 及遙控器的電源按鈕均轉至 「ON (開)」 位。 • 將 一隻腳放在前方的踏板上, 在將遙控器桿保持在 「GO (出發)」 位的同時用另一隻腳推動 (腳踏啟動) RazorX Cruiser。 發電機發動後, 將另一隻腳放在後方的踏板上。 • 使用時 (或騎乘之後) 請勿接觸產品的電機, 因為它的溫度可能極高。 • 在下坡等可能失控的情況下避免高速騎乘。 • 請勿在夜間或能見度較低的情況下騎乘。...
  • Page 61 骑乘时请自行承担风险, 并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险, 且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童—不同年龄的建议产品请见该产品类别, 该类别反映了危险的性 质, 以及儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品, 并注意防止过于年幼 或不熟悉产品特征的儿童冒险尝试。 • RazorX Cruiser 电动滑板车的建议骑乘年龄为 9 岁以上。 任何骑乘者即便在 9 岁以上, 如果在产品上感觉不适, 则不应尝试骑乘。 父母允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、 技能和遵守规格的能力。 将该产品放在年幼儿童无法接触到的地方, 应 记住, 在操作产品时, 只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 • 骑手体重上限: 100 千克。 • 存在任何智力或身体问题, 使其容易受伤, 或身体灵活性或智力影响到其认识、 理解和遵守安全指南, 或影响到理解滑板车中存在危 险时, 不应使用或被允许使用电动滑板车。...
  • Page 62 • 注意: 本产品在电动机结合之前必须以 5 km/h 的速度运动。 • 最大速度为 16 公里/小时。 • 除 非您在户外适合骑乘的安全环境, 并且已经踩上了 RazorX Cruiser, 否则不要开启遥控器。 将 RazorX Cruiser 和遥控器上的电源按钮 都拨到 “ON (打开) ” 位置。 • 一 只脚踩上前甲板, 另一只脚向前蹬推动 RazorX Cruiser 开始向前运动, 然后将遥控器上的遥控杆拨到 “GO (前进) ” 位置。 电机启动 后, 将另一只脚踩上后甲板。 • 使用时或骑乘之后不得接触本产品的电动机, 因为其非常热。 • 在下坡等可能失控的情况下避免高速骑乘。 • 不得在夜间或可见度受限情况下骑乘。...
  • Page 63 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
  • Page 64 Imprimé en Chine pour Razor USA LLC. Copyright © 2003-2019 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. RazorX® Cruiser™ et le logo RazorX Cruiser sont des marques déposées de Razor USA LLC.